Ich zieh' durch die Nacht
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Ich bin wieder mal wach
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Und ich frage, warum?
Bin ich müde, warum?
Ich nicht fühle, warum?
Frage mich nur, warum?
Die Kippe, sie brennt
Mein Gewissen ist fremd
Ich sterbe durch all meine Taten, vom Ende nur Schritte entfernt
Ich denke an Mama
Danke den Brüdern, die hinter mir da waren
So viele zogen mich runter
Ich meine nicht Eis, wenn ich sage: Die Ketten, sie klammern
Zu viele Gesichter, ich weiß nicht, welches du siehst
Bin wieder mal nicht da, hoff', dass du mir das vergibst
Ich suche den Weg, doch merke nicht, dass ich ihn geh'
Bin so müde, würd' gern schlafen, doch habe die Angst, dass mir etwas entgeht
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
Ich zieh' durch die Nacht
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Ich bin wieder mal wach
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Und ich frage, warum?
Bin ich müde, warum?
Ich nicht fühle, warum?
Frage mich nur, warum
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Die Lunge, sie brennt und die Augen sind wieder zu schwach (wieder zu schwach)
Ich träume von vielem, doch all diese Dinge sind nicht für mein Leben gemacht
Will kein Benz, Fame oder Fernsehen, ich will nur die Wärme von ihr
Doch kein Geld dieser Welt kann mir kaufen, was ich durch das hier verlier'
Geb' jetzt Kickdown, (?)
Habe zig Frauen aber Misstrauen, ich frag'
Wenn das Licht ist und es trifft mich zu hart
Also setz dich wieder, bis nichts mehr da ist
Ich träumte von Geld
Ich wollt' aus dem Loch, ich wollte die Fans
Ich wollte Erfolg, doch bezahlte mich selbst
Der Preis für das alles, mein Leben ist fremd
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
Ich zieh' durch die Nacht
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Ich bin wieder mal wach
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Und ich frage, warum?
Bin ich müde, warum?
Ich nicht fühle, warum?
Frage mich nur, warum
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Warum find' ich keinen Schlaf?
Ich zieh' durch die Nacht
Vago nella notte
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Il braccio fuori dal finestrino, la sigaretta, brucia
Ich bin wieder mal wach
Sono di nuovo sveglio
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Troppi cavalli, vado di nuovo troppo veloce
Und ich frage, warum?
E mi chiedo, perché?
Bin ich müde, warum?
Sono stanco, perché?
Ich nicht fühle, warum?
Non sento, perché?
Frage mich nur, warum?
Mi chiedo solo, perché?
Die Kippe, sie brennt
La sigaretta, brucia
Mein Gewissen ist fremd
La mia coscienza è estranea
Ich sterbe durch all meine Taten, vom Ende nur Schritte entfernt
Muoro per tutte le mie azioni, a pochi passi dalla fine
Ich denke an Mama
Penso a mamma
Danke den Brüdern, die hinter mir da waren
Ringrazio i fratelli che erano dietro di me
So viele zogen mich runter
Tanti mi hanno tirato giù
Ich meine nicht Eis, wenn ich sage: Die Ketten, sie klammern
Non intendo ghiaccio quando dico: Le catene, si aggrappano
Zu viele Gesichter, ich weiß nicht, welches du siehst
Troppi volti, non so quale tu veda
Bin wieder mal nicht da, hoff', dass du mir das vergibst
Di nuovo non ci sono, spero che tu mi perdoni
Ich suche den Weg, doch merke nicht, dass ich ihn geh'
Cerco la strada, ma non mi accorgo che la sto percorrendo
Bin so müde, würd' gern schlafen, doch habe die Angst, dass mir etwas entgeht
Sono così stanco, vorrei dormire, ma ho paura di perdere qualcosa
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Non guardo mai indietro, guardo solo avanti
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
Il semaforo si accende di verde e corro via
Ich zieh' durch die Nacht
Vago nella notte
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Il braccio fuori dal finestrino, la sigaretta, brucia
Ich bin wieder mal wach
Sono di nuovo sveglio
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Troppi cavalli, vado di nuovo troppo veloce
Und ich frage, warum?
