Lo Quiero Todo

Dani Macaco, Thomas Tirtha Rundqvist

Testi Traduzione

Todo
Lo quiero todo (todo)
Todo contigo (todo)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Lo quiero todo (todo)
Todo contigo (todo)
Apostarle todo al color de tus ojos
Al rojo de tus labios

Tu sabor de cada día, el perfume de tu piel con la mía
Los misterios y mapas de tu mirada perdida
Nuestra cama a la deriva
Rescatar tu llamada perdida
Tu pierna atada a la mía formar contigo geometrias

Cuando cargas las palabras
Tu silencio que ametralla
La bandera de paz bajo las sábanas blancas
Cuando las bocas callan
Cuando los besos hablan
Las mañanas en sincronía las patadas que das dormida

Lo quiero todo (todo)
Todo contigo (todo)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Lo quiero todo (todo)
Todo contigo (todo)
Apostarle todo al color de tus ojos
Al rojo de tus labios

Los días sin entusiasmo
Las maratones de amor sin descanso
Seguir la huella que va dejando tu tacto
La payasa la loca la amiga
Tus luces y tus sombras
Que siempre combinan con las mías
Escalar tu cuerpo boca abajo
Anclarme contigo en el espacio
Los sueños que vienen a visitarnos
Descubrir que el mundo a tu lado se hace un poquito menos raro

Lo quiero todo (todo)
Todo contigo (todo)
Tus aciertos y tus fallos
¡Vivir contigo!
Tus luces y tus sombras
Que combinan con las mías
Tus luces y tus sombras tan a la medida

Lo quiero todo (todo)

