Weißt du, Johnny, irgendwann bist du an dem Punkt, da gibt's kein Zurück mehr
Du steckst viel zu tief drin
Hamburg West, Schmugglerstadt, Drogenumschlagsplatz
Hier, wo jeder eine Wumme hat, der Umsatz macht
Rauch' 'ne Unze platt, bis die Lunge platzt
Bei uns lernst du schon als Junge wie man Kunden macht
Teste unser Hasch, teste unser Natz
Du weißt, du triffst immer ein' von unsern Jungs im Knast
Zahl deine Schulden ab, sonst wirst du umgeklatscht
Guck, ich zeig' wie man 10k in einer Stunde macht
Es ist 'ne Runde Sache, wenn ich dein' Bunker crush'
Ganz normal für ein'n jungen Mann, der Hunger hat (haha)
Was für hundert Gramm? (Was?) Ich mach' nur Pfundpakete
So viel wie unterwegs ist, ich bin ein Unternehmen
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
KADAFI, 22087, Innenstadt-Bezirk
Ich hör' niemals auf, zu pushen, bring' dir literweise Sirp
Du hast bisschen was geservt, aber redest wie der Pate
Dreh' mir eine kleine Nane, leg' deiner Ollen ein paar Nasen
Paranoia, wenn ich schlafen will, bleibe wach bis sechs
Lass' die Ware in der Trap, Digga, das ist mein Geschäft
Lauf' mit Hasan im Gepäck, weil mein Fahrer sitzt in Haps
Bleibe fokussiert auf Cash, alles dreht sich nur um Taş
Ja, ich will mehr davon, dribbel, so wie Berbatow
Trag' einen Wecker aus Gold, mach' den ganzen Hänger voll
Frag' mich, was ich ändern soll, läuft doch alles ganz okay
Also zähl' ich und LX, Bruder, öffne das Paket (grrr)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Weißt du, Johnny, irgendwann bist du an dem Punkt, da gibt's kein Zurück mehr
Sai, Johnny, arriva un momento in cui non c'è più ritorno
Du steckst viel zu tief drin
Sei troppo dentro
Hamburg West, Schmugglerstadt, Drogenumschlagsplatz
Amburgo Ovest, città di contrabbandieri, luogo di scambio di droga
Hier, wo jeder eine Wumme hat, der Umsatz macht
Qui, dove tutti hanno una pistola, chi fa affari
Rauch' 'ne Unze platt, bis die Lunge platzt
Fumo un'oncia piatta, fino a quando i polmoni non scoppiano
Bei uns lernst du schon als Junge wie man Kunden macht
Da noi impari da ragazzo come fare clienti
Teste unser Hasch, teste unser Natz
Prova il nostro hashish, prova il nostro Natz
Du weißt, du triffst immer ein' von unsern Jungs im Knast
Sai, troverai sempre uno dei nostri ragazzi in prigione
Zahl deine Schulden ab, sonst wirst du umgeklatscht
Paga i tuoi debiti, altrimenti verrai ammazzato
Guck, ich zeig' wie man 10k in einer Stunde macht
Guarda, ti mostro come fare 10k in un'ora
Es ist 'ne Runde Sache, wenn ich dein' Bunker crush'
È un affare rotondo, quando distruggo il tuo bunker
Ganz normal für ein'n jungen Mann, der Hunger hat (haha)
Del tutto normale per un giovane che ha fame (haha)
Was für hundert Gramm? (Was?) Ich mach' nur Pfundpakete
Che cosa sono cento grammi? (Cosa?) Faccio solo pacchi da mezzo chilo
So viel wie unterwegs ist, ich bin ein Unternehmen
Quanto è in movimento, sono un'azienda
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Guarda, fumo tutti i pacchetti vuoti, dammene di più
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Dimmi, da dove viene tutto questo denaro? Dammene di più
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Finché non vengo scoperto, vale la pena lo stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Non fare mai Tek Tek al telefono (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Guarda, fumo tutti i pacchetti vuoti, dammene di più (dammelo)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Dimmi, da dove viene tutto questo denaro? Dammene di più (da dove?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Finché non vengo scoperto, vale la pena lo stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Non fare mai Tek Tek al telefono (mai)
KADAFI, 22087, Innenstadt-Bezirk
KADAFI, 22087, quartiere del centro città
Ich hör' niemals auf, zu pushen, bring' dir literweise Sirp
Non smetto mai di spingere, ti porto litri di sciroppo
