Sommer, Sonne Depression

Madeline Obrigewitsch, Joschka Bender, Wieland Stahnecker

Testi Traduzione

Ich denk' immer öfter, dass ich niemand bin
Mit dem ich gerne meine Zeit verbringen will
Denn doom & Bloom ist alles was ich fühl'
Ist das ein Lifestyle?
Oder kann man mich heilen?
Wer weiß, vielleicht, bin ich verkehrt gepolt
Antidepressiva auf den Aperol
Soll doch der Teufel meine schwarze Seele holen
Ist das ein Lifestyle?
Oder geht das vorbei?
Jedes Jahr gleich

Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Für immer Sommer, Sonne, Depression

Hab' keine Lust zu tun, als ginge es mir gut
Ich will nicht raus, nur, manchmal zwing' ich mich dazu
Triff mich am Boden eines gottverdammten Pools
Ist das ein Mindset?
Und wie krieg' ich das weg?
Ich check' nicht, wie man dieses Wetter hassen kann
Die Ironie von traurig sein an einem Strand
Ihr seht die Sonne und ich seh' den Sonnenbrand
Ist das ein Mindset?
Oder einfach mein Pech?
Jedes Jahr gleich schlecht

Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Für immer Sommer, Sonne, Depression

Es ist endlich Saison
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
Es ist endlich Saison
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen

Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Für immer Sommer, Sonne, Depression (uh)

Es ist endlich Saison
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)

