Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo
Fumo già dalla mattina presto
Provando ad alzarmi da quel letto
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Provando ad alzarmi da quel letto
Non mi lamento, prima stavo peggio
Prima stavo peggio
Ora prendo il primo volo da Fiumicino a Nairobi
E dopo sto un po' meglio
Oh, guardami adesso
Dal fallimento al successo, che cazzo è successo?
Lil Kety il boss, leone nello zoo
Tutte le mie iene ridono (bang, bang-ù, bang)
Ehi, Lil Kety il boss, leone nello zoo
Se ti fermano tu digli 'Non lo so' (Kety)
Buio fuori alla finestra
Bevo alcolici alla goccia
Perché 'sta città è una gabbia
Non so uccidere l'insonnia
Finché si fa notte fonda
Fumo mezza California
Finché si fa notte fonda
Penso solo a quella stronza
Buio fuori alla finestra
Vivo con la luna storta
Paranoia che mi aspetta
Finché il sole non ritorna
La mia stanza si deforma
Finché si fa notte fonda
Quando guardo il mio riflesso
Vedo solo la mia ombra
Prima stavo peggio, adesso sto meglio
Come quando metto un disco e mi addormento
Parli rispetto, sì, quale rispetto, zì?
Che poi denunci tutto, zitto, cazzo dici, bitch?
Oh, siamo lontani se conto i tuoi piani
Diverso da artisti, diverso da umani
Questo gioco è bello soltanto se bari
E okay, 'sti ragazzini presi a binari
Senza dei conti ne piani bancari
La legge è uguale per tutti
Ma se fosse così davvero saremmo più uguali
Sono Jimi Hendrix sopra i quarti
Spargo il sangue come gli altri
Il beat di MACE pe' cura' i tagli
Affronto drammi sopra drammi
Bastardi sopra bastardi
Con 'sta roba riesco a concentrarmi
Buio fuori alla finestra
Bevo alcolici alla goccia
Perché 'sta città è una gabbia
Non so uccidere l'insonnia
Finché si fa notte fonda
Fumo mezza California
Finché si fa notte fonda
Penso solo a quella stronza
Buio fuori alla finestra
Vivo con la luna storta
Paranoia che mi aspetta
Finché il sole non ritorna
La mia stanza si deforma
Finché si fa notte fonda
Quando guardo il mio riflesso
Vedo solo la mia ombra
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Provando ad alzarmi da quel letto
Non mi lamento, prima stavo peggio
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo
Hoje o céu está cinza, está mau tempo
Fumo già dalla mattina presto
Fumo desde cedo
Provando ad alzarmi da quel letto
Tentando me levantar daquela cama
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Hoje o céu está cinza, está mau tempo (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Fumo desde cedo
Provando ad alzarmi da quel letto
Tentando me levantar daquela cama
Non mi lamento, prima stavo peggio
Não me queixo, antes estava pior
Prima stavo peggio
Antes estava pior
Ora prendo il primo volo da Fiumicino a Nairobi
Agora pego o primeiro voo de Fiumicino para Nairobi
E dopo sto un po' meglio
E depois me sinto um pouco melhor
Oh, guardami adesso
Oh, olhe para mim agora
Dal fallimento al successo, che cazzo è successo?
Do fracasso ao sucesso, que diabos aconteceu?
