Ich kann nicht gewinnen, bei dir
Nur das was ich bin verlieren
Murphy's Law, so ein Ding bei mir
Was schiefgehen kann, passiert
Und ich glaub' ja, du liebst mich nicht
Wenn überhaupt tolerierst du mich
Du verhältst dich verräterisch
Ich fall', du applaudierst
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Die schwärzesten Tage
Sind die, an denen nur du mich siehst
Bin bei mir in bad Company
Ich glaub', das bist du
Du tust mir nicht gut
Egal, was ich tu'
Ich bin nie genug
Hab's so oft versucht
Ich glaub', das bist du
It's sad but it's true
Egal, was ich tu'
Ich bin nie genug
Du tust mir nicht gut
So viele Dinge sind im Argen
Dass ich nicht weiß
Wo ich anfangen soll
Fühl' mich wie Dexter
Konservier' mein Herz in Alkohol
Bevor mich jemand hasst
Hüll' ich mich lieber in Schweigen
Warum kommen mir die besten Worte
Erst im Nachhinein?
Ich mein', ich versuch', mich 24/7 von dir abzulenken
Doch es klappt so gut, wie meinen eigenen Schatten abzuhängen
Du steckst in der Stille, wie der Teufel im Detail
Es verfolgt mich sogar, wenn ich träum'
Ich glaub', das bist du
Du tust mir nicht gut
Egal, was ich tu'
Ich bin nie genug
Hab's so oft versucht
Ich glaub', das bist du
It's sad but it's true
Egal, was ich tu'
Ich bin nie genug
Du tust mir nicht gut
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Die schwärzesten Tage
Sind die, an denen nur du mich siehst
Bin bei mir in bad Company
Ich glaub', das bist du
Du tust mir nicht gut
Egal, was ich tu'
Ich bin nie genug
Hab's so oft versucht
Ich glaub', das bist du
It's sad but it's true
Egal, was ich tu'
Ich bin nie genug
Du tust mir nicht gut
Ich kann nicht gewinnen, bei dir
Non posso vincere con te
Nur das was ich bin verlieren
Posso solo perdere quello che sono
Murphy's Law, so ein Ding bei mir
La legge di Murphy, una cosa del genere con me
Was schiefgehen kann, passiert
Quello che può andare storto, succede
Und ich glaub' ja, du liebst mich nicht
E credo che tu non mi ami
Wenn überhaupt tolerierst du mich
Se mai, mi tolleri
Du verhältst dich verräterisch
Ti comporti in modo traditore
Ich fall', du applaudierst
Io cado, tu applaudi
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Ventisette anni di auto sabotaggio
Die schwärzesten Tage
I giorni più neri
Sind die, an denen nur du mich siehst
Sono quelli in cui solo tu mi vedi
Bin bei mir in bad Company
Sono in cattiva compagnia con me stesso
Ich glaub', das bist du
Credo che tu sia tu
Du tust mir nicht gut
Non mi fai bene
Egal, was ich tu'
Non importa cosa faccio
Ich bin nie genug
Non sono mai abbastanza
Hab's so oft versucht
Ho provato così tante volte
Ich glaub', das bist du
Credo che tu sia tu
It's sad but it's true
È triste ma è vero
Egal, was ich tu'
Non importa cosa faccio
Ich bin nie genug
Non sono mai abbastanza
Du tust mir nicht gut
Non mi fai bene
So viele Dinge sind im Argen
Così tante cose sono sbagliate
Dass ich nicht weiß
Che non so
Wo ich anfangen soll
Da dove iniziare
Fühl' mich wie Dexter
Mi sento come Dexter
Konservier' mein Herz in Alkohol
Conservo il mio cuore nell'alcool
Bevor mich jemand hasst
Prima che qualcuno mi odi
Hüll' ich mich lieber in Schweigen
Preferisco avvolgermi nel silenzio
Warum kommen mir die besten Worte
Perché le migliori parole mi vengono
Erst im Nachhinein?
Solo in retrospettiva?
