Yeah
Hab' dir nie alles gesagt
Hab' nur an mich selbst gedacht
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
Du denkst an die ganze Welt
Aber niemals an dich selbst
Warum hast du nichts erzählt?
Warum hast du nichts erzählt?
Warum sorgst du dich um mich
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Warum hast du nichts gesagt
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Warum warst du so stark?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Du warst immer da für mich
Du warst niemals da für dich
Aber warum sagst du nichts?
Aber warum sagst du nichts?
Du hast nur an uns gedacht
Wir haben uns kaputtgemacht, doch
Es hat dich kaputtgemacht
Es hat dich kaputtgemacht, ja
Wir waren beide angezählt
Ich war immer abgelenkt und
Du hast nie irgendwas erzählt
Warum hast du nichts erzählt? Ja-ah
Warum sorgst du dich um mich
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Warum hast du nichts gesagt
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Warum warst du so stark?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Hab' dir nie alles gesagt
Hab' nur an mich selbst gedacht
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
Yeah
Sì
Hab' dir nie alles gesagt
Non ti ho mai detto tutto
Hab' nur an mich selbst gedacht
Ho pensato solo a me stesso
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
E tu non hai mai pensato a te stesso, ah
Du denkst an die ganze Welt
Pensi a tutto il mondo
Aber niemals an dich selbst
Ma mai a te stesso
Warum hast du nichts erzählt?
Perché non hai detto nulla?
Warum hast du nichts erzählt?
Perché non hai detto nulla?
Warum sorgst du dich um mich
Perché ti preoccupi per me
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Quando ti dimentichi in ogni momento?
Warum hast du nichts gesagt
Perché non hai detto nulla
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Quando una parte di te si è spezzata quella notte?
Warum warst du so stark?
Perché sei stato così forte?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Per tutti, ma non per te stesso
Du warst immer da für mich
Eri sempre lì per me
Du warst niemals da für dich
Non sei mai stato lì per te stesso
Aber warum sagst du nichts?
Ma perché non dici nulla?
Aber warum sagst du nichts?
Ma perché non dici nulla?
Du hast nur an uns gedacht
Hai pensato solo a noi
Wir haben uns kaputtgemacht, doch
Ci siamo distrutti, ma
Es hat dich kaputtgemacht
Ti ha distrutto
Es hat dich kaputtgemacht, ja
Ti ha distrutto, sì
Wir waren beide angezählt
Eravamo entrambi contati
Ich war immer abgelenkt und
Ero sempre distratto e
Du hast nie irgendwas erzählt
Non hai mai detto nulla
Warum hast du nichts erzählt? Ja-ah
Perché non hai detto nulla? Sì-ah
Warum sorgst du dich um mich
Perché ti preoccupi per me
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Quando ti dimentichi in ogni momento?
Warum hast du nichts gesagt
Perché non hai detto nulla
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Quando una parte di te si è spezzata quella notte?
Warum warst du so stark?
Perché sei stato così forte?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Per tutti, ma non per te stesso
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Per tutti, ma non per te stesso
Hab' dir nie alles gesagt
Non ti ho mai detto tutto
Hab' nur an mich selbst gedacht
Ho pensato solo a me stesso
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
E tu non hai mai pensato a te stesso, ah
Yeah
Sim
Hab' dir nie alles gesagt
Nunca te disse tudo
Hab' nur an mich selbst gedacht
Só pensei em mim mesmo
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
E você nunca pensou em si mesmo, ah
Du denkst an die ganze Welt
Você pensa no mundo inteiro
Aber niemals an dich selbst
Mas nunca em si mesmo
Warum hast du nichts erzählt?
Por que você não contou nada?
Warum hast du nichts erzählt?
Por que você não contou nada?
Warum sorgst du dich um mich
Por que você se preocupa comigo
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Se você se esquece a cada momento?
Warum hast du nichts gesagt
Por que você não disse nada
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Quando uma parte de você se quebrou naquela noite?
Warum warst du so stark?
Por que você foi tão forte?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Para todos, mas não para si mesmo
Du warst immer da für mich
Você sempre esteve lá para mim
Du warst niemals da für dich
Você nunca esteve lá para si mesmo
Aber warum sagst du nichts?