Lil Kety il boss, leone nello zoo
Lil Kety o chefe, leão no zoológico
Tutte le mie iene ridono (bang, bang-ù, bang)
Todas as minhas hienas estão rindo (bang, bang-ù, bang)
Ehi, Lil Kety il boss, leone nello zoo
Ei, Lil Kety o chefe, leão no zoológico
Se ti fermano tu digli 'Non lo so' (Kety)
Se eles te pararem, diga 'Não sei' (Kety)
Buio fuori alla finestra
Escuro fora da janela
Bevo alcolici alla goccia
Bebo álcool gota a gota
Perché 'sta città è una gabbia
Porque esta cidade é uma gaiola
Non so uccidere l'insonnia
Não sei como matar a insônia
Finché si fa notte fonda
Até que a noite caia
Fumo mezza California
Fumo metade da Califórnia
Finché si fa notte fonda
Até que a noite caia
Penso solo a quella stronza
Só penso naquela vadia
Buio fuori alla finestra
Escuro fora da janela
Vivo con la luna storta
Vivo com a lua torta
Paranoia che mi aspetta
Paranoia que me espera
Finché il sole non ritorna
Até o sol voltar
La mia stanza si deforma
Meu quarto se deforma
Finché si fa notte fonda
Até que a noite caia
Quando guardo il mio riflesso
Quando olho meu reflexo
Vedo solo la mia ombra
Vejo apenas minha sombra
Prima stavo peggio, adesso sto meglio
Antes estava pior, agora estou melhor
Come quando metto un disco e mi addormento
Como quando coloco um disco e adormeço
Parli rispetto, sì, quale rispetto, zì?
Você fala de respeito, sim, que respeito, hein?
Che poi denunci tutto, zitto, cazzo dici, bitch?
Que depois você denuncia tudo, cala a boca, que diabos você está dizendo, vadia?
Oh, siamo lontani se conto i tuoi piani
Oh, estamos distantes se eu contar seus planos
Diverso da artisti, diverso da umani
Diferente dos artistas, diferente dos humanos
Questo gioco è bello soltanto se bari
Este jogo só é bom se você trapacear
E okay, 'sti ragazzini presi a binari
E ok, esses garotos pegos nos trilhos
Senza dei conti ne piani bancari
Sem contas ou planos bancários
La legge è uguale per tutti
A lei é igual para todos
Ma se fosse così davvero saremmo più uguali
Mas se fosse realmente assim, seríamos mais iguais
Sono Jimi Hendrix sopra i quarti
Sou Jimi Hendrix nos quartos
Spargo il sangue come gli altri
Derramo sangue como os outros
Il beat di MACE pe' cura' i tagli
O beat de MACE para curar os cortes
Affronto drammi sopra drammi
Enfrento dramas sobre dramas
Bastardi sopra bastardi
Bastardos sobre bastardos
Con 'sta roba riesco a concentrarmi
Com essa coisa consigo me concentrar
Buio fuori alla finestra
Escuro fora da janela
Bevo alcolici alla goccia
Bebo álcool gota a gota
Perché 'sta città è una gabbia
Porque esta cidade é uma gaiola
Non so uccidere l'insonnia
Não sei como matar a insônia
Finché si fa notte fonda
Até que a noite caia
Fumo mezza California
Fumo metade da Califórnia
Finché si fa notte fonda
Até que a noite caia
Penso solo a quella stronza
Só penso naquela vadia
Buio fuori alla finestra
Escuro fora da janela
Vivo con la luna storta
Vivo com a lua torta
Paranoia che mi aspetta
Paranoia que me espera
Finché il sole non ritorna
Até o sol voltar
La mia stanza si deforma
Meu quarto se deforma
Finché si fa notte fonda
Até que a noite caia
Quando guardo il mio riflesso
Quando olho meu reflexo
Vedo solo la mia ombra
Vejo apenas minha sombra
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Hoje o céu está cinza, está mau tempo (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Fumo desde cedo
Provando ad alzarmi da quel letto
Tentando me levantar daquela cama
Non mi lamento, prima stavo peggio
Não me queixo, antes estava pior
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo
Today the sky is gray, it's bad weather
Fumo già dalla mattina presto
I've been smoking since early morning
Provando ad alzarmi da quel letto
Trying to get up from that bed
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Today the sky is gray, it's bad weather (brr)
Fumo già dalla mattina presto
I've been smoking since early morning
Provando ad alzarmi da quel letto
Trying to get up from that bed
Non mi lamento, prima stavo peggio
I'm not complaining, I was worse before
Prima stavo peggio
I was worse before
Ora prendo il primo volo da Fiumicino a Nairobi
Now I take the first flight from Fiumicino to Nairobi
E dopo sto un po' meglio
And then I feel a bit better
Oh, guardami adesso
Oh, look at me now
Dal fallimento al successo, che cazzo è successo?
From failure to success, what the hell happened?