Ich denk' immer öfter, dass ich niemand bin
Penso sempre più spesso che non sono nessuno
Mit dem ich gerne meine Zeit verbringen will
Con cui mi piace passare il mio tempo
Denn doom & Bloom ist alles was ich fühl'
Perché doom & Bloom è tutto ciò che sento
Ist das ein Lifestyle?
È uno stile di vita?
Oder kann man mich heilen?
O posso essere curato?
Wer weiß, vielleicht, bin ich verkehrt gepolt
Chissà, forse, sono polarizzato al contrario
Antidepressiva auf den Aperol
Antidepressivi sull'Aperol
Soll doch der Teufel meine schwarze Seele holen
Che il diavolo prenda la mia anima nera
Ist das ein Lifestyle?
È uno stile di vita?
Oder geht das vorbei?
O passerà?
Jedes Jahr gleich
Ogni anno è lo stesso
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quando di nuovo il gelato Capri si scioglie sulle mani
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
E i miei amici chiedono se voglio uscire
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Ho il mio "momento peggiore" sul balcone
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Per sempre estate, sole, depressione
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quando di nuovo tutti corrono verso la piscina
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
E metà della città si innamora di nuovo
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Ho il mio "momento peggiore" sul balcone
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Per sempre estate, sole, depressione
Hab' keine Lust zu tun, als ginge es mir gut
Non ho voglia di fingere che sto bene
Ich will nicht raus, nur, manchmal zwing' ich mich dazu
Non voglio uscire, solo, a volte mi costringo a farlo
Triff mich am Boden eines gottverdammten Pools
Incontrami sul fondo di una maledetta piscina
Ist das ein Mindset?
È un atteggiamento mentale?
Und wie krieg' ich das weg?
E come posso liberarmene?
Ich check' nicht, wie man dieses Wetter hassen kann
Non capisco come si può odiare questo tempo
Die Ironie von traurig sein an einem Strand
L'ironia di essere tristi su una spiaggia
Ihr seht die Sonne und ich seh' den Sonnenbrand
Voi vedete il sole e io vedo l'abbronzatura
Ist das ein Mindset?
È un atteggiamento mentale?
Oder einfach mein Pech?
O semplicemente la mia sfortuna?
Jedes Jahr gleich schlecht
Ogni anno è altrettanto brutto
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quando di nuovo il gelato Capri si scioglie sulle mani
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
E i miei amici chiedono se voglio uscire
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Ho il mio "momento peggiore" sul balcone
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Per sempre estate, sole, depressione
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quando di nuovo tutti corrono verso la piscina
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
E metà della città si innamora di nuovo
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Ho il mio "momento peggiore" sul balcone
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Per sempre estate, sole, depressione
Es ist endlich Saison
È finalmente la stagione
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Per sentirsi ancora più sbagliati del solito (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
È di nuovo il momento, ci sono lacrime sul ghiaccio (uh)
Es ist endlich Saison
È finalmente la stagione
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen
Per sentirsi ancora più sbagliati del solito
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quando di nuovo il gelato Capri si scioglie sulle mani
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
E i miei amici chiedono se voglio uscire
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Ho il mio "momento peggiore" sul balcone
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Per sempre estate, sole, depressione
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quando di nuovo tutti corrono verso la piscina
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
E metà della città si innamora di nuovo
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Ho il mio "momento peggiore" sul balcone
Für immer Sommer, Sonne, Depression (uh)
Per sempre estate, sole, depressione (uh)
Es ist endlich Saison
È finalmente la stagione
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Per sentirsi ancora più sbagliati del solito (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
È di nuovo il momento, ci sono lacrime sul ghiaccio (uh)
Ich denk' immer öfter, dass ich niemand bin
Eu penso cada vez mais que não sou ninguém
Mit dem ich gerne meine Zeit verbringen will
Com quem eu gostaria de passar meu tempo
Denn doom & Bloom ist alles was ich fühl'
Porque doom & Bloom é tudo que eu sinto
Ist das ein Lifestyle?
Isso é um estilo de vida?
Oder kann man mich heilen?
Ou eu posso ser curado?
Wer weiß, vielleicht, bin ich verkehrt gepolt
Quem sabe, talvez, eu esteja polarizado de forma errada
Antidepressiva auf den Aperol
Antidepressivos no Aperol
Soll doch der Teufel meine schwarze Seele holen
Que o diabo leve minha alma negra
Ist das ein Lifestyle?
Isso é um estilo de vida?
Oder geht das vorbei?
Ou isso vai passar?
Jedes Jahr gleich
Todo ano é o mesmo
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quando o sorvete Capri derrete nas mãos novamente
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
E meus amigos perguntam se eu quero sair
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Eu tenho meu "ponto mais baixo de todos os tempos" na varanda
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Para sempre verão, sol, depressão
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quando todo mundo foge para a piscina novamente
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
