Junior Alaprod et non, y a rien de nouveau
Avec Roxanne ou Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Quand sombre sont les idées noires
J'suis seule sur scène avec les ombres de mes potes
Comme tu me freines, j'me souviens d'aucune bonne époque
Y a plus rien qui brille dans les poches
Qui rime dans mes strophes, y a plus rien qui rime
J'ai écris je t'aime sous ton post
Gribouillons le trait d'union
J'suis pas l'nombril, l'nombril du monde
Dans ma tchop, j'écoute mon son
Dernière clope dans les poumons
Mon cœur de pierre fais le fondre
J'ai pas peur de t'perdre, j'fais le con
Hé p'tit fait l'contraire s'ils le font
Te pose pas trop d'questions
La voix qui tremble quand ça monte en pression
Quand le sang coule, quand la bouteille n'est plus qu'un tesson
Et continuer serait indécent donc il faut qu'nous cessions
J'enchaîne concert, concert, bitches, studio session
La voix qui tremble quand y a tout qui s'effondre
Ça fait longtemps qu'j'suis pas rentré à la maison
Prends tout même la part des anges
J'fume c'que t'as sous les ongles
Comme c'est étrange, j't'ai vu ramper, ça n'me fait aucune émotion
Ou Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Quand sombre sont les idées noires
Laissez moi perché sur mon arbre
T'es la dernière flèche de mon arc
Elle a l'regard beaucoup trop dark
S'en va comme un souvenir qui marque
Laissez moi perché sur mon arbre
T'es la dernière flèche de mon arc
Elle a l'regard beaucoup trop dark
S'en va comme un souvenir qui marque
Avec Roxanne ou Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Quand sombre sont les idées noires
Avec Roxanne ou Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Quand sombre sont les idées noires
Junior Alaprod et non, y a rien de nouveau
Junior Alaprod e no, non c'è nulla di nuovo
Avec Roxanne ou Belinda
Con Roxanne o Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
È le 3 o le 6 del mattino?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
È come se non ci facessimo del male
Quand sombre sont les idées noires
Quando scure sono le idee nere
J'suis seule sur scène avec les ombres de mes potes
Sono sola sul palco con le ombre dei miei amici
Comme tu me freines, j'me souviens d'aucune bonne époque
Come mi freni, non ricordo nessun bel periodo
Y a plus rien qui brille dans les poches
Non c'è più nulla che brilla nelle tasche
Qui rime dans mes strophes, y a plus rien qui rime
Che rima nelle mie strofe, non c'è più nulla che rima
J'ai écris je t'aime sous ton post
Ho scritto ti amo sotto il tuo post
Gribouillons le trait d'union
Sbaviamo il trattino
J'suis pas l'nombril, l'nombril du monde
Non sono l'ombelico, l'ombelico del mondo
Dans ma tchop, j'écoute mon son
Nel mio tchop, ascolto la mia canzone
Dernière clope dans les poumons
Ultima sigaretta nei polmoni
Mon cœur de pierre fais le fondre
Il mio cuore di pietra lo fa sciogliere
J'ai pas peur de t'perdre, j'fais le con
Non ho paura di perderti, faccio lo stupido
Hé p'tit fait l'contraire s'ils le font
Ehi piccolo, fai il contrario se lo fanno
Te pose pas trop d'questions
Non farti troppe domande
La voix qui tremble quand ça monte en pression
La voce che trema quando la pressione sale
Quand le sang coule, quand la bouteille n'est plus qu'un tesson
Quando il sangue scorre, quando la bottiglia non è più che un frammento
Et continuer serait indécent donc il faut qu'nous cessions
E continuare sarebbe indecente quindi dobbiamo smettere
J'enchaîne concert, concert, bitches, studio session
Faccio concerto, concerto, ragazze, sessione in studio
La voix qui tremble quand y a tout qui s'effondre
La voce che trema quando tutto crolla
Ça fait longtemps qu'j'suis pas rentré à la maison
È da tempo che non torno a casa
Prends tout même la part des anges
Prendi tutto, anche la parte degli angeli
J'fume c'que t'as sous les ongles
Fumo quello che hai sotto le unghie
Comme c'est étrange, j't'ai vu ramper, ça n'me fait aucune émotion
Com'è strano, ti ho visto strisciare, non mi fa nessuna emozione
Ou Belinda
O Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat
È le 3 o le 6 del mattino
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
È come se non ci facessimo del male
Quand sombre sont les idées noires
Quando scure sono le idee nere
Laissez moi perché sur mon arbre
Lasciatemi appollaiato sul mio albero
T'es la dernière flèche de mon arc
Sei l'ultima freccia del mio arco
Elle a l'regard beaucoup trop dark
Ha lo sguardo troppo dark
S'en va comme un souvenir qui marque
Se ne va come un ricordo che lascia il segno
Laissez moi perché sur mon arbre
Lasciatemi appollaiato sul mio albero
T'es la dernière flèche de mon arc
Sei l'ultima freccia del mio arco
Elle a l'regard beaucoup trop dark
Ha lo sguardo troppo dark
S'en va comme un souvenir qui marque
Se ne va come un ricordo che lascia il segno
Avec Roxanne ou Belinda?