Du hast bisschen was geservt, aber redest wie der Pate
Hai servito un po', ma parli come il Padrino
Dreh' mir eine kleine Nane, leg' deiner Ollen ein paar Nasen
Mi giro un piccolo Nane, metto un paio di linee alla tua ragazza
Paranoia, wenn ich schlafen will, bleibe wach bis sechs
Paranoia, quando voglio dormire, resto sveglio fino alle sei
Lass' die Ware in der Trap, Digga, das ist mein Geschäft
Lascio la merce nella trappola, amico, questo è il mio business
Lauf' mit Hasan im Gepäck, weil mein Fahrer sitzt in Haps
Cammino con Hasan nel bagaglio, perché il mio autista è in prigione
Bleibe fokussiert auf Cash, alles dreht sich nur um Taş
Resto concentrato sul denaro, tutto ruota attorno a Taş
Ja, ich will mehr davon, dribbel, so wie Berbatow
Sì, ne voglio di più, dribblo come Berbatow
Trag' einen Wecker aus Gold, mach' den ganzen Hänger voll
Indosso un orologio d'oro, riempio tutto il rimorchio
Frag' mich, was ich ändern soll, läuft doch alles ganz okay
Mi chiedo cosa dovrei cambiare, va tutto bene
Also zähl' ich und LX, Bruder, öffne das Paket (grrr)
Quindi io e LX contiamo, fratello, apri il pacco (grrr)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Guarda, fumo tutti i pacchetti vuoti, dammene di più
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Dimmi, da dove viene tutto questo denaro? Dammene di più
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Finché non vengo scoperto, vale la pena lo stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Non fare mai Tek Tek al telefono (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Guarda, fumo tutti i pacchetti vuoti, dammene di più (dammelo)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Dimmi, da dove viene tutto questo denaro? Dammene di più (da dove?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Finché non vengo scoperto, vale la pena lo stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Non fare mai Tek Tek al telefono (mai)
Weißt du, Johnny, irgendwann bist du an dem Punkt, da gibt's kein Zurück mehr
Sabes, Johnny, chega um ponto em que não há volta atrás
Du steckst viel zu tief drin
Estás demasiado envolvido
Hamburg West, Schmugglerstadt, Drogenumschlagsplatz
Hamburgo Oeste, cidade de contrabandistas, ponto de tráfico de drogas
Hier, wo jeder eine Wumme hat, der Umsatz macht
Aqui, onde todos têm uma arma, quem faz negócio
Rauch' 'ne Unze platt, bis die Lunge platzt
Fumo um grama até os pulmões estourarem
Bei uns lernst du schon als Junge wie man Kunden macht
Conosco, aprendes desde jovem como fazer clientes
Teste unser Hasch, teste unser Natz
Experimenta a nossa haxixe, experimenta o nosso Natz
Du weißt, du triffst immer ein' von unsern Jungs im Knast
Sabes, sempre encontrarás um dos nossos rapazes na prisão
Zahl deine Schulden ab, sonst wirst du umgeklatscht
Paga as tuas dívidas, senão serás eliminado
Guck, ich zeig' wie man 10k in einer Stunde macht
Olha, mostro-te como fazer 10k numa hora
Es ist 'ne Runde Sache, wenn ich dein' Bunker crush'
É um negócio redondo quando esmago o teu bunker
Ganz normal für ein'n jungen Mann, der Hunger hat (haha)
Completamente normal para um jovem que tem fome (haha)
Was für hundert Gramm? (Was?) Ich mach' nur Pfundpakete
O quê, cem gramas? (O quê?) Só faço pacotes de meio quilo
So viel wie unterwegs ist, ich bin ein Unternehmen
Tanto quanto está em movimento, sou uma empresa
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Olha, fumo todos os pacotes, dá-me mais disso
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Diz, de onde vem todo esse dinheiro? Dá-me mais disso
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Enquanto não for descoberto, vale a pena o stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Nunca faço Tek Tek pelo telefone (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Olha, fumo todos os pacotes, dá-me mais disso (dá-me)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Diz, de onde vem todo esse dinheiro? Dá-me mais disso (de onde?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Enquanto não for descoberto, vale a pena o stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Nunca faço Tek Tek pelo telefone (nunca)