E metade da cidade está se apaixonando novamente
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Eu tenho meu "ponto mais baixo de todos os tempos" na varanda
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Para sempre verão, sol, depressão
Hab' keine Lust zu tun, als ginge es mir gut
Não tenho vontade de fingir que estou bem
Ich will nicht raus, nur, manchmal zwing' ich mich dazu
Eu não quero sair, só que às vezes me forço a isso
Triff mich am Boden eines gottverdammten Pools
Encontre-me no fundo de uma maldita piscina
Ist das ein Mindset?
Isso é uma mentalidade?
Und wie krieg' ich das weg?
E como eu me livro disso?
Ich check' nicht, wie man dieses Wetter hassen kann
Eu não entendo como alguém pode odiar esse clima
Die Ironie von traurig sein an einem Strand
A ironia de estar triste numa praia
Ihr seht die Sonne und ich seh' den Sonnenbrand
Vocês veem o sol e eu vejo a queimadura de sol
Ist das ein Mindset?
Isso é uma mentalidade?
Oder einfach mein Pech?
Ou simplesmente minha má sorte?
Jedes Jahr gleich schlecht
Todo ano é igualmente ruim
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quando o sorvete Capri derrete nas mãos novamente
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
E meus amigos perguntam se eu quero sair
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Eu tenho meu "ponto mais baixo de todos os tempos" na varanda
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Para sempre verão, sol, depressão
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quando todo mundo foge para a piscina novamente
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
E metade da cidade está se apaixonando novamente
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Eu tenho meu "ponto mais baixo de todos os tempos" na varanda
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Para sempre verão, sol, depressão
Es ist endlich Saison
Finalmente é temporada
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Para se sentir ainda mais errado do que o normal (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
É hora novamente, há lágrimas no gelo (uh)
Es ist endlich Saison
Finalmente é temporada
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen
Para se sentir ainda mais errado do que o normal
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quando o sorvete Capri derrete nas mãos novamente
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
E meus amigos perguntam se eu quero sair
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Eu tenho meu "ponto mais baixo de todos os tempos" na varanda
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Para sempre verão, sol, depressão
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quando todo mundo foge para a piscina novamente
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
E metade da cidade está se apaixonando novamente
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Eu tenho meu "ponto mais baixo de todos os tempos" na varanda
Für immer Sommer, Sonne, Depression (uh)
Para sempre verão, sol, depressão (uh)
Es ist endlich Saison
Finalmente é temporada
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Para se sentir ainda mais errado do que o normal (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
É hora novamente, há lágrimas no gelo (uh)
Ich denk' immer öfter, dass ich niemand bin
I often think that I am nobody
Mit dem ich gerne meine Zeit verbringen will
With whom I would like to spend my time
Denn doom & Bloom ist alles was ich fühl'
Because doom & bloom is all I feel
Ist das ein Lifestyle?
Is this a lifestyle?
Oder kann man mich heilen?
Or can I be cured?
Wer weiß, vielleicht, bin ich verkehrt gepolt
Who knows, maybe, I am polarized wrong
Antidepressiva auf den Aperol
Antidepressants on the Aperol
Soll doch der Teufel meine schwarze Seele holen
Let the devil take my black soul
Ist das ein Lifestyle?
Is this a lifestyle?
Oder geht das vorbei?
Or will it pass?
Jedes Jahr gleich
Every year the same
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
When Capri ice cream melts on hands again
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
And my friends ask if I want to come out
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
I have my "all-time low" on the balcony
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Forever summer, sun, depression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
When everyone is fleeing to the swimming pool again
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
And half the city is falling in love again
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
I have my "all-time low" on the balcony
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Forever summer, sun, depression
Hab' keine Lust zu tun, als ginge es mir gut
I don't feel like pretending I'm fine
Ich will nicht raus, nur, manchmal zwing' ich mich dazu
I don't want to go out, only sometimes I force myself to
Triff mich am Boden eines gottverdammten Pools
Meet me at the bottom of a goddamn pool
Ist das ein Mindset?
Is this a mindset?
Und wie krieg' ich das weg?
And how do I get rid of it?
Ich check' nicht, wie man dieses Wetter hassen kann
I don't understand how one can hate this weather
Die Ironie von traurig sein an einem Strand
The irony of being sad on a beach
Ihr seht die Sonne und ich seh' den Sonnenbrand
You see the sun and I see the sunburn
Ist das ein Mindset?
Is this a mindset?
Oder einfach mein Pech?
Or just my bad luck?
Jedes Jahr gleich schlecht
Every year just as bad
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
When Capri ice cream melts on hands again
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
And my friends ask if I want to come out
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