E mi chiedo, perché?
Bin ich müde, warum?
Sono stanco, perché?
Ich nicht fühle, warum?
Non sento, perché?
Frage mich nur, warum
Mi chiedo solo, perché
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Non riesco di nuovo a dormire?
Die Lunge, sie brennt und die Augen sind wieder zu schwach (wieder zu schwach)
I polmoni, bruciano e gli occhi sono di nuovo troppo deboli (di nuovo troppo deboli)
Ich träume von vielem, doch all diese Dinge sind nicht für mein Leben gemacht
Sogno di molte cose, ma tutte queste cose non sono fatte per la mia vita
Will kein Benz, Fame oder Fernsehen, ich will nur die Wärme von ihr
Non voglio una Mercedes, fama o televisione, voglio solo il suo calore
Doch kein Geld dieser Welt kann mir kaufen, was ich durch das hier verlier'
Ma nessun denaro al mondo può comprare ciò che perdo attraverso questo
Geb' jetzt Kickdown, (?)
Do ora un calcio, (?)
Habe zig Frauen aber Misstrauen, ich frag'
Ho molte donne ma diffidenza, chiedo
Wenn das Licht ist und es trifft mich zu hart
Se la luce è e mi colpisce troppo forte
Also setz dich wieder, bis nichts mehr da ist
Quindi siediti di nuovo, fino a quando non c'è più nulla
Ich träumte von Geld
Sognavo di soldi
Ich wollt' aus dem Loch, ich wollte die Fans
Volevo uscire dal buco, volevo i fan
Ich wollte Erfolg, doch bezahlte mich selbst
Volevo successo, ma mi pagavo da solo
Der Preis für das alles, mein Leben ist fremd
Il prezzo per tutto questo, la mia vita è estranea
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Non guardo mai indietro, guardo solo avanti
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
Il semaforo si accende di verde e corro via
Ich zieh' durch die Nacht
Vago nella notte
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Il braccio fuori dal finestrino, la sigaretta, brucia
Ich bin wieder mal wach
Sono di nuovo sveglio
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Troppi cavalli, vado di nuovo troppo veloce
Und ich frage, warum?
E mi chiedo, perché?
Bin ich müde, warum?
Sono stanco, perché?
Ich nicht fühle, warum?
Non sento, perché?
Frage mich nur, warum
Mi chiedo solo, perché
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Non riesco di nuovo a dormire?
Warum find' ich keinen Schlaf?
Perché non riesco a dormire?
Ich zieh' durch die Nacht
Eu ando pela noite
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
O braço para fora da janela, o cigarro, ele queima
Ich bin wieder mal wach
Estou acordado novamente
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Muitos cavalos, estou rápido demais novamente
Und ich frage, warum?
E eu pergunto, por quê?
Bin ich müde, warum?
Estou cansado, por quê?
Ich nicht fühle, warum?
Eu não sinto, por quê?
Frage mich nur, warum?
Só me pergunto, por quê?
Die Kippe, sie brennt
O cigarro, ele queima
Mein Gewissen ist fremd
Minha consciência é estranha
Ich sterbe durch all meine Taten, vom Ende nur Schritte entfernt
Estou morrendo por todas as minhas ações, a apenas passos do fim
Ich denke an Mama
Eu penso na mamãe
Danke den Brüdern, die hinter mir da waren
Agradeço aos irmãos que estiveram comigo
So viele zogen mich runter
Muitos me puxaram para baixo
Ich meine nicht Eis, wenn ich sage: Die Ketten, sie klammern
Não estou falando de gelo quando digo: As correntes, elas se prendem
Zu viele Gesichter, ich weiß nicht, welches du siehst
Muitos rostos, eu não sei qual você vê
Bin wieder mal nicht da, hoff', dass du mir das vergibst
Não estou aqui de novo, espero que você me perdoe
Ich suche den Weg, doch merke nicht, dass ich ihn geh'
Estou procurando o caminho, mas não percebo que estou seguindo
Bin so müde, würd' gern schlafen, doch habe die Angst, dass mir etwas entgeht
Estou tão cansado, gostaria de dormir, mas tenho medo de perder algo
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Eu nunca olho para trás, só olho para frente
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
O semáforo muda para verde e eu corro
Ich zieh' durch die Nacht
Eu ando pela noite
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
O braço para fora da janela, o cigarro, ele queima
Ich bin wieder mal wach
Estou acordado novamente
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Muitos cavalos, estou rápido demais novamente
Und ich frage, warum?
