Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Ce matin, j'étais devant la glace
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
Ouais
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Ce matin, j'étais devant la glace
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Donc je bois, je bois
J'connais un mec, il n'aime pas sa vie (c'est vrai)
Il accomplit son but dans la ville et c'était d'avoir une vie d'artiste
Il n'a jamais eu d'love, jamais eu d'affection en étant p'tit
Il a une âme solitaire donc les autres le trouvent un peu égoïste
Il en a rien faire d'leurs avis
Mais c'est un mec comme les autres dans la mala
Les femmes l'adorent mais c'est pas sûr qu'il cala
Quand on le voit, on demande "C'qui ce gars-là?"
Jamais en soirée, trouve-le dans des galas
Il en a marre de la Fashion Week
Il a connu des mannequins des fashion freaks
Tout c'qu'il le stimule, c'est juste le fric
Tous les jours, quand il se pose et il s'dit
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Ce matin, j'étais devant la glace
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Donc je bois, je bois
Le mec, il est triste, il se sentait aimé
La fille dans son lit voulait juste baiser
Il a compris, il s'est vite adapté mais il n'y a plus d'sentiments
Le mec a un cœur, personne veut le croire
Le mec a une vision, personne veut le voir
Le mec a un message, personne veut entendre ça
Ils préfèrent le sexe et du champagne
C'est vrai, son cœur s'est durcit
Il faut l'aider, il a du décevoir des gens
Mais dans la vie, c'est pas tout le monde qui va t'aimer
Il avait des bords dans la nuit (yeah) ça rapportait r, ça suffit
Tous les jours quand il se pose avec un verre et un joint, il s'dit
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Ce matin, j'étais devant la glace
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Donc je bois, je bois
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Ce matin, j'étais devant la glace
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Donc je bois, je bois
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Ce matin, j'étais devant la glace
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Devo smettere di fumare, sento delle voci
Ce matin, j'étais devant la glace
Questa mattina, ero davanti allo specchio
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E il mio riflesso mi chiedeva "Sei sicuro di te stesso?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
Come posso saperlo? Quindi bevo, bevo
Ouais
Sì
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Devo smettere di fumare, sento delle voci
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Devo smettere di pensare che tutti sono contro di me
Ce matin, j'étais devant la glace
Questa mattina, ero davanti allo specchio
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E il mio riflesso mi chiedeva "Sei sicuro di te stesso?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Come posso sapere se sto facendo le scelte giuste? Come posso saperlo?
Donc je bois, je bois
Quindi bevo, bevo
J'connais un mec, il n'aime pas sa vie (c'est vrai)
Conosco un ragazzo, non gli piace la sua vita (è vero)
Il accomplit son but dans la ville et c'était d'avoir une vie d'artiste
Ha raggiunto il suo obiettivo in città ed era quello di avere una vita da artista
Il n'a jamais eu d'love, jamais eu d'affection en étant p'tit
Non ha mai avuto amore, mai avuto affetto da piccolo
Il a une âme solitaire donc les autres le trouvent un peu égoïste
Ha un'anima solitaria quindi gli altri lo trovano un po' egoista
Il en a rien faire d'leurs avis
Non gli importa nulla delle loro opinioni
Mais c'est un mec comme les autres dans la mala
Ma è un ragazzo come gli altri nella mala
Les femmes l'adorent mais c'est pas sûr qu'il cala
Le donne lo adorano ma non è sicuro che capisca
Quand on le voit, on demande "C'qui ce gars-là?"
Quando lo vediamo, chiediamo "Chi è quel ragazzo?"
Jamais en soirée, trouve-le dans des galas
Mai in festa, lo trovi ai gala
Il en a marre de la Fashion Week
Ne ha abbastanza della Fashion Week
Il a connu des mannequins des fashion freaks
Ha conosciuto delle modelle, delle fashion freaks
Tout c'qu'il le stimule, c'est juste le fric
Tutto ciò che lo stimola è solo il denaro
Tous les jours, quand il se pose et il s'dit
Ogni giorno, quando si siede e si dice
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Devo smettere di fumare, sento delle voci
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Devo smettere di pensare che tutti sono contro di me
Ce matin, j'étais devant la glace
Questa mattina, ero davanti allo specchio
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E il mio riflesso mi chiedeva "Sei sicuro di te stesso?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Come posso sapere se sto facendo le scelte giuste? Come posso saperlo?