Ich mein', ich versuch', mich 24/7 von dir abzulenken
Intendo, provo a distrarmi da te 24/7
Doch es klappt so gut, wie meinen eigenen Schatten abzuhängen
Ma funziona bene come cercare di liberarmi della mia ombra
Du steckst in der Stille, wie der Teufel im Detail
Sei nel silenzio, come il diavolo nei dettagli
Es verfolgt mich sogar, wenn ich träum'
Mi perseguita anche quando sogno
Ich glaub', das bist du
Credo che tu sia tu
Du tust mir nicht gut
Non mi fai bene
Egal, was ich tu'
Non importa cosa faccio
Ich bin nie genug
Non sono mai abbastanza
Hab's so oft versucht
Ho provato così tante volte
Ich glaub', das bist du
Credo che tu sia tu
It's sad but it's true
È triste ma è vero
Egal, was ich tu'
Non importa cosa faccio
Ich bin nie genug
Non sono mai abbastanza
Du tust mir nicht gut
Non mi fai bene
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Ventisette anni di auto sabotaggio
Die schwärzesten Tage
I giorni più neri
Sind die, an denen nur du mich siehst
Sono quelli in cui solo tu mi vedi
Bin bei mir in bad Company
Sono in cattiva compagnia con me stesso
Ich glaub', das bist du
Credo che tu sia tu
Du tust mir nicht gut
Non mi fai bene
Egal, was ich tu'
Non importa cosa faccio
Ich bin nie genug
Non sono mai abbastanza
Hab's so oft versucht
Ho provato così tante volte
Ich glaub', das bist du
Credo che tu sia tu
It's sad but it's true
È triste ma è vero
Egal, was ich tu'
Non importa cosa faccio
Ich bin nie genug
Non sono mai abbastanza
Du tust mir nicht gut
Non mi fai bene
Ich kann nicht gewinnen, bei dir
Não consigo ganhar, com você
Nur das was ich bin verlieren
Só consigo perder o que sou
Murphy's Law, so ein Ding bei mir
Lei de Murphy, é assim comigo
Was schiefgehen kann, passiert
O que pode dar errado, acontece
Und ich glaub' ja, du liebst mich nicht
E eu acredito, você não me ama
Wenn überhaupt tolerierst du mich
Se muito, você me tolera
Du verhältst dich verräterisch
Você age traiçoeiramente
Ich fall', du applaudierst
Eu caio, você aplaude
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Vinte e sete anos de autossabotagem
Die schwärzesten Tage
Os dias mais sombrios
Sind die, an denen nur du mich siehst
São aqueles em que só você me vê
Bin bei mir in bad Company
Estou em má companhia comigo mesmo
Ich glaub', das bist du
Eu acho que é você
Du tust mir nicht gut
Você não me faz bem
Egal, was ich tu'
Não importa o que eu faça
Ich bin nie genug
Nunca sou o suficiente
Hab's so oft versucht
Tentei tantas vezes
Ich glaub', das bist du
Eu acho que é você
It's sad but it's true
É triste, mas é verdade
Egal, was ich tu'
Não importa o que eu faça
Ich bin nie genug
Nunca sou o suficiente
Du tust mir nicht gut
Você não me faz bem
So viele Dinge sind im Argen
Tantas coisas estão erradas
Dass ich nicht weiß
Que eu não sei
Wo ich anfangen soll
Por onde começar
Fühl' mich wie Dexter
Me sinto como Dexter
Konservier' mein Herz in Alkohol
Preservo meu coração em álcool
Bevor mich jemand hasst
Antes que alguém me odeie
Hüll' ich mich lieber in Schweigen
Prefiro me envolver em silêncio
Warum kommen mir die besten Worte
Por que as melhores palavras
Erst im Nachhinein?
Só vêm em retrospectiva?