Lil Kety il boss, leone nello zoo
Lil Kety the boss, lion in the zoo
Tutte le mie iene ridono (bang, bang-ù, bang)
All my hyenas are laughing (bang, bang-ù, bang)
Ehi, Lil Kety il boss, leone nello zoo
Hey, Lil Kety the boss, lion in the zoo
Se ti fermano tu digli 'Non lo so' (Kety)
If they stop you, you say 'I don't know' (Kety)
Buio fuori alla finestra
Darkness outside the window
Bevo alcolici alla goccia
I drink alcohol drop by drop
Perché 'sta città è una gabbia
Because this city is a cage
Non so uccidere l'insonnia
I don't know how to kill insomnia
Finché si fa notte fonda
Until it gets deep night
Fumo mezza California
I smoke half of California
Finché si fa notte fonda
Until it gets deep night
Penso solo a quella stronza
I only think about that bitch
Buio fuori alla finestra
Darkness outside the window
Vivo con la luna storta
I live with the crooked moon
Paranoia che mi aspetta
Paranoia that awaits me
Finché il sole non ritorna
Until the sun returns
La mia stanza si deforma
My room deforms
Finché si fa notte fonda
Until it gets deep night
Quando guardo il mio riflesso
When I look at my reflection
Vedo solo la mia ombra
I only see my shadow
Prima stavo peggio, adesso sto meglio
I was worse before, now I'm better
Come quando metto un disco e mi addormento
Like when I put on a record and fall asleep
Parli rispetto, sì, quale rispetto, zì?
You talk respect, yes, what respect, uncle?
Che poi denunci tutto, zitto, cazzo dici, bitch?
Then you report everything, shut up, what the fuck are you saying, bitch?
Oh, siamo lontani se conto i tuoi piani
Oh, we are far away if I count your plans
Diverso da artisti, diverso da umani
Different from artists, different from humans
Questo gioco è bello soltanto se bari
This game is only fun if you cheat
E okay, 'sti ragazzini presi a binari
And okay, these kids taken to tracks
Senza dei conti ne piani bancari
Without accounts or bank plans
La legge è uguale per tutti
The law is the same for everyone
Ma se fosse così davvero saremmo più uguali
But if it were really so we would be more equal
Sono Jimi Hendrix sopra i quarti
I'm Jimi Hendrix on the quarters
Spargo il sangue come gli altri
I shed blood like the others
Il beat di MACE pe' cura' i tagli
The beat of MACE to heal the cuts
Affronto drammi sopra drammi
I face dramas on dramas
Bastardi sopra bastardi
Bastards on bastards
Con 'sta roba riesco a concentrarmi
With this stuff I can concentrate
Buio fuori alla finestra
Darkness outside the window
Bevo alcolici alla goccia
I drink alcohol drop by drop
Perché 'sta città è una gabbia
Because this city is a cage
Non so uccidere l'insonnia
I don't know how to kill insomnia
Finché si fa notte fonda
Until it gets deep night
Fumo mezza California
I smoke half of California
Finché si fa notte fonda
Until it gets deep night
Penso solo a quella stronza
I only think about that bitch
Buio fuori alla finestra
Darkness outside the window
Vivo con la luna storta
I live with the crooked moon
Paranoia che mi aspetta
Paranoia that awaits me
Finché il sole non ritorna
Until the sun returns
La mia stanza si deforma
My room deforms
Finché si fa notte fonda
Until it gets deep night
Quando guardo il mio riflesso
When I look at my reflection
Vedo solo la mia ombra
I only see my shadow
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Today the sky is gray, it's bad weather (brr)
Fumo già dalla mattina presto
I've been smoking since early morning
Provando ad alzarmi da quel letto
Trying to get up from that bed
Non mi lamento, prima stavo peggio
I'm not complaining, I was worse before
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo
Hoy el cielo está gris, hace mal tiempo
Fumo già dalla mattina presto
Fumo desde temprano en la mañana
Provando ad alzarmi da quel letto
Intentando levantarme de esa cama
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Hoy el cielo está gris, hace mal tiempo (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Fumo desde temprano en la mañana
Provando ad alzarmi da quel letto
Intentando levantarme de esa cama
Non mi lamento, prima stavo peggio
No me quejo, antes estaba peor
Prima stavo peggio
Antes estaba peor
Ora prendo il primo volo da Fiumicino a Nairobi
Ahora tomo el primer vuelo de Fiumicino a Nairobi
E dopo sto un po' meglio
Y después me siento un poco mejor
Oh, guardami adesso
Oh, mírame ahora
Dal fallimento al successo, che cazzo è successo?