Todo
Tutto
Lo quiero todo (todo)
Lo voglio tutto (tutto)
Todo contigo (todo)
Tutto con te (tutto)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
I tuoi successi e i tuoi fallimenti, vivere con te senza prove
Lo quiero todo (todo)
Lo voglio tutto (tutto)
Todo contigo (todo)
Tutto con te (tutto)
Apostarle todo al color de tus ojos
Scommettere tutto sul colore dei tuoi occhi
Al rojo de tus labios
Sul rosso delle tue labbra
Tu sabor de cada día, el perfume de tu piel con la mía
Il tuo sapore di ogni giorno, il profumo della tua pelle con la mia
Los misterios y mapas de tu mirada perdida
I misteri e le mappe del tuo sguardo perso
Nuestra cama a la deriva
Il nostro letto alla deriva
Rescatar tu llamada perdida
Recuperare la tua chiamata persa
Tu pierna atada a la mía formar contigo geometrias
La tua gamba legata alla mia formare con te geometrie
Cuando cargas las palabras
Quando carichi le parole
Tu silencio que ametralla
Il tuo silenzio che mitraglia
La bandera de paz bajo las sábanas blancas
La bandiera di pace sotto le lenzuola bianche
Cuando las bocas callan
Quando le bocche tacciono
Cuando los besos hablan
Quando i baci parlano
Las mañanas en sincronía las patadas que das dormida
Le mattine in sincronia i calci che dai dormendo
Lo quiero todo (todo)
Lo voglio tutto (tutto)
Todo contigo (todo)
Tutto con te (tutto)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
I tuoi successi e i tuoi fallimenti, vivere con te senza prove
Lo quiero todo (todo)
Lo voglio tutto (tutto)
Todo contigo (todo)
Tutto con te (tutto)
Apostarle todo al color de tus ojos
Scommettere tutto sul colore dei tuoi occhi
Al rojo de tus labios
Sul rosso delle tue labbra
Los días sin entusiasmo
I giorni senza entusiasmo
Las maratones de amor sin descanso
Le maratone d'amore senza riposo
Seguir la huella que va dejando tu tacto
Seguire la traccia che lascia il tuo tocco
La payasa la loca la amiga
La pagliaccia, la pazza, l'amica
Tus luces y tus sombras
Le tue luci e le tue ombre
Que siempre combinan con las mías
Che sempre si combinano con le mie
Escalar tu cuerpo boca abajo
Scalare il tuo corpo a testa in giù
Anclarme contigo en el espacio
Ancorarmi con te nello spazio
Los sueños que vienen a visitarnos
I sogni che vengono a visitarci
Descubrir que el mundo a tu lado se hace un poquito menos raro
Scoprire che il mondo al tuo fianco diventa un po' meno strano
Lo quiero todo (todo)
Lo voglio tutto (tutto)
Todo contigo (todo)
Tutto con te (tutto)
Tus aciertos y tus fallos
I tuoi successi e i tuoi fallimenti
¡Vivir contigo!
Vivere con te!
Tus luces y tus sombras
Le tue luci e le tue ombre
Que combinan con las mías
Che si combinano con le mie
Tus luces y tus sombras tan a la medida
Le tue luci e le tue ombre così su misura
Lo quiero todo (todo)
Lo voglio tutto (tutto)
Todo
Tudo
Lo quiero todo (todo)
Eu quero tudo (tudo)
Todo contigo (todo)
Tudo contigo (tudo)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Teus acertos e teus erros, viver contigo sem ensaios
Lo quiero todo (todo)
Eu quero tudo (tudo)
Todo contigo (todo)
Tudo contigo (tudo)
Apostarle todo al color de tus ojos
Apostar tudo na cor dos teus olhos
Al rojo de tus labios
No vermelho dos teus lábios
Tu sabor de cada día, el perfume de tu piel con la mía
Teu sabor de cada dia, o perfume da tua pele com a minha
Los misterios y mapas de tu mirada perdida
Os mistérios e mapas do teu olhar perdido
Nuestra cama a la deriva
Nossa cama à deriva
Rescatar tu llamada perdida
Resgatar tua chamada perdida
Tu pierna atada a la mía formar contigo geometrias
Tua perna atada à minha formar contigo geometrias
Cuando cargas las palabras
Quando carregas as palavras
Tu silencio que ametralla
Teu silêncio que metralha
La bandera de paz bajo las sábanas blancas
A bandeira de paz sob os lençóis brancos
Cuando las bocas callan
Quando as bocas calam
Cuando los besos hablan
Quando os beijos falam
Las mañanas en sincronía las patadas que das dormida
As manhãs em sincronia as patadas que dás dormida
Lo quiero todo (todo)
Eu quero tudo (tudo)
Todo contigo (todo)
Tudo contigo (tudo)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Teus acertos e teus erros, viver contigo sem ensaios
Lo quiero todo (todo)
Eu quero tudo (tudo)
Todo contigo (todo)
Tudo contigo (tudo)
Apostarle todo al color de tus ojos
Apostar tudo na cor dos teus olhos
Al rojo de tus labios
No vermelho dos teus lábios
Los días sin entusiasmo
Os dias sem entusiasmo
Las maratones de amor sin descanso
As maratonas de amor sem descanso
Seguir la huella que va dejando tu tacto
Seguir a trilha que vai deixando teu toque
La payasa la loca la amiga
A palhaça a louca a amiga
Tus luces y tus sombras
Tuas luzes e tuas sombras
Que siempre combinan con las mías
Que sempre combinam com as minhas
Escalar tu cuerpo boca abajo
