Faudra le faire sans moi
Quand j'ai besoin de toi, de toutes façons tu rentres tard
J'ai capté les bails, j'connais la fin de l'histoire
J'ai beau essayer d'oublier, j'finis blessée comme d'hab'
(J'finis blessée comme d'hab') j'finis blessée comme d'hab'
J'donne plus ma confiance, ils ont tendance à la perdre
Tu deviens distant, dis-moi, comment on va faire?
J'fais pas semblant, j'me demande où ça nous mène
(J'me demande où ça nous mène, j'me demande où ça nous mène)
J'rêve de nous deux enfin réunis, c'était toi et moi en solo devant l'ennemi
C'était toi et moi en solo devant l'ennemi (devant l'ennemi)
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Faut avancer sans moi
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
J'ai pas oublié tout c'qu'on s'était dit (hmm)
Toi et moi contre eux, c'était logique (c'était logique)
J'apaise mes peines sur des vers, sur mélodies
J'oublie le mal, dans un verre, dans un doobie (dans un doobie, doobie)
Dans la nuit je veille jusqu'à serrer
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Faut avancer sans moi
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Faut avancer sans moi
Dans la nuit, je veille jusqu'à serrer
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Faut avancer sans moi
Faudra le faire sans moi
Dovrai farlo senza di me
Quand j'ai besoin de toi, de toutes façons tu rentres tard
Quando ho bisogno di te, comunque torni tardi
J'ai capté les bails, j'connais la fin de l'histoire
Ho capito le cose, conosco la fine della storia
J'ai beau essayer d'oublier, j'finis blessée comme d'hab'
Non importa quanto provi a dimenticare, finisco ferita come al solito
(J'finis blessée comme d'hab') j'finis blessée comme d'hab'
(Finisco ferita come al solito) finisco ferita come al solito
J'donne plus ma confiance, ils ont tendance à la perdre
Non do più la mia fiducia, tendono a perderla
Tu deviens distant, dis-moi, comment on va faire?
Diventi distante, dimmi, come faremo?
J'fais pas semblant, j'me demande où ça nous mène
Non sto fingendo, mi chiedo dove ci porterà
(J'me demande où ça nous mène, j'me demande où ça nous mène)
(Mi chiedo dove ci porterà, mi chiedo dove ci porterà)
J'rêve de nous deux enfin réunis, c'était toi et moi en solo devant l'ennemi
Sogno di noi due finalmente riuniti, eravamo solo tu ed io contro il nemico
C'était toi et moi en solo devant l'ennemi (devant l'ennemi)
Eri solo tu ed io contro il nemico (contro il nemico)
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Perdonami, ho difficoltà a seguire se solo sapessi
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Non ho saputo trovare le parole quando ero davanti a te
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Sai nella mia testa, è un casino (è un casino)
Faut avancer sans moi
Devi andare avanti senza di me
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Perdonami, ho difficoltà a seguire se solo sapessi (se solo sapessi)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Non ho saputo trovare le parole quando ero davanti a te
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Sai nella mia testa, è un casino
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Devi andare avanti senza di me (andare avanti senza di me)
J'ai pas oublié tout c'qu'on s'était dit (hmm)
Non ho dimenticato tutto quello che ci eravamo detti (hmm)
Toi et moi contre eux, c'était logique (c'était logique)
Tu ed io contro di loro, era logico (era logico)
J'apaise mes peines sur des vers, sur mélodies
Placo le mie pene su versi, su melodie
J'oublie le mal, dans un verre, dans un doobie (dans un doobie, doobie)
Dimentico il male, in un bicchiere, in un doobie (in un doobie, doobie)
Dans la nuit je veille jusqu'à serrer
Nella notte veglio fino a stringere
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Sono sola nella stanza, aspetto la tua chiamata
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Perdonami, ho difficoltà a seguire se solo sapessi
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Non ho saputo trovare le parole quando ero davanti a te
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Sai nella mia testa, è un casino (è un casino)
Faut avancer sans moi
Devi andare avanti senza di me
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Perdonami, ho difficoltà a seguire se solo sapessi (se solo sapessi)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Non ho saputo trovare le parole quando ero davanti a te
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Sai nella mia testa, è un casino
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Devi andare avanti senza di me (andare avanti senza di me)
Faut avancer sans moi
Devi andare avanti senza di me
Dans la nuit, je veille jusqu'à serrer
Nella notte veglio fino a stringere
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Sono sola nella stanza, aspetto la tua chiamata
Faut avancer sans moi
Devi andare avanti senza di me
Faudra le faire sans moi
Terá que fazer isso sem mim
Quand j'ai besoin de toi, de toutes façons tu rentres tard
Quando eu preciso de você, de qualquer maneira você chega tarde
J'ai capté les bails, j'connais la fin de l'histoire
Eu entendi as coisas, eu sei o final da história
J'ai beau essayer d'oublier, j'finis blessée comme d'hab'
Por mais que eu tente esquecer, eu acabo ferida como sempre
(J'finis blessée comme d'hab') j'finis blessée comme d'hab'
(Eu acabo ferida como sempre) eu acabo ferida como sempre
J'donne plus ma confiance, ils ont tendance à la perdre
Eu não dou mais minha confiança, eles tendem a perdê-la
Tu deviens distant, dis-moi, comment on va faire?