Con Roxanne o Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
È le 3 o le 6 del mattino?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
È come se non ci facessimo del male
Quand sombre sont les idées noires
Quando scure sono le idee nere
Avec Roxanne ou Belinda?
Con Roxanne o Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
È le 3 o le 6 del mattino?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
È come se non ci facessimo del male
Quand sombre sont les idées noires
Quando scure sono le idee nere
Junior Alaprod et non, y a rien de nouveau
Junior Alaprod e não, não há nada de novo
Avec Roxanne ou Belinda
Com Roxanne ou Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
São 3 ou 6 da manhã?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
É como se não estivéssemos nos machucando
Quand sombre sont les idées noires
Quando as ideias negras são sombrias
J'suis seule sur scène avec les ombres de mes potes
Estou sozinha no palco com as sombras dos meus amigos
Comme tu me freines, j'me souviens d'aucune bonne époque
Como você me atrasa, não me lembro de nenhum bom tempo
Y a plus rien qui brille dans les poches
Não há mais nada brilhando nos bolsos
Qui rime dans mes strophes, y a plus rien qui rime
Que rima nas minhas estrofes, não há mais nada que rime
J'ai écris je t'aime sous ton post
Escrevi eu te amo embaixo do seu post
Gribouillons le trait d'union
Rabiscamos o hífen
J'suis pas l'nombril, l'nombril du monde
Não sou o umbigo, o umbigo do mundo
Dans ma tchop, j'écoute mon son
No meu tchop, escuto minha música
Dernière clope dans les poumons
Último cigarro nos pulmões
Mon cœur de pierre fais le fondre
Meu coração de pedra faz derreter
J'ai pas peur de t'perdre, j'fais le con
Não tenho medo de te perder, estou agindo como um idiota
Hé p'tit fait l'contraire s'ils le font
Ei, pequeno, faça o contrário se eles o fizerem
Te pose pas trop d'questions
Não faça muitas perguntas
La voix qui tremble quand ça monte en pression
A voz que treme quando a pressão aumenta
Quand le sang coule, quand la bouteille n'est plus qu'un tesson
Quando o sangue flui, quando a garrafa é apenas um caco
Et continuer serait indécent donc il faut qu'nous cessions
E continuar seria indecente, então temos que parar
J'enchaîne concert, concert, bitches, studio session
Faço show após show, vadias, sessão de estúdio
La voix qui tremble quand y a tout qui s'effondre
A voz que treme quando tudo desmorona
Ça fait longtemps qu'j'suis pas rentré à la maison
Faz tempo que não volto para casa
Prends tout même la part des anges
Pegue tudo, até a parte dos anjos
J'fume c'que t'as sous les ongles
Fumo o que você tem sob as unhas
Comme c'est étrange, j't'ai vu ramper, ça n'me fait aucune émotion
Como é estranho, vi você rastejar, não me causa nenhuma emoção
Ou Belinda
Ou Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat
São 3 ou 6 da manhã?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
É como se não estivéssemos nos machucando
Quand sombre sont les idées noires
Quando as ideias negras são sombrias
Laissez moi perché sur mon arbre
Deixe-me empoleirado na minha árvore
T'es la dernière flèche de mon arc
Você é a última flecha do meu arco
Elle a l'regard beaucoup trop dark
Ela tem um olhar muito escuro
S'en va comme un souvenir qui marque
Vai embora como uma memória que marca
Laissez moi perché sur mon arbre
Deixe-me empoleirado na minha árvore
T'es la dernière flèche de mon arc
Você é a última flecha do meu arco
Elle a l'regard beaucoup trop dark
Ela tem um olhar muito escuro
S'en va comme un souvenir qui marque
Vai embora como uma memória que marca
Avec Roxanne ou Belinda?
Com Roxanne ou Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
São 3 ou 6 da manhã?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
É como se não estivéssemos nos machucando
Quand sombre sont les idées noires
Quando as ideias negras são sombrias
Avec Roxanne ou Belinda?