Donc je bois, je bois
Quindi bevo, bevo
Le mec, il est triste, il se sentait aimé
Il ragazzo è triste, si sentiva amato
La fille dans son lit voulait juste baiser
La ragazza nel suo letto voleva solo fare sesso
Il a compris, il s'est vite adapté mais il n'y a plus d'sentiments
Ha capito, si è adattato velocemente ma non ci sono più sentimenti
Le mec a un cœur, personne veut le croire
Il ragazzo ha un cuore, nessuno vuole crederci
Le mec a une vision, personne veut le voir
Il ragazzo ha una visione, nessuno vuole vederla
Le mec a un message, personne veut entendre ça
Il ragazzo ha un messaggio, nessuno vuole sentirlo
Ils préfèrent le sexe et du champagne
Preferiscono il sesso e lo champagne
C'est vrai, son cœur s'est durcit
È vero, il suo cuore si è indurito
Il faut l'aider, il a du décevoir des gens
Bisogna aiutarlo, deve aver deluso delle persone
Mais dans la vie, c'est pas tout le monde qui va t'aimer
Ma nella vita, non tutti ti ameranno
Il avait des bords dans la nuit (yeah) ça rapportait r, ça suffit
Aveva dei bordi nella notte (sì) portava r, basta
Tous les jours quand il se pose avec un verre et un joint, il s'dit
Ogni giorno quando si siede con un bicchiere e un joint, si dice
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Devo smettere di fumare, sento delle voci
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Devo smettere di pensare che tutti sono contro di me
Ce matin, j'étais devant la glace
Questa mattina, ero davanti allo specchio
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E il mio riflesso mi chiedeva "Sei sicuro di te stesso?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Come posso sapere se sto facendo le scelte giuste? Come posso saperlo?
Donc je bois, je bois
Quindi bevo, bevo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Devo smettere di fumare, sento delle voci
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Devo smettere di pensare che tutti sono contro di me
Ce matin, j'étais devant la glace
Questa mattina, ero davanti allo specchio
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E il mio riflesso mi chiedeva "Sei sicuro di te stesso?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Come posso sapere se sto facendo le scelte giuste? Come posso saperlo?
Donc je bois, je bois
Quindi bevo, bevo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Devo smettere di fumare, sento delle voci
Ce matin, j'étais devant la glace
Questa mattina, ero davanti allo specchio
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E il mio riflesso mi chiedeva "Sei sicuro di te stesso?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
Come posso saperlo? Quindi bevo, bevo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Preciso parar de fumar, estou ouvindo vozes
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta manhã, eu estava diante do espelho
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E meu reflexo me perguntava "Você tem certeza de si mesmo?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
Como saber? Então eu bebo, eu bebo
Ouais
Sim
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Preciso parar de fumar, estou ouvindo vozes
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Preciso parar de pensar que estão contra mim
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta manhã, eu estava diante do espelho
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E meu reflexo me perguntava "Você tem certeza de si mesmo?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Como saber se estou fazendo as escolhas certas? Como saber?
Donc je bois, je bois
Então eu bebo, eu bebo
J'connais un mec, il n'aime pas sa vie (c'est vrai)
Conheço um cara, ele não gosta da sua vida (é verdade)
Il accomplit son but dans la ville et c'était d'avoir une vie d'artiste
Ele cumpre seu propósito na cidade e era ter uma vida de artista
Il n'a jamais eu d'love, jamais eu d'affection en étant p'tit
Ele nunca teve amor, nunca teve afeto quando era pequeno
Il a une âme solitaire donc les autres le trouvent un peu égoïste
Ele tem uma alma solitária então os outros o acham um pouco egoísta
Il en a rien faire d'leurs avis
Ele não se importa com a opinião deles
Mais c'est un mec comme les autres dans la mala
Mas ele é um cara como qualquer outro na mala
Les femmes l'adorent mais c'est pas sûr qu'il cala
As mulheres o adoram, mas não tenho certeza se ele entendeu
Quand on le voit, on demande "C'qui ce gars-là?"
Quando o vemos, perguntamos "Quem é esse cara?"
Jamais en soirée, trouve-le dans des galas
Nunca em festas, encontre-o em galas
Il en a marre de la Fashion Week
Ele está cansado da Semana de Moda
Il a connu des mannequins des fashion freaks
Ele conheceu modelos, freaks da moda
Tout c'qu'il le stimule, c'est juste le fric
Tudo o que o estimula é apenas dinheiro
Tous les jours, quand il se pose et il s'dit
Todos os dias, quando ele se senta e pensa
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Preciso parar de fumar, estou ouvindo vozes
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Preciso parar de pensar que estão contra mim
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta manhã, eu estava diante do espelho
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E meu reflexo me perguntava "Você tem certeza de si mesmo?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Como saber se estou fazendo as escolhas certas? Como saber?