Ich mein', ich versuch', mich 24/7 von dir abzulenken
Quero dizer, eu tento me distrair de você 24/7
Doch es klappt so gut, wie meinen eigenen Schatten abzuhängen
Mas funciona tão bem quanto tentar se livrar da minha própria sombra
Du steckst in der Stille, wie der Teufel im Detail
Você está no silêncio, como o diabo nos detalhes
Es verfolgt mich sogar, wenn ich träum'
Isso me persegue até quando eu sonho
Ich glaub', das bist du
Eu acho que é você
Du tust mir nicht gut
Você não me faz bem
Egal, was ich tu'
Não importa o que eu faça
Ich bin nie genug
Nunca sou o suficiente
Hab's so oft versucht
Tentei tantas vezes
Ich glaub', das bist du
Eu acho que é você
It's sad but it's true
É triste, mas é verdade
Egal, was ich tu'
Não importa o que eu faça
Ich bin nie genug
Nunca sou o suficiente
Du tust mir nicht gut
Você não me faz bem
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Vinte e sete anos de autossabotagem
Die schwärzesten Tage
Os dias mais sombrios
Sind die, an denen nur du mich siehst
São aqueles em que só você me vê
Bin bei mir in bad Company
Estou em má companhia comigo mesmo
Ich glaub', das bist du
Eu acho que é você
Du tust mir nicht gut
Você não me faz bem
Egal, was ich tu'
Não importa o que eu faça
Ich bin nie genug
Nunca sou o suficiente
Hab's so oft versucht
Tentei tantas vezes
Ich glaub', das bist du
Eu acho que é você
It's sad but it's true
É triste, mas é verdade
Egal, was ich tu'
Não importa o que eu faça
Ich bin nie genug
Nunca sou o suficiente
Du tust mir nicht gut
Você não me faz bem
Ich kann nicht gewinnen, bei dir
I can't win with you
Nur das was ich bin verlieren
Only lose what I am
Murphy's Law, so ein Ding bei mir
Murphy's Law, such a thing with me
Was schiefgehen kann, passiert
What can go wrong, happens
Und ich glaub' ja, du liebst mich nicht
And I believe, you don't love me
Wenn überhaupt tolerierst du mich
If anything, you tolerate me
Du verhältst dich verräterisch
You behave treacherously
Ich fall', du applaudierst
I fall, you applaud
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Twenty-seven years of self-sabotage
Die schwärzesten Tage
The darkest days
Sind die, an denen nur du mich siehst
Are those when only you see me
Bin bei mir in bad Company
I'm in bad company with myself
Ich glaub', das bist du
I think, it's you
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Egal, was ich tu'
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Hab's so oft versucht
I've tried so often
Ich glaub', das bist du
I think, it's you
It's sad but it's true
It's sad but it's true
Egal, was ich tu'
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
So viele Dinge sind im Argen
So many things are wrong
Dass ich nicht weiß
That I don't know
Wo ich anfangen soll
Where to start
Fühl' mich wie Dexter
I feel like Dexter
Konservier' mein Herz in Alkohol
Preserving my heart in alcohol
Bevor mich jemand hasst
Before someone hates me
Hüll' ich mich lieber in Schweigen
I'd rather wrap myself in silence
Warum kommen mir die besten Worte
Why do the best words come to me
Erst im Nachhinein?
Only in hindsight?