Escalar teu corpo de cabeça para baixo
Anclarme contigo en el espacio
Ancorar-me contigo no espaço
Los sueños que vienen a visitarnos
Os sonhos que vêm nos visitar
Descubrir que el mundo a tu lado se hace un poquito menos raro
Descobrir que o mundo ao teu lado se torna um pouco menos estranho
Lo quiero todo (todo)
Eu quero tudo (tudo)
Todo contigo (todo)
Tudo contigo (tudo)
Tus aciertos y tus fallos
Teus acertos e teus erros
¡Vivir contigo!
Viver contigo!
Tus luces y tus sombras
Tuas luzes e tuas sombras
Que combinan con las mías
Que combinam com as minhas
Tus luces y tus sombras tan a la medida
Tuas luzes e tuas sombras tão à medida
Lo quiero todo (todo)
Eu quero tudo (tudo)
Todo
Everything
Lo quiero todo (todo)
I want everything (everything)
Todo contigo (todo)
Everything with you (everything)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Your successes and your failures, living with you without rehearsals
Lo quiero todo (todo)
I want everything (everything)
Todo contigo (todo)
Everything with you (everything)
Apostarle todo al color de tus ojos
Betting everything on the color of your eyes
Al rojo de tus labios
On the red of your lips
Tu sabor de cada día, el perfume de tu piel con la mía
Your flavor every day, the scent of your skin with mine
Los misterios y mapas de tu mirada perdida
The mysteries and maps of your lost gaze
Nuestra cama a la deriva
Our bed adrift
Rescatar tu llamada perdida
Rescuing your missed call
Tu pierna atada a la mía formar contigo geometrias
Your leg tied to mine, forming geometries with you
Cuando cargas las palabras
When you carry the words
Tu silencio que ametralla
Your silence that shoots
La bandera de paz bajo las sábanas blancas
The peace flag under the white sheets
Cuando las bocas callan
When mouths are silent
Cuando los besos hablan
When kisses speak
Las mañanas en sincronía las patadas que das dormida
Mornings in synchrony, the kicks you give while asleep
Lo quiero todo (todo)
I want everything (everything)
Todo contigo (todo)
Everything with you (everything)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Your successes and your failures, living with you without rehearsals
Lo quiero todo (todo)
I want everything (everything)
Todo contigo (todo)
Everything with you (everything)
Apostarle todo al color de tus ojos
Betting everything on the color of your eyes
Al rojo de tus labios
On the red of your lips
Los días sin entusiasmo
The days without enthusiasm
Las maratones de amor sin descanso
The marathons of love without rest
Seguir la huella que va dejando tu tacto
Following the trail left by your touch
La payasa la loca la amiga
The clown, the crazy one, the friend
Tus luces y tus sombras
Your lights and your shadows
Que siempre combinan con las mías
That always match mine
Escalar tu cuerpo boca abajo
Climbing your body upside down
Anclarme contigo en el espacio
Anchoring myself with you in space
Los sueños que vienen a visitarnos
The dreams that come to visit us
Descubrir que el mundo a tu lado se hace un poquito menos raro
Discovering that the world becomes a little less strange by your side
Lo quiero todo (todo)
I want everything (everything)
Todo contigo (todo)
Everything with you (everything)
Tus aciertos y tus fallos
Your successes and your failures
¡Vivir contigo!
Living with you
Tus luces y tus sombras
Your lights and your shadows
Que combinan con las mías
That match mine
Tus luces y tus sombras tan a la medida
Your lights and your shadows, so perfectly fitting
Lo quiero todo (todo)
I want everything (everything)
Todo
Tout
Lo quiero todo (todo)
Je veux tout (tout)
Todo contigo (todo)
Tout avec toi (tout)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Tes réussites et tes échecs, vivre avec toi sans répétitions
Lo quiero todo (todo)
Je veux tout (tout)
Todo contigo (todo)
Tout avec toi (tout)
Apostarle todo al color de tus ojos
Parier tout sur la couleur de tes yeux
Al rojo de tus labios
Sur le rouge de tes lèvres
Tu sabor de cada día, el perfume de tu piel con la mía
Ton goût de chaque jour, le parfum de ta peau avec la mienne
Los misterios y mapas de tu mirada perdida
Les mystères et les cartes de ton regard perdu
Nuestra cama a la deriva
Notre lit à la dérive
Rescatar tu llamada perdida
Récupérer ton appel manqué
Tu pierna atada a la mía formar contigo geometrias
Ta jambe liée à la mienne, former avec toi des géométries
Cuando cargas las palabras
Quand tu charges les mots
Tu silencio que ametralla
Ton silence qui mitraille
La bandera de paz bajo las sábanas blancas
Le drapeau de la paix sous les draps blancs
Cuando las bocas callan
Quand les bouches se taisent
Cuando los besos hablan
Quand les baisers parlent
Las mañanas en sincronía las patadas que das dormida
Les matins en synchronie, les coups de pied que tu donnes en dormant