Donc je bois, je bois
Então eu bebo, eu bebo
Le mec, il est triste, il se sentait aimé
O cara, ele está triste, ele se sentia amado
La fille dans son lit voulait juste baiser
A garota em sua cama só queria transar
Il a compris, il s'est vite adapté mais il n'y a plus d'sentiments
Ele entendeu, ele se adaptou rapidamente, mas não há mais sentimentos
Le mec a un cœur, personne veut le croire
O cara tem um coração, ninguém quer acreditar
Le mec a une vision, personne veut le voir
O cara tem uma visão, ninguém quer vê-lo
Le mec a un message, personne veut entendre ça
O cara tem uma mensagem, ninguém quer ouvir isso
Ils préfèrent le sexe et du champagne
Eles preferem sexo e champanhe
C'est vrai, son cœur s'est durcit
É verdade, seu coração endureceu
Il faut l'aider, il a du décevoir des gens
Ele precisa de ajuda, ele deve ter decepcionado pessoas
Mais dans la vie, c'est pas tout le monde qui va t'aimer
Mas na vida, nem todo mundo vai te amar
Il avait des bords dans la nuit (yeah) ça rapportait r, ça suffit
Ele tinha bordas na noite (yeah) isso rendia r, isso é suficiente
Tous les jours quand il se pose avec un verre et un joint, il s'dit
Todos os dias quando ele se senta com um copo e um baseado, ele pensa
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Preciso parar de fumar, estou ouvindo vozes
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Preciso parar de pensar que estão contra mim
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta manhã, eu estava diante do espelho
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E meu reflexo me perguntava "Você tem certeza de si mesmo?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Como saber se estou fazendo as escolhas certas? Como saber?
Donc je bois, je bois
Então eu bebo, eu bebo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Preciso parar de fumar, estou ouvindo vozes
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Preciso parar de pensar que estão contra mim
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta manhã, eu estava diante do espelho
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E meu reflexo me perguntava "Você tem certeza de si mesmo?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Como saber se estou fazendo as escolhas certas? Como saber?
Donc je bois, je bois
Então eu bebo, eu bebo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Preciso parar de fumar, estou ouvindo vozes
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta manhã, eu estava diante do espelho
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
E meu reflexo me perguntava "Você tem certeza de si mesmo?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
Como saber? Então eu bebo, eu bebo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
I need to stop smoking, I'm hearing voices
Ce matin, j'étais devant la glace
This morning, I was in front of the mirror
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
And my reflection was asking me "Are you sure of yourself?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
How to know? So I drink, I drink
Ouais
Yeah
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
I need to stop smoking, I'm hearing voices
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
I need to stop thinking that everyone is against me
Ce matin, j'étais devant la glace
This morning, I was in front of the mirror
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
And my reflection was asking me "Are you sure of yourself?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
How to know if I'm making the right choices? How to know?
Donc je bois, je bois
So I drink, I drink
J'connais un mec, il n'aime pas sa vie (c'est vrai)
I know a guy, he doesn't like his life (that's true)
Il accomplit son but dans la ville et c'était d'avoir une vie d'artiste
He fulfills his purpose in the city and it was to have an artist's life
Il n'a jamais eu d'love, jamais eu d'affection en étant p'tit
He never had love, never had affection as a kid
Il a une âme solitaire donc les autres le trouvent un peu égoïste
He has a lonely soul so others find him a bit selfish
Il en a rien faire d'leurs avis
He doesn't care about their opinions
Mais c'est un mec comme les autres dans la mala
But he's a guy like the others in the hood
Les femmes l'adorent mais c'est pas sûr qu'il cala
Women adore him but it's not sure he gets it
Quand on le voit, on demande "C'qui ce gars-là?"
When we see him, we ask "Who's that guy?"
Jamais en soirée, trouve-le dans des galas
Never at parties, find him at galas
Il en a marre de la Fashion Week
He's tired of Fashion Week
Il a connu des mannequins des fashion freaks
He's known models, fashion freaks
Tout c'qu'il le stimule, c'est juste le fric
All that stimulates him is just money
Tous les jours, quand il se pose et il s'dit
Every day, when he sits down and he says to himself
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
I need to stop smoking, I'm hearing voices
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
I need to stop thinking that everyone is against me
Ce matin, j'étais devant la glace
This morning, I was in front of the mirror
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
And my reflection was asking me "Are you sure of yourself?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
How to know if I'm making the right choices? How to know?