Ich mein', ich versuch', mich 24/7 von dir abzulenken
I mean, I try to distract myself from you 24/7
Doch es klappt so gut, wie meinen eigenen Schatten abzuhängen
But it works as well as hanging up my own shadow
Du steckst in der Stille, wie der Teufel im Detail
You're stuck in the silence, like the devil in the detail
Es verfolgt mich sogar, wenn ich träum'
It even haunts me when I dream
Ich glaub', das bist du
I think, it's you
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Egal, was ich tu'
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Hab's so oft versucht
I've tried so often
Ich glaub', das bist du
I think, it's you
It's sad but it's true
It's sad but it's true
Egal, was ich tu'
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Twenty-seven years of self-sabotage
Die schwärzesten Tage
The darkest days
Sind die, an denen nur du mich siehst
Are those when only you see me
Bin bei mir in bad Company
I'm in bad company with myself
Ich glaub', das bist du
I think, it's you
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Egal, was ich tu'
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Hab's so oft versucht
I've tried so often
Ich glaub', das bist du
I think, it's you
It's sad but it's true
It's sad but it's true
Egal, was ich tu'
No matter what I do
Ich bin nie genug
I'm never enough
Du tust mir nicht gut
You're not good for me
Ich kann nicht gewinnen, bei dir
No puedo ganar contigo
Nur das was ich bin verlieren
Solo puedo perder lo que soy
Murphy's Law, so ein Ding bei mir
La ley de Murphy, eso es lo que me pasa a mí
Was schiefgehen kann, passiert
Lo que puede salir mal, sucede
Und ich glaub' ja, du liebst mich nicht
Y creo que no me amas
Wenn überhaupt tolerierst du mich
Si acaso, me toleras
Du verhältst dich verräterisch
Te comportas de manera traicionera
Ich fall', du applaudierst
Caigo, tú aplaudes
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Veintisiete años de autodestrucción
Die schwärzesten Tage
Los días más oscuros
Sind die, an denen nur du mich siehst
Son aquellos en los que solo tú me ves
Bin bei mir in bad Company
Estoy en mala compañía conmigo mismo
Ich glaub', das bist du
Creo que eres tú
Du tust mir nicht gut
No me haces bien
Egal, was ich tu'
No importa lo que haga
Ich bin nie genug
Nunca soy suficiente
Hab's so oft versucht
Lo he intentado tantas veces
Ich glaub', das bist du
Creo que eres tú
It's sad but it's true
Es triste pero es verdad
Egal, was ich tu'
No importa lo que haga
Ich bin nie genug
Nunca soy suficiente
Du tust mir nicht gut
No me haces bien
So viele Dinge sind im Argen
Tantas cosas están mal
Dass ich nicht weiß
Que no sé
Wo ich anfangen soll
Por dónde empezar
Fühl' mich wie Dexter
Me siento como Dexter
Konservier' mein Herz in Alkohol
Conservo mi corazón en alcohol
Bevor mich jemand hasst
Antes de que alguien me odie
Hüll' ich mich lieber in Schweigen
Prefiero envolverme en silencio
Warum kommen mir die besten Worte
¿Por qué las mejores palabras
Erst im Nachhinein?
Vienen a mí después?
Ich mein', ich versuch', mich 24/7 von dir abzulenken
Quiero decir, intento distraerme de ti 24/7
Doch es klappt so gut, wie meinen eigenen Schatten abzuhängen
Pero funciona tan bien como deshacerme de mi propia sombra
Du steckst in der Stille, wie der Teufel im Detail
Estás en el silencio, como el diablo en los detalles
Es verfolgt mich sogar, wenn ich träum'
Incluso me persigue cuando sueño
Ich glaub', das bist du
Creo que eres tú
Du tust mir nicht gut
No me haces bien
Egal, was ich tu'
No importa lo que haga
Ich bin nie genug
Nunca soy suficiente
Hab's so oft versucht
Lo he intentado tantas veces
Ich glaub', das bist du
Creo que eres tú
It's sad but it's true
Es triste pero es verdad
Egal, was ich tu'
No importa lo que haga
Ich bin nie genug
Nunca soy suficiente
Du tust mir nicht gut
No me haces bien
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Veintisiete años de autodestrucción