Você se torna distante, me diga, como vamos fazer?
J'fais pas semblant, j'me demande où ça nous mène
Eu não estou fingindo, me pergunto onde isso nos leva
(J'me demande où ça nous mène, j'me demande où ça nous mène)
(Eu me pergunto onde isso nos leva, eu me pergunto onde isso nos leva)
J'rêve de nous deux enfin réunis, c'était toi et moi en solo devant l'ennemi
Eu sonho com nós dois finalmente juntos, era você e eu sozinhos contra o inimigo
C'était toi et moi en solo devant l'ennemi (devant l'ennemi)
Era você e eu sozinhos contra o inimigo (contra o inimigo)
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Perdoe-me, eu tenho dificuldade em seguir se você soubesse
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Eu não consegui encontrar as palavras quando estava na sua frente
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Você sabe na minha cabeça, é uma bagunça (é uma bagunça)
Faut avancer sans moi
Precisa seguir sem mim
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Perdoe-me, eu tenho dificuldade em seguir se você soubesse (se você soubesse)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Eu não consegui encontrar as palavras quando estava na sua frente
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Você sabe na minha cabeça, é uma bagunça
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Precisa seguir sem mim (seguir sem mim)
J'ai pas oublié tout c'qu'on s'était dit (hmm)
Eu não esqueci tudo o que dissemos (hmm)
Toi et moi contre eux, c'était logique (c'était logique)
Você e eu contra eles, fazia sentido (fazia sentido)
J'apaise mes peines sur des vers, sur mélodies
Eu alivio minhas dores em versos, em melodias
J'oublie le mal, dans un verre, dans un doobie (dans un doobie, doobie)
Eu esqueço o mal, em um copo, em um doobie (em um doobie, doobie)
Dans la nuit je veille jusqu'à serrer
Na noite eu fico acordada até apertar
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Estou sozinha no quarto, esperando sua ligação
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Perdoe-me, eu tenho dificuldade em seguir se você soubesse
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Eu não consegui encontrar as palavras quando estava na sua frente
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Você sabe na minha cabeça, é uma bagunça (é uma bagunça)
Faut avancer sans moi
Precisa seguir sem mim
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Perdoe-me, eu tenho dificuldade em seguir se você soubesse (se você soubesse)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Eu não consegui encontrar as palavras quando estava na sua frente
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Você sabe na minha cabeça, é uma bagunça
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Precisa seguir sem mim (seguir sem mim)
Faut avancer sans moi
Precisa seguir sem mim
Dans la nuit, je veille jusqu'à serrer
Na noite, eu fico acordada até apertar
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Estou sozinha no quarto, esperando sua ligação
Faut avancer sans moi
Precisa seguir sem mim
Faudra le faire sans moi
You'll have to do it without me
Quand j'ai besoin de toi, de toutes façons tu rentres tard
When I need you, anyway you come home late
J'ai capté les bails, j'connais la fin de l'histoire
I've caught on to things, I know the end of the story
J'ai beau essayer d'oublier, j'finis blessée comme d'hab'
No matter how hard I try to forget, I end up hurt as usual
(J'finis blessée comme d'hab') j'finis blessée comme d'hab'
(I end up hurt as usual) I end up hurt as usual
J'donne plus ma confiance, ils ont tendance à la perdre
I don't give my trust anymore, they tend to lose it
Tu deviens distant, dis-moi, comment on va faire?
You're becoming distant, tell me, how are we going to do?