KADAFI, 22087, Innenstadt-Bezirk
KADAFI, 22087, distrito do centro da cidade
Ich hör' niemals auf, zu pushen, bring' dir literweise Sirp
Nunca paro de empurrar, trago-te litros de xarope
Du hast bisschen was geservt, aber redest wie der Pate
Serviste um pouco, mas falas como o Padrinho
Dreh' mir eine kleine Nane, leg' deiner Ollen ein paar Nasen
Enrolo um pequeno Nane, dou à tua mulher algumas linhas
Paranoia, wenn ich schlafen will, bleibe wach bis sechs
Paranóia, quando quero dormir, fico acordado até às seis
Lass' die Ware in der Trap, Digga, das ist mein Geschäft
Deixo a mercadoria na armadilha, mano, este é o meu negócio
Lauf' mit Hasan im Gepäck, weil mein Fahrer sitzt in Haps
Ando com Hasan na bagagem, porque o meu motorista está preso
Bleibe fokussiert auf Cash, alles dreht sich nur um Taş
Foco-me no dinheiro, tudo gira em torno de Taş
Ja, ich will mehr davon, dribbel, so wie Berbatow
Sim, quero mais disso, driblo como Berbatow
Trag' einen Wecker aus Gold, mach' den ganzen Hänger voll
Uso um relógio de ouro, encho todo o reboque
Frag' mich, was ich ändern soll, läuft doch alles ganz okay
Pergunto-me o que devo mudar, tudo está a correr bem
Also zähl' ich und LX, Bruder, öffne das Paket (grrr)
Então eu e o LX contamos, irmão, abre o pacote (grrr)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Olha, fumo todos os pacotes, dá-me mais disso
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Diz, de onde vem todo esse dinheiro? Dá-me mais disso
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Enquanto não for descoberto, vale a pena o stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Nunca faço Tek Tek pelo telefone (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Olha, fumo todos os pacotes, dá-me mais disso (dá-me)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Diz, de onde vem todo esse dinheiro? Dá-me mais disso (de onde?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Enquanto não for descoberto, vale a pena o stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Nunca faço Tek Tek pelo telefone (nunca)
Weißt du, Johnny, irgendwann bist du an dem Punkt, da gibt's kein Zurück mehr
You know, Johnny, at some point you're at a stage where there's no turning back
Du steckst viel zu tief drin
You're in too deep
Hamburg West, Schmugglerstadt, Drogenumschlagsplatz
Hamburg West, smuggler city, drug trafficking hub
Hier, wo jeder eine Wumme hat, der Umsatz macht
Here, where everyone who makes a turnover has a gun
Rauch' 'ne Unze platt, bis die Lunge platzt
Smoke an ounce flat, until the lungs burst
Bei uns lernst du schon als Junge wie man Kunden macht
With us, you learn as a boy how to make customers
Teste unser Hasch, teste unser Natz
Test our hash, test our Natz
Du weißt, du triffst immer ein' von unsern Jungs im Knast
You know, you always meet one of our boys in jail
Zahl deine Schulden ab, sonst wirst du umgeklatscht
Pay off your debts, otherwise you'll be shot
Guck, ich zeig' wie man 10k in einer Stunde macht
Look, I'll show you how to make 10k in an hour
Es ist 'ne Runde Sache, wenn ich dein' Bunker crush'
It's a round thing when I crush your bunker
Ganz normal für ein'n jungen Mann, der Hunger hat (haha)
Quite normal for a young man who is hungry (haha)
Was für hundert Gramm? (Was?) Ich mach' nur Pfundpakete
What about a hundred grams? (What?) I only make pound packages
So viel wie unterwegs ist, ich bin ein Unternehmen
As much as is on the way, I am a company
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Look, I smoke all the packs empty, give me more of it
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Say, where does all the cash come from? Give me more of it