E eu pergunto, por quê?
Bin ich müde, warum?
Estou cansado, por quê?
Ich nicht fühle, warum?
Eu não sinto, por quê?
Frage mich nur, warum
Só me pergunto, por quê
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Não consigo dormir de novo?
Die Lunge, sie brennt und die Augen sind wieder zu schwach (wieder zu schwach)
Os pulmões, eles queimam e os olhos estão fracos novamente (fracos novamente)
Ich träume von vielem, doch all diese Dinge sind nicht für mein Leben gemacht
Eu sonho com muitas coisas, mas todas essas coisas não são feitas para a minha vida
Will kein Benz, Fame oder Fernsehen, ich will nur die Wärme von ihr
Não quero um Benz, fama ou televisão, só quero o calor dela
Doch kein Geld dieser Welt kann mir kaufen, was ich durch das hier verlier'
Mas nenhum dinheiro neste mundo pode comprar o que eu perco aqui
Geb' jetzt Kickdown, (?)
Dou um chute agora, (?)
Habe zig Frauen aber Misstrauen, ich frag'
Tenho muitas mulheres mas desconfiança, eu pergunto
Wenn das Licht ist und es trifft mich zu hart
Se a luz é e me atinge muito forte
Also setz dich wieder, bis nichts mehr da ist
Então sente-se novamente, até que nada mais esteja lá
Ich träumte von Geld
Eu sonhava com dinheiro
Ich wollt' aus dem Loch, ich wollte die Fans
Eu queria sair do buraco, eu queria os fãs
Ich wollte Erfolg, doch bezahlte mich selbst
Eu queria sucesso, mas me paguei
Der Preis für das alles, mein Leben ist fremd
O preço por tudo isso, minha vida é estranha
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Eu nunca olho para trás, só olho para frente
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
O semáforo muda para verde e eu corro
Ich zieh' durch die Nacht
Eu ando pela noite
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
O braço para fora da janela, o cigarro, ele queima
Ich bin wieder mal wach
Estou acordado novamente
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Muitos cavalos, estou rápido demais novamente
Und ich frage, warum?
E eu pergunto, por quê?
Bin ich müde, warum?
Estou cansado, por quê?
Ich nicht fühle, warum?
Eu não sinto, por quê?
Frage mich nur, warum
Só me pergunto, por quê
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Não consigo dormir de novo?
Warum find' ich keinen Schlaf?
Por que não consigo dormir?
Ich zieh' durch die Nacht
I'm roaming through the night
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
The arm out of the window, the cigarette, it burns
Ich bin wieder mal wach
I'm awake again
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Too many horsepower, I'm going too fast again
Und ich frage, warum?
And I ask, why?
Bin ich müde, warum?
Am I tired, why?
Ich nicht fühle, warum?
I don't feel, why?
Frage mich nur, warum?
I just ask myself, why?
Die Kippe, sie brennt
The cigarette, it burns
Mein Gewissen ist fremd
My conscience is foreign
Ich sterbe durch all meine Taten, vom Ende nur Schritte entfernt
I'm dying through all my actions, just steps away from the end
Ich denke an Mama
I think of mom
Danke den Brüdern, die hinter mir da waren
Thank the brothers who were there for me
So viele zogen mich runter
So many pulled me down
Ich meine nicht Eis, wenn ich sage: Die Ketten, sie klammern
I don't mean ice when I say: The chains, they cling
Zu viele Gesichter, ich weiß nicht, welches du siehst
Too many faces, I don't know which one you see
Bin wieder mal nicht da, hoff', dass du mir das vergibst
I'm not there again, hope you forgive me
Ich suche den Weg, doch merke nicht, dass ich ihn geh'
I'm looking for the way, but don't realize that I'm walking it
Bin so müde, würd' gern schlafen, doch habe die Angst, dass mir etwas entgeht
I'm so tired, would like to sleep, but have the fear of missing something
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
I never look back, I only look forward
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
The traffic light turns green and I speed off
Ich zieh' durch die Nacht
I'm roaming through the night
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
The arm out of the window, the cigarette, it burns
Ich bin wieder mal wach
I'm awake again
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Too many horsepower, I'm going too fast again
Und ich frage, warum?