Donc je bois, je bois
So I drink, I drink
Le mec, il est triste, il se sentait aimé
The guy, he's sad, he felt loved
La fille dans son lit voulait juste baiser
The girl in his bed just wanted to have sex
Il a compris, il s'est vite adapté mais il n'y a plus d'sentiments
He understood, he quickly adapted but there are no more feelings
Le mec a un cœur, personne veut le croire
The guy has a heart, no one wants to believe it
Le mec a une vision, personne veut le voir
The guy has a vision, no one wants to see it
Le mec a un message, personne veut entendre ça
The guy has a message, no one wants to hear it
Ils préfèrent le sexe et du champagne
They prefer sex and champagne
C'est vrai, son cœur s'est durcit
It's true, his heart has hardened
Il faut l'aider, il a du décevoir des gens
He needs help, he must have disappointed people
Mais dans la vie, c'est pas tout le monde qui va t'aimer
But in life, not everyone is going to love you
Il avait des bords dans la nuit (yeah) ça rapportait r, ça suffit
He had edges in the night (yeah) it brought in money, that's enough
Tous les jours quand il se pose avec un verre et un joint, il s'dit
Every day when he sits down with a glass and a joint, he says to himself
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
I need to stop smoking, I'm hearing voices
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
I need to stop thinking that everyone is against me
Ce matin, j'étais devant la glace
This morning, I was in front of the mirror
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
And my reflection was asking me "Are you sure of yourself?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
How to know if I'm making the right choices? How to know?
Donc je bois, je bois
So I drink, I drink
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
I need to stop smoking, I'm hearing voices
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
I need to stop thinking that everyone is against me
Ce matin, j'étais devant la glace
This morning, I was in front of the mirror
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
And my reflection was asking me "Are you sure of yourself?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
How to know if I'm making the right choices? How to know?
Donc je bois, je bois
So I drink, I drink
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
I need to stop smoking, I'm hearing voices
Ce matin, j'étais devant la glace
This morning, I was in front of the mirror
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
And my reflection was asking me "Are you sure of yourself?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
How to know? So I drink, I drink
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Tengo que dejar de fumar, oigo voces
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta mañana, estaba frente al espejo
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Y mi reflejo me preguntaba "¿Estás seguro de ti mismo?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
¿Cómo saberlo? Así que bebo, bebo
Ouais
Sí
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Tengo que dejar de fumar, oigo voces
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Tengo que dejar de pensar que todos están en mi contra
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta mañana, estaba frente al espejo
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Y mi reflejo me preguntaba "¿Estás seguro de ti mismo?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
¿Cómo saber si estoy tomando las decisiones correctas? ¿Cómo saberlo?
Donc je bois, je bois
Así que bebo, bebo
J'connais un mec, il n'aime pas sa vie (c'est vrai)
Conozco a un chico, no le gusta su vida (es verdad)
Il accomplit son but dans la ville et c'était d'avoir une vie d'artiste
Cumple su propósito en la ciudad y era tener una vida de artista
Il n'a jamais eu d'love, jamais eu d'affection en étant p'tit
Nunca tuvo amor, nunca tuvo afecto cuando era pequeño
Il a une âme solitaire donc les autres le trouvent un peu égoïste
Tiene un alma solitaria así que los demás lo encuentran un poco egoísta
Il en a rien faire d'leurs avis
No le importa lo que piensen de él
Mais c'est un mec comme les autres dans la mala
Pero es un chico como cualquier otro en la mala
Les femmes l'adorent mais c'est pas sûr qu'il cala
Las mujeres lo adoran pero no está seguro de que lo entienda
Quand on le voit, on demande "C'qui ce gars-là?"
Cuando lo ven, preguntan "¿Quién es ese tipo?"