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
As long as I'm not discovered, it's worth the stress to me
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Never do Tek Tek over the phone (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Look, I smoke all the packs empty, give me more of it (give it)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Say, where does all the cash come from? Give me more of it (where from?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
As long as I'm not discovered, it's worth the stress to me
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Never do Tek Tek over the phone (never)
KADAFI, 22087, Innenstadt-Bezirk
KADAFI, 22087, downtown district
Ich hör' niemals auf, zu pushen, bring' dir literweise Sirp
I never stop pushing, bring you liters of Sirp
Du hast bisschen was geservt, aber redest wie der Pate
You served a little bit, but you talk like the Godfather
Dreh' mir eine kleine Nane, leg' deiner Ollen ein paar Nasen
Roll me a little Nane, lay a few noses for your old lady
Paranoia, wenn ich schlafen will, bleibe wach bis sechs
Paranoia, when I want to sleep, stay awake until six
Lass' die Ware in der Trap, Digga, das ist mein Geschäft
Leave the goods in the trap, dude, this is my business
Lauf' mit Hasan im Gepäck, weil mein Fahrer sitzt in Haps
Walk with Hasan in the luggage, because my driver is in Haps
Bleibe fokussiert auf Cash, alles dreht sich nur um Taş
Stay focused on cash, everything revolves around Taş
Ja, ich will mehr davon, dribbel, so wie Berbatow
Yes, I want more of it, dribble like Berbatow
Trag' einen Wecker aus Gold, mach' den ganzen Hänger voll
Wear a gold watch, fill the whole trailer
Frag' mich, was ich ändern soll, läuft doch alles ganz okay
Ask me what I should change, everything is going okay
Also zähl' ich und LX, Bruder, öffne das Paket (grrr)
So I count and LX, brother, open the package (grrr)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Look, I smoke all the packs empty, give me more of it
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Say, where does all the cash come from? Give me more of it
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
As long as I'm not discovered, it's worth the stress to me
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Never do Tek Tek over the phone (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Look, I smoke all the packs empty, give me more of it (give it)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Say, where does all the cash come from? Give me more of it (where from?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
As long as I'm not discovered, it's worth the stress to me
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Never do Tek Tek over the phone (never)
Weißt du, Johnny, irgendwann bist du an dem Punkt, da gibt's kein Zurück mehr
Sabes, Johnny, en algún momento llegas a un punto de no retorno
Du steckst viel zu tief drin
Estás demasiado metido en esto
Hamburg West, Schmugglerstadt, Drogenumschlagsplatz
Hamburgo Oeste, ciudad de contrabandistas, lugar de tráfico de drogas
Hier, wo jeder eine Wumme hat, der Umsatz macht
Aquí, donde todos tienen un arma, el negocio prospera
Rauch' 'ne Unze platt, bis die Lunge platzt
Fumo un montón hasta que los pulmones revientan
Bei uns lernst du schon als Junge wie man Kunden macht
Con nosotros, aprendes desde joven cómo hacer clientes
Teste unser Hasch, teste unser Natz
Prueba nuestro hachís, prueba nuestro Natz
Du weißt, du triffst immer ein' von unsern Jungs im Knast
Sabes, siempre encontrarás a uno de nuestros chicos en la cárcel
Zahl deine Schulden ab, sonst wirst du umgeklatscht
Paga tus deudas o te matarán
Guck, ich zeig' wie man 10k in einer Stunde macht
Mira, te muestro cómo hacer 10k en una hora
Es ist 'ne Runde Sache, wenn ich dein' Bunker crush'
Es un negocio redondo cuando aplasto tu búnker
Ganz normal für ein'n jungen Mann, der Hunger hat (haha)