And I ask, why?
Bin ich müde, warum?
Am I tired, why?
Ich nicht fühle, warum?
I don't feel, why?
Frage mich nur, warum
I just ask myself, why
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Can't I find sleep again?
Die Lunge, sie brennt und die Augen sind wieder zu schwach (wieder zu schwach)
The lungs, they burn and the eyes are too weak again (too weak again)
Ich träume von vielem, doch all diese Dinge sind nicht für mein Leben gemacht
I dream of many things, but all these things are not made for my life
Will kein Benz, Fame oder Fernsehen, ich will nur die Wärme von ihr
Don't want a Benz, fame or TV, I just want her warmth
Doch kein Geld dieser Welt kann mir kaufen, was ich durch das hier verlier'
But no money in the world can buy me what I lose through this
Geb' jetzt Kickdown, (?)
I'm now giving full throttle, (?)
Habe zig Frauen aber Misstrauen, ich frag'
Have many women but mistrust, I ask
Wenn das Licht ist und es trifft mich zu hart
If the light is and it hits me too hard
Also setz dich wieder, bis nichts mehr da ist
So sit down again until there's nothing left
Ich träumte von Geld
I dreamed of money
Ich wollt' aus dem Loch, ich wollte die Fans
I wanted out of the hole, I wanted the fans
Ich wollte Erfolg, doch bezahlte mich selbst
I wanted success, but paid myself
Der Preis für das alles, mein Leben ist fremd
The price for all this, my life is foreign
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
I never look back, I only look forward
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
The traffic light turns green and I speed off
Ich zieh' durch die Nacht
I'm roaming through the night
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
The arm out of the window, the cigarette, it burns
Ich bin wieder mal wach
I'm awake again
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Too many horsepower, I'm going too fast again
Und ich frage, warum?
And I ask, why?
Bin ich müde, warum?
Am I tired, why?
Ich nicht fühle, warum?
I don't feel, why?
Frage mich nur, warum
I just ask myself, why
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Can't I find sleep again?
Warum find' ich keinen Schlaf?
Why can't I find sleep?
Ich zieh' durch die Nacht
Recorro la noche
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
El brazo fuera de la ventana, el cigarrillo, está ardiendo
Ich bin wieder mal wach
Estoy despierto otra vez
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Demasiados caballos de fuerza, estoy yendo demasiado rápido otra vez
Und ich frage, warum?
Y me pregunto, ¿por qué?
Bin ich müde, warum?
¿Estoy cansado, por qué?
Ich nicht fühle, warum?
No siento, ¿por qué?
Frage mich nur, warum?
Solo me pregunto, ¿por qué?
Die Kippe, sie brennt
El cigarrillo, está ardiendo
Mein Gewissen ist fremd
Mi conciencia es ajena
Ich sterbe durch all meine Taten, vom Ende nur Schritte entfernt
Estoy muriendo por todas mis acciones, a solo pasos del final
Ich denke an Mama
Pienso en mamá
Danke den Brüdern, die hinter mir da waren
Agradezco a los hermanos que estuvieron detrás de mí
So viele zogen mich runter
Tantos me arrastraron hacia abajo
Ich meine nicht Eis, wenn ich sage: Die Ketten, sie klammern
No me refiero al hielo cuando digo: Las cadenas, se aferran
Zu viele Gesichter, ich weiß nicht, welches du siehst
Demasiadas caras, no sé cuál ves
Bin wieder mal nicht da, hoff', dass du mir das vergibst
No estoy aquí otra vez, espero que me perdones
Ich suche den Weg, doch merke nicht, dass ich ihn geh'
Busco el camino, pero no me doy cuenta de que lo estoy siguiendo
Bin so müde, würd' gern schlafen, doch habe die Angst, dass mir etwas entgeht
Estoy tan cansado, me gustaría dormir, pero tengo miedo de perderme algo
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Nunca miro atrás, solo miro hacia adelante
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
El semáforo cambia a verde y me alejo a toda velocidad
Ich zieh' durch die Nacht
Recorro la noche
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
El brazo fuera de la ventana, el cigarrillo, está ardiendo
Ich bin wieder mal wach
Estoy despierto otra vez
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Demasiados caballos de fuerza, estoy yendo demasiado rápido otra vez
Und ich frage, warum?