Del fracaso al éxito, ¿qué diablos ha pasado?
Lil Kety il boss, leone nello zoo
Lil Kety el jefe, león en el zoológico
Tutte le mie iene ridono (bang, bang-ù, bang)
Todas mis hienas se ríen (bang, bang-ù, bang)
Ehi, Lil Kety il boss, leone nello zoo
Eh, Lil Kety el jefe, león en el zoológico
Se ti fermano tu digli 'Non lo so' (Kety)
Si te detienen, diles 'No lo sé' (Kety)
Buio fuori alla finestra
Oscuridad fuera de la ventana
Bevo alcolici alla goccia
Bebo alcohol gota a gota
Perché 'sta città è una gabbia
Porque esta ciudad es una jaula
Non so uccidere l'insonnia
No sé cómo matar el insomnio
Finché si fa notte fonda
Hasta que se hace de noche
Fumo mezza California
Fumo media California
Finché si fa notte fonda
Hasta que se hace de noche
Penso solo a quella stronza
Solo pienso en esa perra
Buio fuori alla finestra
Oscuridad fuera de la ventana
Vivo con la luna storta
Vivo con la luna torcida
Paranoia che mi aspetta
Paranoia que me espera
Finché il sole non ritorna
Hasta que el sol no regresa
La mia stanza si deforma
Mi habitación se deforma
Finché si fa notte fonda
Hasta que se hace de noche
Quando guardo il mio riflesso
Cuando miro mi reflejo
Vedo solo la mia ombra
Solo veo mi sombra
Prima stavo peggio, adesso sto meglio
Antes estaba peor, ahora estoy mejor
Come quando metto un disco e mi addormento
Como cuando pongo un disco y me duermo
Parli rispetto, sì, quale rispetto, zì?
Hablas de respeto, sí, ¿qué respeto, tío?
Che poi denunci tutto, zitto, cazzo dici, bitch?
Que luego denuncias todo, calla, ¿qué dices, perra?
Oh, siamo lontani se conto i tuoi piani
Oh, estamos lejos si cuento tus planes
Diverso da artisti, diverso da umani
Diferente a los artistas, diferente a los humanos
Questo gioco è bello soltanto se bari
Este juego es bonito solo si haces trampa
E okay, 'sti ragazzini presi a binari
Y está bien, estos chicos atrapados en las vías
Senza dei conti ne piani bancari
Sin cuentas ni planes bancarios
La legge è uguale per tutti
La ley es igual para todos
Ma se fosse così davvero saremmo più uguali
Pero si fuera así realmente seríamos más iguales
Sono Jimi Hendrix sopra i quarti
Soy Jimi Hendrix sobre los cuartos
Spargo il sangue come gli altri
Derramo sangre como los demás
Il beat di MACE pe' cura' i tagli
El ritmo de MACE para curar los cortes
Affronto drammi sopra drammi
Enfrento dramas sobre dramas
Bastardi sopra bastardi
Bastardos sobre bastardos
Con 'sta roba riesco a concentrarmi
Con esta cosa puedo concentrarme
Buio fuori alla finestra
Oscuridad fuera de la ventana
Bevo alcolici alla goccia
Bebo alcohol gota a gota
Perché 'sta città è una gabbia
Porque esta ciudad es una jaula
Non so uccidere l'insonnia
No sé cómo matar el insomnio
Finché si fa notte fonda
Hasta que se hace de noche
Fumo mezza California
Fumo media California
Finché si fa notte fonda
Hasta que se hace de noche
Penso solo a quella stronza
Solo pienso en esa perra
Buio fuori alla finestra
Oscuridad fuera de la ventana
Vivo con la luna storta
Vivo con la luna torcida
Paranoia che mi aspetta
Paranoia que me espera
Finché il sole non ritorna