J'fais pas semblant, j'me demande où ça nous mène
I'm not pretending, I wonder where it leads us
(J'me demande où ça nous mène, j'me demande où ça nous mène)
(I wonder where it leads us, I wonder where it leads us)
J'rêve de nous deux enfin réunis, c'était toi et moi en solo devant l'ennemi
I dream of the two of us finally reunited, it was you and me alone against the enemy
C'était toi et moi en solo devant l'ennemi (devant l'ennemi)
It was you and me alone against the enemy (against the enemy)
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Forgive me, I'm having trouble following if you knew
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
I couldn't find the words when I was in front of you
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
You know in my head, it's a mess (it's a mess)
Faut avancer sans moi
You have to move on without me
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Forgive me, I'm having trouble following if you knew (if you knew)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
I couldn't find the words when I was in front of you
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
You know in my head, it's a mess
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
You have to move on without me (move on without me)
J'ai pas oublié tout c'qu'on s'était dit (hmm)
I haven't forgotten everything we told each other (hmm)
Toi et moi contre eux, c'était logique (c'était logique)
You and me against them, it was logical (it was logical)
J'apaise mes peines sur des vers, sur mélodies
I soothe my sorrows on verses, on melodies
J'oublie le mal, dans un verre, dans un doobie (dans un doobie, doobie)
I forget the pain, in a glass, in a doobie (in a doobie, doobie)
Dans la nuit je veille jusqu'à serrer
At night I stay up until I clench
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
I'm alone in the room, I'm waiting for your call
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Forgive me, I'm having trouble following if you knew
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
I couldn't find the words when I was in front of you
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
You know in my head, it's a mess (it's a mess)
Faut avancer sans moi
You have to move on without me
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Forgive me, I'm having trouble following if you knew (if you knew)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
I couldn't find the words when I was in front of you
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
You know in my head, it's a mess
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
You have to move on without me (move on without me)
Faut avancer sans moi
You have to move on without me
Dans la nuit, je veille jusqu'à serrer
At night, I stay up until I clench
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
I'm alone in the room, I'm waiting for your call
Faut avancer sans moi
You have to move on without me
Faudra le faire sans moi
Tendrás que hacerlo sin mí
Quand j'ai besoin de toi, de toutes façons tu rentres tard
Cuando te necesito, de todos modos llegas tarde
J'ai capté les bails, j'connais la fin de l'histoire
He captado las cosas, conozco el final de la historia
J'ai beau essayer d'oublier, j'finis blessée comme d'hab'
Por mucho que intente olvidar, termino herida como siempre
(J'finis blessée comme d'hab') j'finis blessée comme d'hab'
(Termino herida como siempre) termino herida como siempre
J'donne plus ma confiance, ils ont tendance à la perdre
Ya no doy mi confianza, tienden a perderla
Tu deviens distant, dis-moi, comment on va faire?
Te vuelves distante, dime, ¿cómo vamos a hacer?
J'fais pas semblant, j'me demande où ça nous mène
No estoy fingiendo, me pregunto a dónde nos lleva
(J'me demande où ça nous mène, j'me demande où ça nous mène)
(Me pregunto a dónde nos lleva, me pregunto a dónde nos lleva)
J'rêve de nous deux enfin réunis, c'était toi et moi en solo devant l'ennemi
Sueño con nosotros dos finalmente reunidos, éramos tú y yo solos frente al enemigo
C'était toi et moi en solo devant l'ennemi (devant l'ennemi)
Eras tú y yo solos frente al enemigo (frente al enemigo)
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Perdóname, me cuesta seguirte si supieras
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
No supe encontrar las palabras cuando estaba frente a ti
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Sabes que en mi cabeza, es un desorden (es un desorden)
Faut avancer sans moi
Tienes que seguir adelante sin mí
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Perdóname, me cuesta seguirte si supieras (si supieras)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
No supe encontrar las palabras cuando estaba frente a ti
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Sabes que en mi cabeza, es un desorden
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Tienes que seguir adelante sin mí (seguir sin mí)
J'ai pas oublié tout c'qu'on s'était dit (hmm)
No he olvidado todo lo que nos dijimos (hmm)
Toi et moi contre eux, c'était logique (c'était logique)
Tú y yo contra ellos, era lógico (era lógico)
J'apaise mes peines sur des vers, sur mélodies
Alivio mis penas con versos, con melodías
J'oublie le mal, dans un verre, dans un doobie (dans un doobie, doobie)
Olvido el mal, en un vaso, en un doobie (en un doobie, doobie)
Dans la nuit je veille jusqu'à serrer
En la noche, estoy despierta hasta apretar
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Estoy sola en la habitación, esperando tu llamada
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Perdóname, me cuesta seguirte si supieras
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
No supe encontrar las palabras cuando estaba frente a ti
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Sabes que en mi cabeza, es un desorden (es un desorden)
Faut avancer sans moi
Tienes que seguir adelante sin mí
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Perdóname, me cuesta seguirte si supieras (si supieras)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
No supe encontrar las palabras cuando estaba frente a ti
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Sabes que en mi cabeza, es un desorden
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Tienes que seguir adelante sin mí (seguir sin mí)
Faut avancer sans moi
Tienes que seguir adelante sin mí
Dans la nuit, je veille jusqu'à serrer
En la noche, estoy despierta hasta apretar
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Estoy sola en la habitación, esperando tu llamada
Faut avancer sans moi
Tienes que seguir adelante sin mí
Faudra le faire sans moi
Du musst es ohne mich machen
Quand j'ai besoin de toi, de toutes façons tu rentres tard
Wenn ich dich brauche, kommst du sowieso spät nach Hause
J'ai capté les bails, j'connais la fin de l'histoire
Ich habe die Situation verstanden, ich kenne das Ende der Geschichte
J'ai beau essayer d'oublier, j'finis blessée comme d'hab'
Ich versuche zu vergessen, aber ich endete verletzt wie immer
(J'finis blessée comme d'hab') j'finis blessée comme d'hab'
(Ich endete verletzt wie immer) Ich endete verletzt wie immer
J'donne plus ma confiance, ils ont tendance à la perdre
Ich gebe mein Vertrauen nicht mehr, sie neigen dazu, es zu verlieren
Tu deviens distant, dis-moi, comment on va faire?