Y me pregunto, ¿por qué?
Bin ich müde, warum?
¿Estoy cansado, por qué?
Ich nicht fühle, warum?
No siento, ¿por qué?
Frage mich nur, warum
Solo me pregunto, ¿por qué
Find' ich wieder keinen Schlaf?
No puedo volver a dormir?
Die Lunge, sie brennt und die Augen sind wieder zu schwach (wieder zu schwach)
Los pulmones, están ardiendo y los ojos están demasiado débiles otra vez (demasiado débiles)
Ich träume von vielem, doch all diese Dinge sind nicht für mein Leben gemacht
Sueño con muchas cosas, pero todas estas cosas no están hechas para mi vida
Will kein Benz, Fame oder Fernsehen, ich will nur die Wärme von ihr
No quiero un Mercedes, fama o televisión, solo quiero su calor
Doch kein Geld dieser Welt kann mir kaufen, was ich durch das hier verlier'
Pero ningún dinero en este mundo puede comprarme lo que pierdo a través de esto
Geb' jetzt Kickdown, (?)
Doy un golpe ahora, (?)
Habe zig Frauen aber Misstrauen, ich frag'
Tengo muchas mujeres pero desconfianza, pregunto
Wenn das Licht ist und es trifft mich zu hart
Si la luz está y me golpea demasiado fuerte
Also setz dich wieder, bis nichts mehr da ist
Así que vuelve a sentarte hasta que no quede nada
Ich träumte von Geld
Soñaba con dinero
Ich wollt' aus dem Loch, ich wollte die Fans
Quería salir del agujero, quería a los fans
Ich wollte Erfolg, doch bezahlte mich selbst
Quería éxito, pero me pagué a mí mismo
Der Preis für das alles, mein Leben ist fremd
El precio de todo esto, mi vida es ajena
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Nunca miro atrás, solo miro hacia adelante
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
El semáforo cambia a verde y me alejo a toda velocidad
Ich zieh' durch die Nacht
Recorro la noche
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
El brazo fuera de la ventana, el cigarrillo, está ardiendo
Ich bin wieder mal wach
Estoy despierto otra vez
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Demasiados caballos de fuerza, estoy yendo demasiado rápido otra vez
Und ich frage, warum?
Y me pregunto, ¿por qué?
Bin ich müde, warum?
¿Estoy cansado, por qué?
Ich nicht fühle, warum?
No siento, ¿por qué?
Frage mich nur, warum
Solo me pregunto, ¿por qué
Find' ich wieder keinen Schlaf?
No puedo volver a dormir?
Warum find' ich keinen Schlaf?
¿Por qué no puedo encontrar el sueño?
Ich zieh' durch die Nacht
Je traverse la nuit
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Le bras à la fenêtre, la cigarette, elle brûle
Ich bin wieder mal wach
Je suis encore une fois éveillé
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Trop de chevaux, je suis encore trop rapide
Und ich frage, warum?
Et je me demande, pourquoi ?
Bin ich müde, warum?
Suis-je fatigué, pourquoi ?
Ich nicht fühle, warum?
Je ne ressens pas, pourquoi ?
Frage mich nur, warum?
Je me demande juste, pourquoi ?