Mas por que você não diz nada?
Aber warum sagst du nichts?
Mas por que você não diz nada?
Du hast nur an uns gedacht
Você só pensou em nós
Wir haben uns kaputtgemacht, doch
Nós nos destruímos, mas
Es hat dich kaputtgemacht
Isso te destruiu
Es hat dich kaputtgemacht, ja
Isso te destruiu, sim
Wir waren beide angezählt
Nós dois estávamos contados
Ich war immer abgelenkt und
Eu sempre estava distraído e
Du hast nie irgendwas erzählt
Você nunca contou nada
Warum hast du nichts erzählt? Ja-ah
Por que você não contou nada? Sim-ah
Warum sorgst du dich um mich
Por que você se preocupa comigo
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Se você se esquece a cada momento?
Warum hast du nichts gesagt
Por que você não disse nada
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Quando uma parte de você se quebrou naquela noite?
Warum warst du so stark?
Por que você foi tão forte?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Para todos, mas não para si mesmo
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Para todos, mas não para si mesmo
Hab' dir nie alles gesagt
Nunca te disse tudo
Hab' nur an mich selbst gedacht
Só pensei em mim mesmo
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
E você nunca pensou em si mesmo, ah
Yeah
Yeah
Hab' dir nie alles gesagt
I never told you everything
Hab' nur an mich selbst gedacht
I only thought about myself
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
And you never thought about yourself, ah
Du denkst an die ganze Welt
You think about the whole world
Aber niemals an dich selbst
But never about yourself
Warum hast du nichts erzählt?
Why didn't you tell anything?
Warum hast du nichts erzählt?
Why didn't you tell anything?
Warum sorgst du dich um mich
Why do you care about me
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
When you forget yourself every moment?
Warum hast du nichts gesagt
Why didn't you say anything
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
When a part of you broke that night?
Warum warst du so stark?
Why were you so strong?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
For everyone, but not for yourself
Du warst immer da für mich
You were always there for me
Du warst niemals da für dich
You were never there for yourself
Aber warum sagst du nichts?
But why don't you say anything?
Aber warum sagst du nichts?
But why don't you say anything?
Du hast nur an uns gedacht
You only thought about us
Wir haben uns kaputtgemacht, doch
We broke each other, but
Es hat dich kaputtgemacht
It broke you
Es hat dich kaputtgemacht, ja
It broke you, yes
Wir waren beide angezählt
We were both counted out
Ich war immer abgelenkt und
I was always distracted and
Du hast nie irgendwas erzählt
You never told anything
Warum hast du nichts erzählt? Ja-ah
Why didn't you tell anything? Yes-ah
Warum sorgst du dich um mich
Why do you care about me
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
When you forget yourself every moment?
Warum hast du nichts gesagt
Why didn't you say anything
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
When a part of you broke that night?
Warum warst du so stark?
Why were you so strong?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
For everyone, but not for yourself
Für jeden, aber nicht für dich selbst
For everyone, but not for yourself
Hab' dir nie alles gesagt
I never told you everything
Hab' nur an mich selbst gedacht
I only thought about myself
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
And you never thought about yourself, ah
Yeah
Sí
Hab' dir nie alles gesagt
Nunca te lo dije todo
Hab' nur an mich selbst gedacht
Solo pensé en mí mismo
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
Y nunca pensaste en ti mismo, ah
Du denkst an die ganze Welt
Piensas en todo el mundo
Aber niemals an dich selbst
Pero nunca en ti mismo
Warum hast du nichts erzählt?
¿Por qué no dijiste nada?
Warum hast du nichts erzählt?
¿Por qué no dijiste nada?
Warum sorgst du dich um mich
¿Por qué te preocupas por mí
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Cuando te olvidas de ti mismo en cada momento?
Warum hast du nichts gesagt
¿Por qué no dijiste nada
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Cuando una parte de ti se rompió esa noche?
Warum warst du so stark?
¿Por qué fuiste tan fuerte?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Para todos, pero no para ti mismo
Du warst immer da für mich
Siempre estuviste ahí para mí
Du warst niemals da für dich
Nunca estuviste ahí para ti
Aber warum sagst du nichts?