Hasta que el sol no regresa
La mia stanza si deforma
Mi habitación se deforma
Finché si fa notte fonda
Hasta que se hace de noche
Quando guardo il mio riflesso
Cuando miro mi reflejo
Vedo solo la mia ombra
Solo veo mi sombra
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Hoy el cielo está gris, hace mal tiempo (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Fumo desde temprano en la mañana
Provando ad alzarmi da quel letto
Intentando levantarme de esa cama
Non mi lamento, prima stavo peggio
No me quejo, antes estaba peor
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo
Aujourd'hui, le ciel est gris, il fait mauvais temps
Fumo già dalla mattina presto
Je fume déjà tôt le matin
Provando ad alzarmi da quel letto
Essayant de me lever de ce lit
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Aujourd'hui, le ciel est gris, il fait mauvais temps (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Je fume déjà tôt le matin
Provando ad alzarmi da quel letto
Essayant de me lever de ce lit
Non mi lamento, prima stavo peggio
Je ne me plains pas, j'étais pire avant
Prima stavo peggio
J'étais pire avant
Ora prendo il primo volo da Fiumicino a Nairobi
Maintenant je prends le premier vol de Fiumicino à Nairobi
E dopo sto un po' meglio
Et après je vais un peu mieux
Oh, guardami adesso
Oh, regarde-moi maintenant
Dal fallimento al successo, che cazzo è successo?
De l'échec au succès, qu'est-ce qui s'est passé ?
Lil Kety il boss, leone nello zoo
Lil Kety le boss, lion dans le zoo
Tutte le mie iene ridono (bang, bang-ù, bang)
Toutes mes hyènes rient (bang, bang-ù, bang)
Ehi, Lil Kety il boss, leone nello zoo
Eh, Lil Kety le boss, lion dans le zoo
Se ti fermano tu digli 'Non lo so' (Kety)
Si on t'arrête tu dis 'Je ne sais pas' (Kety)
Buio fuori alla finestra
Il fait sombre dehors à la fenêtre
Bevo alcolici alla goccia
Je bois de l'alcool goutte à goutte
Perché 'sta città è una gabbia
Parce que cette ville est une cage
Non so uccidere l'insonnia
Je ne sais pas comment tuer l'insomnie
Finché si fa notte fonda
Jusqu'à ce qu'il fasse nuit noire
Fumo mezza California
Je fume la moitié de la Californie
Finché si fa notte fonda
Jusqu'à ce qu'il fasse nuit noire
Penso solo a quella stronza
Je pense seulement à cette garce
Buio fuori alla finestra
Il fait sombre dehors à la fenêtre
Vivo con la luna storta
Je vis avec la lune tordue
Paranoia che mi aspetta
La paranoïa qui m'attend
Finché il sole non ritorna
Jusqu'à ce que le soleil revienne
La mia stanza si deforma
Ma chambre se déforme
Finché si fa notte fonda
Jusqu'à ce qu'il fasse nuit noire
Quando guardo il mio riflesso
Quand je regarde mon reflet
Vedo solo la mia ombra
Je ne vois que mon ombre
Prima stavo peggio, adesso sto meglio
J'étais pire avant, maintenant je vais mieux
Come quando metto un disco e mi addormento
Comme quand je mets un disque et je m'endors
Parli rispetto, sì, quale rispetto, zì?
Tu parles de respect, oui, quel respect, zì ?
Che poi denunci tutto, zitto, cazzo dici, bitch?
Et puis tu dénonces tout, tais-toi, qu'est-ce que tu dis, bitch ?