Es normal para un joven que tiene hambre (jaja)
Was für hundert Gramm? (Was?) Ich mach' nur Pfundpakete
¿Qué son cien gramos? (¿Qué?) Solo hago paquetes de libras
So viel wie unterwegs ist, ich bin ein Unternehmen
Con todo lo que está en marcha, soy una empresa
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Mira, fumo todos los paquetes hasta vaciarlos, dame más de eso
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Dime, ¿de dónde viene todo este dinero? Dame más de eso
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Mientras no me descubran, vale la pena el estrés
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Nunca hago Tek Tek por teléfono (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Mira, fumo todos los paquetes hasta vaciarlos, dame más de eso (dámelo)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Dime, ¿de dónde viene todo este dinero? Dame más de eso (¿de dónde?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Mientras no me descubran, vale la pena el estrés
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Nunca hago Tek Tek por teléfono (nunca)
KADAFI, 22087, Innenstadt-Bezirk
KADAFI, 22087, distrito del centro de la ciudad
Ich hör' niemals auf, zu pushen, bring' dir literweise Sirp
Nunca dejo de empujar, te traigo litros de jarabe
Du hast bisschen was geservt, aber redest wie der Pate
Has servido un poco, pero hablas como el Padrino
Dreh' mir eine kleine Nane, leg' deiner Ollen ein paar Nasen
Me hago un pequeño Nane, le pongo a tu chica un par de líneas
Paranoia, wenn ich schlafen will, bleibe wach bis sechs
Paranoia, cuando quiero dormir, me quedo despierto hasta las seis
Lass' die Ware in der Trap, Digga, das ist mein Geschäft
Dejo la mercancía en la trampa, amigo, este es mi negocio
Lauf' mit Hasan im Gepäck, weil mein Fahrer sitzt in Haps
Camino con Hasan en el equipaje, porque mi conductor está en la cárcel
Bleibe fokussiert auf Cash, alles dreht sich nur um Taş
Me mantengo enfocado en el dinero, todo gira en torno a Taş
Ja, ich will mehr davon, dribbel, so wie Berbatow
Sí, quiero más de eso, driblo como Berbatow
Trag' einen Wecker aus Gold, mach' den ganzen Hänger voll
Llevo un reloj de oro, lleno todo el remolque
Frag' mich, was ich ändern soll, läuft doch alles ganz okay
Me preguntas qué debería cambiar, todo va bastante bien
Also zähl' ich und LX, Bruder, öffne das Paket (grrr)
Así que yo y LX, hermano, abrimos el paquete (grrr)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Mira, fumo todos los paquetes hasta vaciarlos, dame más de eso
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Dime, ¿de dónde viene todo este dinero? Dame más de eso
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Mientras no me descubran, vale la pena el estrés
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Nunca hago Tek Tek por teléfono (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Mira, fumo todos los paquetes hasta vaciarlos, dame más de eso (dámelo)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Dime, ¿de dónde viene todo este dinero? Dame más de eso (¿de dónde?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Mientras no me descubran, vale la pena el estrés
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Nunca hago Tek Tek por teléfono (nunca)
Weißt du, Johnny, irgendwann bist du an dem Punkt, da gibt's kein Zurück mehr
Tu sais, Johnny, à un moment donné, tu arrives à un point de non-retour
Du steckst viel zu tief drin
Tu es trop impliqué
Hamburg West, Schmugglerstadt, Drogenumschlagsplatz
Hambourg Ouest, ville de contrebandiers, plaque tournante de la drogue
Hier, wo jeder eine Wumme hat, der Umsatz macht
Ici, où tout le monde a une arme, qui fait du chiffre d'affaires
Rauch' 'ne Unze platt, bis die Lunge platzt
Je fume une once à plat, jusqu'à ce que mes poumons éclatent
Bei uns lernst du schon als Junge wie man Kunden macht
Chez nous, tu apprends dès ton jeune âge comment faire des clients