I have my "all-time low" on the balcony
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Forever summer, sun, depression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
When everyone is fleeing to the swimming pool again
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
And half the city is falling in love again
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
I have my "all-time low" on the balcony
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Forever summer, sun, depression
Es ist endlich Saison
It's finally season
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
To feel even more wrong than usual (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
It's that time again, there are tears on ice (uh)
Es ist endlich Saison
It's finally season
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen
To feel even more wrong than usual
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
When Capri ice cream melts on hands again
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
And my friends ask if I want to come out
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
I have my "all-time low" on the balcony
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Forever summer, sun, depression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
When everyone is fleeing to the swimming pool again
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
And half the city is falling in love again
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
I have my "all-time low" on the balcony
Für immer Sommer, Sonne, Depression (uh)
Forever summer, sun, depression (uh)
Es ist endlich Saison
It's finally season
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
To feel even more wrong than usual (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
It's that time again, there are tears on ice (uh)
Ich denk' immer öfter, dass ich niemand bin
Cada vez pienso más a menudo que no soy nadie
Mit dem ich gerne meine Zeit verbringen will
Con quien me gustaría pasar mi tiempo
Denn doom & Bloom ist alles was ich fühl'
Porque la perdición y la floración es todo lo que siento
Ist das ein Lifestyle?
¿Es esto un estilo de vida?
Oder kann man mich heilen?
¿O pueden curarme?
Wer weiß, vielleicht, bin ich verkehrt gepolt
Quién sabe, tal vez, estoy polarizado al revés
Antidepressiva auf den Aperol
Antidepresivos en el Aperol
Soll doch der Teufel meine schwarze Seele holen
Que el diablo se lleve mi alma negra
Ist das ein Lifestyle?
¿Es esto un estilo de vida?
Oder geht das vorbei?
¿O esto pasará?
Jedes Jahr gleich
Cada año es igual
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Cuando el helado de Capri se derrite en las manos
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Y mis amigos preguntan si quiero salir
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Tengo mi "punto más bajo de todos los tiempos" en el balcón
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Siempre verano, sol, depresión
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Cuando todos huyen hacia la piscina
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Y la mitad de la ciudad se está enamorando de nuevo
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Tengo mi "punto más bajo de todos los tiempos" en el balcón
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Siempre verano, sol, depresión
Hab' keine Lust zu tun, als ginge es mir gut
No tengo ganas de fingir que estoy bien
Ich will nicht raus, nur, manchmal zwing' ich mich dazu
No quiero salir, solo, a veces me obligo a hacerlo
Triff mich am Boden eines gottverdammten Pools
Encuéntrame en el fondo de una maldita piscina
Ist das ein Mindset?
¿Es esto una mentalidad?
Und wie krieg' ich das weg?
¿Y cómo me deshago de eso?
Ich check' nicht, wie man dieses Wetter hassen kann
No entiendo cómo se puede odiar este clima
Die Ironie von traurig sein an einem Strand
La ironía de estar triste en una playa
Ihr seht die Sonne und ich seh' den Sonnenbrand
Ustedes ven el sol y yo veo la quemadura del sol
Ist das ein Mindset?
¿Es esto una mentalidad?
Oder einfach mein Pech?
¿O simplemente mi mala suerte?
Jedes Jahr gleich schlecht
Cada año es igual de malo
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Cuando el helado de Capri se derrite en las manos
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Y mis amigos preguntan si quiero salir
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Tengo mi "punto más bajo de todos los tiempos" en el balcón
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Siempre verano, sol, depresión
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Cuando todos huyen hacia la piscina
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Y la mitad de la ciudad se está enamorando de nuevo
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Tengo mi "punto más bajo de todos los tiempos" en el balcón
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Siempre verano, sol, depresión
Es ist endlich Saison
Finalmente es temporada
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Para sentirse aún más fuera de lugar que de costumbre (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
Es ese momento otra vez, hay lágrimas en el hielo (uh)
Es ist endlich Saison
Finalmente es temporada
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen
Para sentirse aún más fuera de lugar que de costumbre
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Cuando el helado de Capri se derrite en las manos
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Y mis amigos preguntan si quiero salir
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Tengo mi "punto más bajo de todos los tiempos" en el balcón
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Siempre verano, sol, depresión