Oh, siamo lontani se conto i tuoi piani
Oh, nous sommes loin si je compte tes plans
Diverso da artisti, diverso da umani
Différent des artistes, différent des humains
Questo gioco è bello soltanto se bari
Ce jeu est beau seulement si tu triches
E okay, 'sti ragazzini presi a binari
Et d'accord, ces gamins pris à des rails
Senza dei conti ne piani bancari
Sans comptes ni plans bancaires
La legge è uguale per tutti
La loi est la même pour tous
Ma se fosse così davvero saremmo più uguali
Mais si c'était vraiment le cas, nous serions plus égaux
Sono Jimi Hendrix sopra i quarti
Je suis Jimi Hendrix sur les quarts
Spargo il sangue come gli altri
Je répands le sang comme les autres
Il beat di MACE pe' cura' i tagli
Le beat de MACE pour soigner les coupures
Affronto drammi sopra drammi
Je fais face à des drames sur des drames
Bastardi sopra bastardi
Des bâtards sur des bâtards
Con 'sta roba riesco a concentrarmi
Avec cette chose, je peux me concentrer
Buio fuori alla finestra
Il fait sombre dehors à la fenêtre
Bevo alcolici alla goccia
Je bois de l'alcool goutte à goutte
Perché 'sta città è una gabbia
Parce que cette ville est une cage
Non so uccidere l'insonnia
Je ne sais pas comment tuer l'insomnie
Finché si fa notte fonda
Jusqu'à ce qu'il fasse nuit noire
Fumo mezza California
Je fume la moitié de la Californie
Finché si fa notte fonda
Jusqu'à ce qu'il fasse nuit noire
Penso solo a quella stronza
Je pense seulement à cette garce
Buio fuori alla finestra
Il fait sombre dehors à la fenêtre
Vivo con la luna storta
Je vis avec la lune tordue
Paranoia che mi aspetta
La paranoïa qui m'attend
Finché il sole non ritorna
Jusqu'à ce que le soleil revienne
La mia stanza si deforma
Ma chambre se déforme
Finché si fa notte fonda
Jusqu'à ce qu'il fasse nuit noire
Quando guardo il mio riflesso
Quand je regarde mon reflet
Vedo solo la mia ombra
Je ne vois que mon ombre
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Aujourd'hui, le ciel est gris, il fait mauvais temps (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Je fume déjà tôt le matin
Provando ad alzarmi da quel letto
Essayant de me lever de ce lit
Non mi lamento, prima stavo peggio
Je ne me plains pas, j'étais pire avant
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo
Heute ist der Himmel grau, es ist schlechtes Wetter
Fumo già dalla mattina presto
Ich rauche schon früh am Morgen
Provando ad alzarmi da quel letto
Versuche aus diesem Bett aufzustehen
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Heute ist der Himmel grau, es ist schlechtes Wetter (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Ich rauche schon früh am Morgen
Provando ad alzarmi da quel letto
Versuche aus diesem Bett aufzustehen
Non mi lamento, prima stavo peggio
Ich beschwere mich nicht, früher ging es mir schlechter
Prima stavo peggio
Früher ging es mir schlechter
Ora prendo il primo volo da Fiumicino a Nairobi
Jetzt nehme ich den ersten Flug von Fiumicino nach Nairobi
E dopo sto un po' meglio
Und danach geht es mir ein bisschen besser
Oh, guardami adesso
Oh, schau mich jetzt an
Dal fallimento al successo, che cazzo è successo?
Vom Scheitern zum Erfolg, was zum Teufel ist passiert?