Teste unser Hasch, teste unser Natz
Teste notre hasch, teste notre Natz
Du weißt, du triffst immer ein' von unsern Jungs im Knast
Tu sais, tu rencontres toujours un de nos gars en prison
Zahl deine Schulden ab, sonst wirst du umgeklatscht
Paie tes dettes, sinon tu seras abattu
Guck, ich zeig' wie man 10k in einer Stunde macht
Regarde, je te montre comment faire 10k en une heure
Es ist 'ne Runde Sache, wenn ich dein' Bunker crush'
C'est une affaire ronde, quand je crush ton bunker
Ganz normal für ein'n jungen Mann, der Hunger hat (haha)
Tout à fait normal pour un jeune homme qui a faim (haha)
Was für hundert Gramm? (Was?) Ich mach' nur Pfundpakete
Quoi, cent grammes ? (Quoi ?) Je ne fais que des paquets de livres
So viel wie unterwegs ist, ich bin ein Unternehmen
Avec tout ce qui est en route, je suis une entreprise
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Regarde, je fume tous les paquets à sec, donne-m'en plus
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Dis, d'où vient tout cet argent ? Donne-m'en plus
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Tant que je ne suis pas découvert, ça vaut le stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Je ne fais jamais de Tek Tek au téléphone (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Regarde, je fume tous les paquets à sec, donne-m'en plus (donne)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Dis, d'où vient tout cet argent ? Donne-m'en plus (d'où ?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Tant que je ne suis pas découvert, ça vaut le stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Je ne fais jamais de Tek Tek au téléphone (jamais)
KADAFI, 22087, Innenstadt-Bezirk
KADAFI, 22087, quartier du centre-ville
Ich hör' niemals auf, zu pushen, bring' dir literweise Sirp
Je ne cesse jamais de pousser, je t'apporte des litres de sirop
Du hast bisschen was geservt, aber redest wie der Pate
Tu as un peu servi, mais tu parles comme le Parrain
Dreh' mir eine kleine Nane, leg' deiner Ollen ein paar Nasen
Je me roule un petit Nane, je mets quelques lignes à ta meuf
Paranoia, wenn ich schlafen will, bleibe wach bis sechs
Paranoïa, quand je veux dormir, je reste éveillé jusqu'à six heures
Lass' die Ware in der Trap, Digga, das ist mein Geschäft
Je laisse la marchandise dans le piège, mec, c'est mon business
Lauf' mit Hasan im Gepäck, weil mein Fahrer sitzt in Haps
Je marche avec Hasan dans mes bagages, parce que mon chauffeur est en prison
Bleibe fokussiert auf Cash, alles dreht sich nur um Taş
Je reste concentré sur l'argent, tout tourne autour de Taş
Ja, ich will mehr davon, dribbel, so wie Berbatow
Oui, j'en veux plus, je dribble comme Berbatow
Trag' einen Wecker aus Gold, mach' den ganzen Hänger voll
Je porte une montre en or, je remplis tout le hanger
Frag' mich, was ich ändern soll, läuft doch alles ganz okay
Demande-moi ce que je devrais changer, tout va bien
Also zähl' ich und LX, Bruder, öffne das Paket (grrr)
Alors je compte et LX, frère, ouvre le paquet (grrr)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon
Regarde, je fume tous les paquets à sec, donne-m'en plus
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon
Dis, d'où vient tout cet argent ? Donne-m'en plus
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Tant que je ne suis pas découvert, ça vaut le stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (ah, ah)
Je ne fais jamais de Tek Tek au téléphone (ah, ah)
Guck, ich rauch' die ganzen Packs leer, gib mir mehr davon (gib her)
Regarde, je fume tous les paquets à sec, donne-m'en plus (donne)
Sag, wo kommt das ganze Cash her? Gib mir mehr davon (woher?)
Dis, d'où vient tout cet argent ? Donne-m'en plus (d'où ?)
Solang' ich nicht entdeckt werd', ist es mir den Stress wert
Tant que je ne suis pas découvert, ça vaut le stress
Mache niemals Tek Tek über Telefon (niemals)
Je ne fais jamais de Tek Tek au téléphone (jamais)