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Cuando todos huyen hacia la piscina
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Y la mitad de la ciudad se está enamorando de nuevo
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
Tengo mi "punto más bajo de todos los tiempos" en el balcón
Für immer Sommer, Sonne, Depression (uh)
Siempre verano, sol, depresión (uh)
Es ist endlich Saison
Finalmente es temporada
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Para sentirse aún más fuera de lugar que de costumbre (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
Es ese momento otra vez, hay lágrimas en el hielo (uh)
Ich denk' immer öfter, dass ich niemand bin
Je pense de plus en plus que je ne suis personne
Mit dem ich gerne meine Zeit verbringen will
Avec qui j'aimerais passer mon temps
Denn doom & Bloom ist alles was ich fühl'
Car doom & Bloom est tout ce que je ressens
Ist das ein Lifestyle?
Est-ce un style de vie ?
Oder kann man mich heilen?
Ou peut-on me guérir ?
Wer weiß, vielleicht, bin ich verkehrt gepolt
Qui sait, peut-être que je suis polarisé à l'envers
Antidepressiva auf den Aperol
Des antidépresseurs sur l'Aperol
Soll doch der Teufel meine schwarze Seele holen
Que le diable emporte mon âme noire
Ist das ein Lifestyle?
Est-ce un style de vie ?
Oder geht das vorbei?
Ou est-ce que ça passe ?
Jedes Jahr gleich
Chaque année pareil
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quand à nouveau la glace Capri fond sur les mains
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Et que mes amis me demandent si je veux sortir
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
J'ai mon "All-time-low" sur le balcon
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Pour toujours été, soleil, dépression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quand à nouveau tout le monde fuit vers la piscine
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Et que la moitié de la ville tombe amoureuse
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
J'ai mon "All-time-low" sur le balcon
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Pour toujours été, soleil, dépression
Hab' keine Lust zu tun, als ginge es mir gut
Je n'ai pas envie de faire comme si tout allait bien
Ich will nicht raus, nur, manchmal zwing' ich mich dazu
Je ne veux pas sortir, seulement, parfois je me force
Triff mich am Boden eines gottverdammten Pools
Retrouve-moi au fond d'une putain de piscine
Ist das ein Mindset?
Est-ce un état d'esprit ?
Und wie krieg' ich das weg?
Et comment puis-je m'en débarrasser ?
Ich check' nicht, wie man dieses Wetter hassen kann
Je ne comprends pas comment on peut détester ce temps
Die Ironie von traurig sein an einem Strand
L'ironie d'être triste sur une plage
Ihr seht die Sonne und ich seh' den Sonnenbrand
Vous voyez le soleil et je vois le coup de soleil
Ist das ein Mindset?
Est-ce un état d'esprit ?
Oder einfach mein Pech?
Ou simplement ma malchance ?
Jedes Jahr gleich schlecht
Chaque année pareillement mauvaise
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quand à nouveau la glace Capri fond sur les mains
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Et que mes amis me demandent si je veux sortir
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
J'ai mon "All-time-low" sur le balcon
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Pour toujours été, soleil, dépression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quand à nouveau tout le monde fuit vers la piscine
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Et que la moitié de la ville tombe amoureuse
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
J'ai mon "All-time-low" sur le balcon
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Pour toujours été, soleil, dépression
Es ist endlich Saison
C'est enfin la saison
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Pour se sentir encore plus faux que d'habitude (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
C'est à nouveau le moment, il y a des larmes sur la glace (uh)
Es ist endlich Saison
C'est enfin la saison
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen
Pour se sentir encore plus faux que d'habitude
Wenn wieder Capri-Eis auf Hände schmilzt
Quand à nouveau la glace Capri fond sur les mains
Und meine Freunde fragen, ob ich rauskommen will
Et que mes amis me demandent si je veux sortir
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
J'ai mon "All-time-low" sur le balcon
Für immer Sommer, Sonne, Depression
Pour toujours été, soleil, dépression
Wenn wieder jeder Richtung Freibad flieht
Quand à nouveau tout le monde fuit vers la piscine
Und sich die halbe Stadt grad' neu verliebt
Et que la moitié de la ville tombe amoureuse
Hab' ich mein „All-time-low“ auf dem dem Balkon
J'ai mon "All-time-low" sur le balcon
Für immer Sommer, Sonne, Depression (uh)
Pour toujours été, soleil, dépression (uh)
Es ist endlich Saison
C'est enfin la saison
Um sich noch mehr als sonst falsch vorzukommen (uh)
Pour se sentir encore plus faux que d'habitude (uh)
Es ist wieder soweit, es gibt Tränen auf Eis (uh)
C'est à nouveau le moment, il y a des larmes sur la glace (uh)

Curiosità sulla canzone Sommer, Sonne Depression di Madeline Juno

Quando è stata rilasciata la canzone “Sommer, Sonne Depression” di Madeline Juno?
La canzone Sommer, Sonne Depression è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Besser Kann Ich Es Nicht Erklären”.
Chi ha composto la canzone “Sommer, Sonne Depression” di di Madeline Juno?
La canzone “Sommer, Sonne Depression” di di Madeline Juno è stata composta da Madeline Obrigewitsch, Joschka Bender, Wieland Stahnecker.

Canzoni più popolari di Madeline Juno

Altri artisti di Pop rock