Lil Kety il boss, leone nello zoo
Lil Kety der Boss, Löwe im Zoo
Tutte le mie iene ridono (bang, bang-ù, bang)
Alle meine Hyänen lachen (bang, bang-ù, bang)
Ehi, Lil Kety il boss, leone nello zoo
Hey, Lil Kety der Boss, Löwe im Zoo
Se ti fermano tu digli 'Non lo so' (Kety)
Wenn sie dich anhalten, sag einfach 'Ich weiß es nicht' (Kety)
Buio fuori alla finestra
Dunkelheit draußen am Fenster
Bevo alcolici alla goccia
Ich trinke Alkohol tropfenweise
Perché 'sta città è una gabbia
Weil diese Stadt ein Käfig ist
Non so uccidere l'insonnia
Ich weiß nicht, wie ich die Schlaflosigkeit töten soll
Finché si fa notte fonda
Bis es tiefe Nacht wird
Fumo mezza California
Ich rauche halb Kalifornien
Finché si fa notte fonda
Bis es tiefe Nacht wird
Penso solo a quella stronza
Ich denke nur an diese Schlampe
Buio fuori alla finestra
Dunkelheit draußen am Fenster
Vivo con la luna storta
Ich lebe mit dem falschen Mond
Paranoia che mi aspetta
Paranoia, die auf mich wartet
Finché il sole non ritorna
Bis die Sonne zurückkehrt
La mia stanza si deforma
Mein Zimmer verformt sich
Finché si fa notte fonda
Bis es tiefe Nacht wird
Quando guardo il mio riflesso
Wenn ich mein Spiegelbild betrachte
Vedo solo la mia ombra
Sehe ich nur meinen Schatten
Prima stavo peggio, adesso sto meglio
Früher ging es mir schlechter, jetzt geht es mir besser
Come quando metto un disco e mi addormento
Wie wenn ich eine Platte auflege und einschlafe
Parli rispetto, sì, quale rispetto, zì?
Du sprichst von Respekt, ja, welcher Respekt, zì?
Che poi denunci tutto, zitto, cazzo dici, bitch?
Dann zeigst du alles an, halt die Klappe, was zum Teufel sagst du, Schlampe?
Oh, siamo lontani se conto i tuoi piani
Oh, wir sind weit entfernt, wenn ich deine Pläne zähle
Diverso da artisti, diverso da umani
Anders als Künstler, anders als Menschen
Questo gioco è bello soltanto se bari
Dieses Spiel ist nur schön, wenn du betrügst
E okay, 'sti ragazzini presi a binari
Und okay, diese Kids sind auf Schienen gefangen
Senza dei conti ne piani bancari
Ohne Konten oder Bankpläne
La legge è uguale per tutti
Das Gesetz ist für alle gleich
Ma se fosse così davvero saremmo più uguali
Aber wenn das wirklich so wäre, wären wir alle gleich
Sono Jimi Hendrix sopra i quarti
Ich bin Jimi Hendrix über den Vierteln
Spargo il sangue come gli altri
Ich vergieße Blut wie die anderen
Il beat di MACE pe' cura' i tagli
Der Beat von MACE heilt die Schnitte
Affronto drammi sopra drammi
Ich stelle mich Drama über Drama
Bastardi sopra bastardi
Bastarde über Bastarde
Con 'sta roba riesco a concentrarmi
Mit diesem Zeug kann ich mich konzentrieren
Buio fuori alla finestra
Dunkelheit draußen am Fenster
Bevo alcolici alla goccia
Ich trinke Alkohol tropfenweise
Perché 'sta città è una gabbia
Weil diese Stadt ein Käfig ist
Non so uccidere l'insonnia
Ich weiß nicht, wie ich die Schlaflosigkeit töten soll
Finché si fa notte fonda
Bis es tiefe Nacht wird
Fumo mezza California
Ich rauche halb Kalifornien
Finché si fa notte fonda
Bis es tiefe Nacht wird
Penso solo a quella stronza
Ich denke nur an diese Schlampe
Buio fuori alla finestra
Dunkelheit draußen am Fenster
Vivo con la luna storta
Ich lebe mit dem falschen Mond
Paranoia che mi aspetta
Paranoia, die auf mich wartet
Finché il sole non ritorna
Bis die Sonne zurückkehrt
La mia stanza si deforma
Mein Zimmer verformt sich
Finché si fa notte fonda
Bis es tiefe Nacht wird
Quando guardo il mio riflesso
Wenn ich mein Spiegelbild betrachte
Vedo solo la mia ombra
Sehe ich nur meinen Schatten
Oggi il cielo è grigio, è brutto tempo (brr)
Heute ist der Himmel grau, es ist schlechtes Wetter (brr)
Fumo già dalla mattina presto
Ich rauche schon früh am Morgen
Provando ad alzarmi da quel letto
Versuche aus diesem Bett aufzustehen
Non mi lamento, prima stavo peggio
Ich beschwere mich nicht, früher ging es mir schlechter