Die Kippe, sie brennt
La cigarette, elle brûle
Mein Gewissen ist fremd
Ma conscience est étrangère
Ich sterbe durch all meine Taten, vom Ende nur Schritte entfernt
Je meurs à cause de tous mes actes, à quelques pas seulement de la fin
Ich denke an Mama
Je pense à maman
Danke den Brüdern, die hinter mir da waren
Je remercie les frères qui étaient derrière moi
So viele zogen mich runter
Tant de gens m'ont tiré vers le bas
Ich meine nicht Eis, wenn ich sage: Die Ketten, sie klammern
Je ne parle pas de glace quand je dis : Les chaînes, elles s'accrochent
Zu viele Gesichter, ich weiß nicht, welches du siehst
Trop de visages, je ne sais pas lequel tu vois
Bin wieder mal nicht da, hoff', dass du mir das vergibst
Je ne suis encore une fois pas là, j'espère que tu me pardonneras
Ich suche den Weg, doch merke nicht, dass ich ihn geh'
Je cherche le chemin, mais je ne réalise pas que je le suis
Bin so müde, würd' gern schlafen, doch habe die Angst, dass mir etwas entgeht
Je suis si fatigué, j'aimerais dormir, mais j'ai peur de manquer quelque chose
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Je ne regarde jamais en arrière, je regarde seulement en avant
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
Le feu passe au vert et je fonce
Ich zieh' durch die Nacht
Je traverse la nuit
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Le bras à la fenêtre, la cigarette, elle brûle
Ich bin wieder mal wach
Je suis encore une fois éveillé
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Trop de chevaux, je suis encore trop rapide
Und ich frage, warum?
Et je me demande, pourquoi ?
Bin ich müde, warum?
Suis-je fatigué, pourquoi ?
Ich nicht fühle, warum?
Je ne ressens pas, pourquoi ?
Frage mich nur, warum
Je me demande juste, pourquoi
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Ne trouve-je encore une fois pas le sommeil ?
Die Lunge, sie brennt und die Augen sind wieder zu schwach (wieder zu schwach)
Les poumons, ils brûlent et les yeux sont encore trop faibles (encore trop faibles)
Ich träume von vielem, doch all diese Dinge sind nicht für mein Leben gemacht
Je rêve de beaucoup de choses, mais toutes ces choses ne sont pas faites pour ma vie
Will kein Benz, Fame oder Fernsehen, ich will nur die Wärme von ihr
Je ne veux pas de Mercedes, de célébrité ou de télévision, je veux juste sa chaleur
Doch kein Geld dieser Welt kann mir kaufen, was ich durch das hier verlier'
Mais aucun argent de ce monde ne peut m'acheter ce que je perds ici
Geb' jetzt Kickdown, (?)
Je donne maintenant un coup de pied, (?)
Habe zig Frauen aber Misstrauen, ich frag'
J'ai beaucoup de femmes mais de la méfiance, je demande
Wenn das Licht ist und es trifft mich zu hart
Si la lumière est là et qu'elle me frappe trop fort
Also setz dich wieder, bis nichts mehr da ist
Alors tu te remets jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien
Ich träumte von Geld
Je rêvais d'argent
Ich wollt' aus dem Loch, ich wollte die Fans
Je voulais sortir du trou, je voulais les fans
Ich wollte Erfolg, doch bezahlte mich selbst
Je voulais du succès, mais je me suis payé moi-même
Der Preis für das alles, mein Leben ist fremd
Le prix pour tout cela, ma vie est étrangère
Ich seh' nie zurück, ich seh' nur nach vorn
Je ne regarde jamais en arrière, je regarde seulement en avant
Die Ampel sie schaltet auf grün und ich rase davon
Le feu passe au vert et je fonce
Ich zieh' durch die Nacht
Je traverse la nuit
Der Arm aus dem Fenster, die Kippe, sie brennt
Le bras à la fenêtre, la cigarette, elle brûle
Ich bin wieder mal wach
Je suis encore une fois éveillé
Zu viele PS, ich bin wieder zu schnell
Trop de chevaux, je suis encore trop rapide
Und ich frage, warum?
Et je me demande, pourquoi ?
Bin ich müde, warum?
Suis-je fatigué, pourquoi ?
Ich nicht fühle, warum?
Je ne ressens pas, pourquoi ?
Frage mich nur, warum
Je me demande juste, pourquoi
Find' ich wieder keinen Schlaf?
Ne trouve-je encore une fois pas le sommeil ?
Warum find' ich keinen Schlaf?
Pourquoi ne trouve-je pas le sommeil ?