Die schwärzesten Tage
Los días más oscuros
Sind die, an denen nur du mich siehst
Son aquellos en los que solo tú me ves
Bin bei mir in bad Company
Estoy en mala compañía conmigo mismo
Ich glaub', das bist du
Creo que eres tú
Du tust mir nicht gut
No me haces bien
Egal, was ich tu'
No importa lo que haga
Ich bin nie genug
Nunca soy suficiente
Hab's so oft versucht
Lo he intentado tantas veces
Ich glaub', das bist du
Creo que eres tú
It's sad but it's true
Es triste pero es verdad
Egal, was ich tu'
No importa lo que haga
Ich bin nie genug
Nunca soy suficiente
Du tust mir nicht gut
No me haces bien
Ich kann nicht gewinnen, bei dir
Je ne peux pas gagner, avec toi
Nur das was ich bin verlieren
Je ne peux que perdre ce que je suis
Murphy's Law, so ein Ding bei mir
La loi de Murphy, c'est mon truc
Was schiefgehen kann, passiert
Ce qui peut mal tourner, arrive
Und ich glaub' ja, du liebst mich nicht
Et je crois, tu ne m'aimes pas
Wenn überhaupt tolerierst du mich
Si tu me tolères du tout
Du verhältst dich verräterisch
Tu te comportes de manière traître
Ich fall', du applaudierst
Je tombe, tu applaudis
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Vingt-sept ans d'auto-sabotage
Die schwärzesten Tage
Les jours les plus sombres
Sind die, an denen nur du mich siehst
Sont ceux où tu es la seule à me voir
Bin bei mir in bad Company
Je suis en mauvaise compagnie avec moi-même
Ich glaub', das bist du
Je crois que c'est toi
Du tust mir nicht gut
Tu ne me fais pas de bien
Egal, was ich tu'
Peu importe ce que je fais
Ich bin nie genug
Je ne suis jamais assez
Hab's so oft versucht
J'ai essayé si souvent
Ich glaub', das bist du
Je crois que c'est toi
It's sad but it's true
C'est triste mais c'est vrai
Egal, was ich tu'
Peu importe ce que je fais
Ich bin nie genug
Je ne suis jamais assez
Du tust mir nicht gut
Tu ne me fais pas de bien
So viele Dinge sind im Argen
Tant de choses vont mal
Dass ich nicht weiß
Que je ne sais pas
Wo ich anfangen soll
Par où commencer
Fühl' mich wie Dexter
Je me sens comme Dexter
Konservier' mein Herz in Alkohol
Je conserve mon cœur dans l'alcool
Bevor mich jemand hasst
Avant que quelqu'un ne me déteste
Hüll' ich mich lieber in Schweigen
Je préfère me taire
Warum kommen mir die besten Worte
Pourquoi les meilleurs mots me viennent-ils
Erst im Nachhinein?
Seulement après coup ?
Ich mein', ich versuch', mich 24/7 von dir abzulenken
Je veux dire, j'essaie de me distraire de toi 24/7
Doch es klappt so gut, wie meinen eigenen Schatten abzuhängen
Mais ça marche aussi bien que de décrocher ma propre ombre
Du steckst in der Stille, wie der Teufel im Detail
Tu es dans le silence, comme le diable dans les détails
Es verfolgt mich sogar, wenn ich träum'
Ça me poursuit même quand je rêve
Ich glaub', das bist du
Je crois que c'est toi
Du tust mir nicht gut
Tu ne me fais pas de bien
Egal, was ich tu'
Peu importe ce que je fais
Ich bin nie genug
Je ne suis jamais assez
Hab's so oft versucht
J'ai essayé si souvent
Ich glaub', das bist du
Je crois que c'est toi
It's sad but it's true
C'est triste mais c'est vrai
Egal, was ich tu'
Peu importe ce que je fais
Ich bin nie genug
Je ne suis jamais assez
Du tust mir nicht gut
Tu ne me fais pas de bien
Siebenundzwanzig Jahre Selbstsabotage
Vingt-sept ans d'auto-sabotage
Die schwärzesten Tage
Les jours les plus sombres
Sind die, an denen nur du mich siehst
Sont ceux où tu es la seule à me voir
Bin bei mir in bad Company
Je suis en mauvaise compagnie avec moi-même
Ich glaub', das bist du
Je crois que c'est toi
Du tust mir nicht gut
Tu ne me fais pas de bien
Egal, was ich tu'
Peu importe ce que je fais
Ich bin nie genug
Je ne suis jamais assez
Hab's so oft versucht
J'ai essayé si souvent
Ich glaub', das bist du
Je crois que c'est toi
It's sad but it's true
C'est triste mais c'est vrai
Egal, was ich tu'
Peu importe ce que je fais
Ich bin nie genug
Je ne suis jamais assez
Du tust mir nicht gut
Tu ne me fais pas de bien