Lo quiero todo (todo)
Je veux tout (tout)
Todo contigo (todo)
Tout avec toi (tout)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Tes réussites et tes échecs, vivre avec toi sans répétitions
Lo quiero todo (todo)
Je veux tout (tout)
Todo contigo (todo)
Tout avec toi (tout)
Apostarle todo al color de tus ojos
Parier tout sur la couleur de tes yeux
Al rojo de tus labios
Sur le rouge de tes lèvres
Los días sin entusiasmo
Les jours sans enthousiasme
Las maratones de amor sin descanso
Les marathons d'amour sans repos
Seguir la huella que va dejando tu tacto
Suivre la trace que laisse ton toucher
La payasa la loca la amiga
La clown, la folle, l'amie
Tus luces y tus sombras
Tes lumières et tes ombres
Que siempre combinan con las mías
Qui combinent toujours avec les miennes
Escalar tu cuerpo boca abajo
Escalader ton corps à l'envers
Anclarme contigo en el espacio
M'ancrer avec toi dans l'espace
Los sueños que vienen a visitarnos
Les rêves qui viennent nous rendre visite
Descubrir que el mundo a tu lado se hace un poquito menos raro
Découvrir que le monde à tes côtés devient un peu moins étrange
Lo quiero todo (todo)
Je veux tout (tout)
Todo contigo (todo)
Tout avec toi (tout)
Tus aciertos y tus fallos
Tes réussites et tes échecs
¡Vivir contigo!
Vivre avec toi!
Tus luces y tus sombras
Tes lumières et tes ombres
Que combinan con las mías
Qui combinent avec les miennes
Tus luces y tus sombras tan a la medida
Tes lumières et tes ombres si sur mesure
Lo quiero todo (todo)
Je veux tout (tout)
Todo
Alles
Lo quiero todo (todo)
Ich will alles (alles)
Todo contigo (todo)
Alles mit dir (alles)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Deine Erfolge und deine Fehler, mit dir leben ohne Proben
Lo quiero todo (todo)
Ich will alles (alles)
Todo contigo (todo)
Alles mit dir (alles)
Apostarle todo al color de tus ojos
Alles auf die Farbe deiner Augen setzen
Al rojo de tus labios
Auf das Rot deiner Lippen
Tu sabor de cada día, el perfume de tu piel con la mía
Deinen Geschmack jeden Tag, das Parfüm deiner Haut mit meiner
Los misterios y mapas de tu mirada perdida
Die Geheimnisse und Karten deines verlorenen Blicks
Nuestra cama a la deriva
Unser treibendes Bett
Rescatar tu llamada perdida
Deinen verpassten Anruf retten
Tu pierna atada a la mía formar contigo geometrias
Dein Bein an meines gebunden, mit dir Geometrien bilden
Cuando cargas las palabras
Wenn du die Worte belastest
Tu silencio que ametralla
Deine schweigende Salve
La bandera de paz bajo las sábanas blancas
Die Friedensflagge unter den weißen Laken
Cuando las bocas callan
Wenn die Münder schweigen
Cuando los besos hablan
Wenn die Küsse sprechen
Las mañanas en sincronía las patadas que das dormida
Die synchronisierten Morgen, die Tritte, die du im Schlaf gibst
Lo quiero todo (todo)
Ich will alles (alles)
Todo contigo (todo)
Alles mit dir (alles)
Tus aciertos y tus fallos, vivir contigo sin ensayos
Deine Erfolge und deine Fehler, mit dir leben ohne Proben
Lo quiero todo (todo)
Ich will alles (alles)
Todo contigo (todo)
Alles mit dir (alles)
Apostarle todo al color de tus ojos
Alles auf die Farbe deiner Augen setzen
Al rojo de tus labios
Auf das Rot deiner Lippen
Los días sin entusiasmo
Die Tage ohne Begeisterung
Las maratones de amor sin descanso
Die Liebesmarathons ohne Pause
Seguir la huella que va dejando tu tacto
Dem Pfad folgen, den deine Berührung hinterlässt
La payasa la loca la amiga
Die Clownin, die Verrückte, die Freundin
Tus luces y tus sombras
Deine Lichter und deine Schatten
Que siempre combinan con las mías
Die immer mit meinen übereinstimmen
Escalar tu cuerpo boca abajo
Deinen Körper kopfüber erklimmen
Anclarme contigo en el espacio
Mit dir im Raum verankern
Los sueños que vienen a visitarnos
Die Träume, die uns besuchen kommen
Descubrir que el mundo a tu lado se hace un poquito menos raro
Entdecken, dass die Welt an deiner Seite ein bisschen weniger seltsam wird
Lo quiero todo (todo)
Ich will alles (alles)
Todo contigo (todo)
Alles mit dir (alles)
Tus aciertos y tus fallos
Deine Erfolge und deine Fehler
¡Vivir contigo!
Mit dir leben!
Tus luces y tus sombras
Deine Lichter und deine Schatten
Que combinan con las mías
Die mit meinen übereinstimmen
Tus luces y tus sombras tan a la medida
Deine Lichter und deine Schatten so maßgeschneidert
Lo quiero todo (todo)
Ich will alles (alles)

Curiosità sulla canzone Lo Quiero Todo di Macaco

Quando è stata rilasciata la canzone “Lo Quiero Todo” di Macaco?
La canzone Lo Quiero Todo è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Civilizado Como Los Animales”.
Chi ha composto la canzone “Lo Quiero Todo” di di Macaco?
La canzone “Lo Quiero Todo” di di Macaco è stata composta da Dani Macaco, Thomas Tirtha Rundqvist.

Canzoni più popolari di Macaco

Altri artisti di Reggae pop