Jamais en soirée, trouve-le dans des galas
Nunca en fiestas, lo encuentras en galas
Il en a marre de la Fashion Week
Está harto de la Semana de la Moda
Il a connu des mannequins des fashion freaks
Ha conocido a modelos, a freaks de la moda
Tout c'qu'il le stimule, c'est juste le fric
Todo lo que le estimula es solo el dinero
Tous les jours, quand il se pose et il s'dit
Todos los días, cuando se sienta y se dice a sí mismo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Tengo que dejar de fumar, oigo voces
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Tengo que dejar de pensar que todos están en mi contra
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta mañana, estaba frente al espejo
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Y mi reflejo me preguntaba "¿Estás seguro de ti mismo?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
¿Cómo saber si estoy tomando las decisiones correctas? ¿Cómo saberlo?
Donc je bois, je bois
Así que bebo, bebo
Le mec, il est triste, il se sentait aimé
El chico, está triste, se sentía amado
La fille dans son lit voulait juste baiser
La chica en su cama solo quería follar
Il a compris, il s'est vite adapté mais il n'y a plus d'sentiments
Lo entendió, se adaptó rápidamente pero ya no hay sentimientos
Le mec a un cœur, personne veut le croire
El chico tiene un corazón, nadie quiere creerlo
Le mec a une vision, personne veut le voir
El chico tiene una visión, nadie quiere verlo
Le mec a un message, personne veut entendre ça
El chico tiene un mensaje, nadie quiere escuchar eso
Ils préfèrent le sexe et du champagne
Prefieren el sexo y el champán
C'est vrai, son cœur s'est durcit
Es cierto, su corazón se ha endurecido
Il faut l'aider, il a du décevoir des gens
Necesita ayuda, debe haber decepcionado a la gente
Mais dans la vie, c'est pas tout le monde qui va t'aimer
Pero en la vida, no todo el mundo te va a querer
Il avait des bords dans la nuit (yeah) ça rapportait r, ça suffit
Tenía bordes en la noche (sí) eso era suficiente, eso era suficiente
Tous les jours quand il se pose avec un verre et un joint, il s'dit
Todos los días cuando se sienta con un vaso y un porro, se dice a sí mismo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Tengo que dejar de fumar, oigo voces
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Tengo que dejar de pensar que todos están en mi contra
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta mañana, estaba frente al espejo
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Y mi reflejo me preguntaba "¿Estás seguro de ti mismo?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
¿Cómo saber si estoy tomando las decisiones correctas? ¿Cómo saberlo?
Donc je bois, je bois
Así que bebo, bebo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Tengo que dejar de fumar, oigo voces
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Tengo que dejar de pensar que todos están en mi contra
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta mañana, estaba frente al espejo
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Y mi reflejo me preguntaba "¿Estás seguro de ti mismo?"
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
¿Cómo saber si estoy tomando las decisiones correctas? ¿Cómo saberlo?
Donc je bois, je bois
Así que bebo, bebo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Tengo que dejar de fumar, oigo voces
Ce matin, j'étais devant la glace
Esta mañana, estaba frente al espejo
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Y mi reflejo me preguntaba "¿Estás seguro de ti mismo?"
Comment savoir? Donc je bois, je bois
¿Cómo saberlo? Así que bebo, bebo
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Ich muss aufhören zu rauchen, ich höre Stimmen
Ce matin, j'étais devant la glace
Heute Morgen stand ich vor dem Spiegel
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Und mein Spiegelbild fragte mich „Bist du dir sicher?“
Comment savoir? Donc je bois, je bois
Wie soll ich das wissen? Also trinke ich, ich trinke
Ouais
Ja
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Ich muss aufhören zu rauchen, ich höre Stimmen
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Ich muss aufhören zu denken, dass alle gegen mich sind
Ce matin, j'étais devant la glace
Heute Morgen stand ich vor dem Spiegel
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Und mein Spiegelbild fragte mich „Bist du dir sicher?“
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Wie weiß ich, ob ich die richtigen Entscheidungen treffe? Wie soll ich das wissen?
Donc je bois, je bois
Also trinke ich, ich trinke
J'connais un mec, il n'aime pas sa vie (c'est vrai)
Ich kenne einen Kerl, er mag sein Leben nicht (das ist wahr)
Il accomplit son but dans la ville et c'était d'avoir une vie d'artiste
Er hat sein Ziel in der Stadt erreicht und das war, ein Künstlerleben zu führen
Il n'a jamais eu d'love, jamais eu d'affection en étant p'tit
Er hat nie Liebe gehabt, nie Zuneigung als Kind gehabt
Il a une âme solitaire donc les autres le trouvent un peu égoïste
Er hat eine einsame Seele, also finden die anderen ihn ein bisschen egoistisch
Il en a rien faire d'leurs avis
Er kümmert sich nicht um ihre Meinungen
Mais c'est un mec comme les autres dans la mala
Aber er ist ein Kerl wie jeder andere in der Mala
Les femmes l'adorent mais c'est pas sûr qu'il cala
Die Frauen lieben ihn, aber es ist nicht sicher, ob er es versteht
Quand on le voit, on demande "C'qui ce gars-là?"