Pero, ¿por qué no dices nada?
Aber warum sagst du nichts?
Pero, ¿por qué no dices nada?
Du hast nur an uns gedacht
Solo pensaste en nosotros
Wir haben uns kaputtgemacht, doch
Nos destruimos, pero
Es hat dich kaputtgemacht
Te destruyó
Es hat dich kaputtgemacht, ja
Te destruyó, sí
Wir waren beide angezählt
Ambos estábamos contados
Ich war immer abgelenkt und
Siempre estaba distraído y
Du hast nie irgendwas erzählt
Nunca dijiste nada
Warum hast du nichts erzählt? Ja-ah
¿Por qué no dijiste nada? Sí-ah
Warum sorgst du dich um mich
¿Por qué te preocupas por mí
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Cuando te olvidas de ti mismo en cada momento?
Warum hast du nichts gesagt
¿Por qué no dijiste nada
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Cuando una parte de ti se rompió esa noche?
Warum warst du so stark?
¿Por qué fuiste tan fuerte?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Para todos, pero no para ti mismo
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Para todos, pero no para ti mismo
Hab' dir nie alles gesagt
Nunca te lo dije todo
Hab' nur an mich selbst gedacht
Solo pensé en mí mismo
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
Y nunca pensaste en ti mismo, ah
Yeah
Ouais
Hab' dir nie alles gesagt
Je ne t'ai jamais tout dit
Hab' nur an mich selbst gedacht
Je n'ai pensé qu'à moi-même
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
Et tu n'as jamais pensé à toi-même, ah
Du denkst an die ganze Welt
Tu penses à tout le monde
Aber niemals an dich selbst
Mais jamais à toi-même
Warum hast du nichts erzählt?
Pourquoi n'as-tu rien dit ?
Warum hast du nichts erzählt?
Pourquoi n'as-tu rien dit ?
Warum sorgst du dich um mich
Pourquoi te soucies-tu de moi
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Quand tu t'oublies à chaque instant ?
Warum hast du nichts gesagt
Pourquoi n'as-tu rien dit
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Quand une partie de toi s'est brisée cette nuit ?
Warum warst du so stark?
Pourquoi étais-tu si fort ?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Pour tout le monde, mais pas pour toi-même
Du warst immer da für mich
Tu as toujours été là pour moi
Du warst niemals da für dich
Tu n'as jamais été là pour toi
Aber warum sagst du nichts?
Mais pourquoi ne dis-tu rien ?
Aber warum sagst du nichts?
Mais pourquoi ne dis-tu rien ?
Du hast nur an uns gedacht
Tu n'as pensé qu'à nous
Wir haben uns kaputtgemacht, doch
Nous nous sommes détruits, mais
Es hat dich kaputtgemacht
Cela t'a détruit
Es hat dich kaputtgemacht, ja
Cela t'a détruit, oui
Wir waren beide angezählt
Nous étions tous les deux comptés
Ich war immer abgelenkt und
J'étais toujours distrait et
Du hast nie irgendwas erzählt
Tu n'as jamais rien dit
Warum hast du nichts erzählt? Ja-ah
Pourquoi n'as-tu rien dit ? Oui-ah
Warum sorgst du dich um mich
Pourquoi te soucies-tu de moi
Wenn du dich in jedem Augenblick vergisst?
Quand tu t'oublies à chaque instant ?
Warum hast du nichts gesagt
Pourquoi n'as-tu rien dit
Als ein Teil von dir in dieser Nacht zerbrach?
Quand une partie de toi s'est brisée cette nuit ?
Warum warst du so stark?
Pourquoi étais-tu si fort ?
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Pour tout le monde, mais pas pour toi-même
Für jeden, aber nicht für dich selbst
Pour tout le monde, mais pas pour toi-même
Hab' dir nie alles gesagt
Je ne t'ai jamais tout dit
Hab' nur an mich selbst gedacht
Je n'ai pensé qu'à moi-même
Und du hast nie an dich selbst gedacht, ah
Et tu n'as jamais pensé à toi-même, ah