Du wirst distanziert, sag mir, wie sollen wir das machen?
J'fais pas semblant, j'me demande où ça nous mène
Ich tue nicht so, ich frage mich, wohin das führt
(J'me demande où ça nous mène, j'me demande où ça nous mène)
(Ich frage mich, wohin das führt, ich frage mich, wohin das führt)
J'rêve de nous deux enfin réunis, c'était toi et moi en solo devant l'ennemi
Ich träume von uns beiden endlich vereint, es war nur du und ich gegen den Feind
C'était toi et moi en solo devant l'ennemi (devant l'ennemi)
Es war nur du und ich gegen den Feind (gegen den Feind)
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Verzeih mir, ich habe Schwierigkeiten zu folgen, wenn du wüsstest
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Ich konnte die richtigen Worte nicht finden, als ich vor dir stand
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Du weißt, in meinem Kopf ist es ein Chaos (es ist ein Chaos)
Faut avancer sans moi
Du musst ohne mich weitermachen
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Verzeih mir, ich habe Schwierigkeiten zu folgen, wenn du wüsstest (wenn du wüsstest)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Ich konnte die richtigen Worte nicht finden, als ich vor dir stand
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Du weißt, in meinem Kopf ist es ein Chaos
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Du musst ohne mich weitermachen (ohne mich weitermachen)
J'ai pas oublié tout c'qu'on s'était dit (hmm)
Ich habe nicht vergessen, was wir uns gesagt haben (hmm)
Toi et moi contre eux, c'était logique (c'était logique)
Du und ich gegen sie, das war logisch (das war logisch)
J'apaise mes peines sur des vers, sur mélodies
Ich lindere meinen Schmerz mit Versen, mit Melodien
J'oublie le mal, dans un verre, dans un doobie (dans un doobie, doobie)
Ich vergesse das Übel, in einem Glas, in einem Doobie (in einem Doobie, Doobie)
Dans la nuit je veille jusqu'à serrer
In der Nacht wache ich auf, bis ich festhalte
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Ich bin allein im Raum, ich warte auf deinen Anruf
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais
Verzeih mir, ich habe Schwierigkeiten zu folgen, wenn du wüsstest
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Ich konnte die richtigen Worte nicht finden, als ich vor dir stand
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel (c'est le bordel)
Du weißt, in meinem Kopf ist es ein Chaos (es ist ein Chaos)
Faut avancer sans moi
Du musst ohne mich weitermachen
Pardonne-moi, j'ai du mal à suivre si tu savais (si tu savais)
Verzeih mir, ich habe Schwierigkeiten zu folgen, wenn du wüsstest (wenn du wüsstest)
J'ai pas su trouver les mots quand j'étais devant toi
Ich konnte die richtigen Worte nicht finden, als ich vor dir stand
Tu sais dans ma tête, c'est le bordel
Du weißt, in meinem Kopf ist es ein Chaos
Faut avancer sans moi ('cer sans moi)
Du musst ohne mich weitermachen (ohne mich weitermachen)
Faut avancer sans moi
Du musst ohne mich weitermachen
Dans la nuit, je veille jusqu'à serrer
In der Nacht wache ich auf, bis ich festhalte
J'suis seule dans la pièce, j'attends ton appel
Ich bin allein im Raum, ich warte auf deinen Anruf
Faut avancer sans moi
Du musst ohne mich weitermachen