Wenn man ihn sieht, fragt man „Wer ist dieser Kerl?“
Jamais en soirée, trouve-le dans des galas
Nie auf Partys, finde ihn auf Galas
Il en a marre de la Fashion Week
Er hat die Nase voll von der Fashion Week
Il a connu des mannequins des fashion freaks
Er hat Models und Modefreaks kennengelernt
Tout c'qu'il le stimule, c'est juste le fric
Alles, was ihn antreibt, ist nur das Geld
Tous les jours, quand il se pose et il s'dit
Jeden Tag, wenn er sich hinsetzt und denkt
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Ich muss aufhören zu rauchen, ich höre Stimmen
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Ich muss aufhören zu denken, dass alle gegen mich sind
Ce matin, j'étais devant la glace
Heute Morgen stand ich vor dem Spiegel
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Und mein Spiegelbild fragte mich „Bist du dir sicher?“
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Wie weiß ich, ob ich die richtigen Entscheidungen treffe? Wie soll ich das wissen?
Donc je bois, je bois
Also trinke ich, ich trinke
Le mec, il est triste, il se sentait aimé
Der Kerl, er ist traurig, er fühlte sich geliebt
La fille dans son lit voulait juste baiser
Das Mädchen in seinem Bett wollte nur Sex
Il a compris, il s'est vite adapté mais il n'y a plus d'sentiments
Er hat es verstanden, er hat sich schnell angepasst, aber es gibt keine Gefühle mehr
Le mec a un cœur, personne veut le croire
Der Kerl hat ein Herz, niemand will es glauben
Le mec a une vision, personne veut le voir
Der Kerl hat eine Vision, niemand will sie sehen
Le mec a un message, personne veut entendre ça
Der Kerl hat eine Botschaft, niemand will das hören
Ils préfèrent le sexe et du champagne
Sie bevorzugen Sex und Champagner
C'est vrai, son cœur s'est durcit
Es ist wahr, sein Herz hat sich verhärtet
Il faut l'aider, il a du décevoir des gens
Er braucht Hilfe, er muss Menschen enttäuscht haben
Mais dans la vie, c'est pas tout le monde qui va t'aimer
Aber im Leben wird nicht jeder dich lieben
Il avait des bords dans la nuit (yeah) ça rapportait r, ça suffit
Er hatte Kanten in der Nacht (yeah) das brachte r, das reicht
Tous les jours quand il se pose avec un verre et un joint, il s'dit
Jeden Tag, wenn er sich mit einem Glas und einem Joint hinsetzt, denkt er
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Ich muss aufhören zu rauchen, ich höre Stimmen
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Ich muss aufhören zu denken, dass alle gegen mich sind
Ce matin, j'étais devant la glace
Heute Morgen stand ich vor dem Spiegel
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Und mein Spiegelbild fragte mich „Bist du dir sicher?“
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Wie weiß ich, ob ich die richtigen Entscheidungen treffe? Wie soll ich das wissen?
Donc je bois, je bois
Also trinke ich, ich trinke
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Ich muss aufhören zu rauchen, ich höre Stimmen
Faut qu'j'arrête de penser qu'on est contre moi
Ich muss aufhören zu denken, dass alle gegen mich sind
Ce matin, j'étais devant la glace
Heute Morgen stand ich vor dem Spiegel
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Und mein Spiegelbild fragte mich „Bist du dir sicher?“
Comment savoir si j'fais les bons choix? Comment savoir?
Wie weiß ich, ob ich die richtigen Entscheidungen treffe? Wie soll ich das wissen?
Donc je bois, je bois
Also trinke ich, ich trinke
Faut qu'j'arrête de fumer, j'entends des voix
Ich muss aufhören zu rauchen, ich höre Stimmen
Ce matin, j'étais devant la glace
Heute Morgen stand ich vor dem Spiegel
Et mon reflet me demandait "Est-ce que t'es sûr de toi?"
Und mein Spiegelbild fragte mich „Bist du dir sicher?“
Comment savoir? Donc je bois, je bois
Wie soll ich das wissen? Also trinke ich, ich trinke