Com Roxanne ou Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
São 3 ou 6 da manhã?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
É como se não estivéssemos nos machucando
Quand sombre sont les idées noires
Quando as ideias negras são sombrias
Junior Alaprod et non, y a rien de nouveau
Junior Alaprod and no, there's nothing new
Avec Roxanne ou Belinda
With Roxanne or Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
Is it 3 or 6 in the morning?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
It's as if we're hurting each other for no reason
Quand sombre sont les idées noires
When the dark thoughts are gloomy
J'suis seule sur scène avec les ombres de mes potes
I'm alone on stage with the shadows of my friends
Comme tu me freines, j'me souviens d'aucune bonne époque
As you hold me back, I don't remember any good times
Y a plus rien qui brille dans les poches
There's nothing shining in the pockets
Qui rime dans mes strophes, y a plus rien qui rime
Nothing rhymes in my verses, there's nothing that rhymes
J'ai écris je t'aime sous ton post
I wrote I love you under your post
Gribouillons le trait d'union
Let's scribble the hyphen
J'suis pas l'nombril, l'nombril du monde
I'm not the navel, the navel of the world
Dans ma tchop, j'écoute mon son
In my chop, I listen to my sound
Dernière clope dans les poumons
Last cigarette in the lungs
Mon cœur de pierre fais le fondre
My heart of stone makes it melt
J'ai pas peur de t'perdre, j'fais le con
I'm not afraid to lose you, I'm acting the fool
Hé p'tit fait l'contraire s'ils le font
Hey little one, do the opposite if they do it
Te pose pas trop d'questions
Don't ask too many questions
La voix qui tremble quand ça monte en pression
The voice that trembles when the pressure rises
Quand le sang coule, quand la bouteille n'est plus qu'un tesson
When the blood flows, when the bottle is nothing more than a shard
Et continuer serait indécent donc il faut qu'nous cessions
And to continue would be indecent so we must stop
J'enchaîne concert, concert, bitches, studio session
I chain concert, concert, bitches, studio session
La voix qui tremble quand y a tout qui s'effondre
The voice that trembles when everything collapses
Ça fait longtemps qu'j'suis pas rentré à la maison
It's been a long time since I've been home
Prends tout même la part des anges
Take everything even the angel's share
J'fume c'que t'as sous les ongles
I smoke what you have under your nails
Comme c'est étrange, j't'ai vu ramper, ça n'me fait aucune émotion
How strange, I saw you crawl, it doesn't make me feel anything
Ou Belinda
Or Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat
Is it 3 or 6 in the morning
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
It's as if we're hurting each other for no reason
Quand sombre sont les idées noires
When the dark thoughts are gloomy
Laissez moi perché sur mon arbre
Leave me perched on my tree
T'es la dernière flèche de mon arc
You're the last arrow in my bow
Elle a l'regard beaucoup trop dark
She has a look that's too dark
S'en va comme un souvenir qui marque
Goes away like a memory that leaves a mark
Laissez moi perché sur mon arbre
Leave me perched on my tree
T'es la dernière flèche de mon arc
You're the last arrow in my bow
Elle a l'regard beaucoup trop dark
She has a look that's too dark
S'en va comme un souvenir qui marque
Goes away like a memory that leaves a mark
Avec Roxanne ou Belinda?
With Roxanne or Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
Is it 3 or 6 in the morning?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
It's as if we're hurting each other for no reason
Quand sombre sont les idées noires
When the dark thoughts are gloomy
Avec Roxanne ou Belinda?
With Roxanne or Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
Is it 3 or 6 in the morning?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
It's as if we're hurting each other for no reason
Quand sombre sont les idées noires
When the dark thoughts are gloomy
Junior Alaprod et non, y a rien de nouveau
Junior Alaprod y no, no hay nada nuevo
Avec Roxanne ou Belinda
Con Roxanne o Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
¿Son las 3 o las 6 de la mañana?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Es como si no fuera nada que nos hacemos daño
Quand sombre sont les idées noires
Cuando oscurecen las ideas negras
J'suis seule sur scène avec les ombres de mes potes
Estoy sola en el escenario con las sombras de mis amigos
Comme tu me freines, j'me souviens d'aucune bonne époque
Como me frenas, no recuerdo ningún buen tiempo
Y a plus rien qui brille dans les poches
Ya no hay nada que brille en los bolsillos
Qui rime dans mes strophes, y a plus rien qui rime
Que rime en mis estrofas, ya no hay nada que rime
J'ai écris je t'aime sous ton post
Escribí te amo debajo de tu publicación
Gribouillons le trait d'union
Garabateamos el guion
J'suis pas l'nombril, l'nombril du monde
No soy el ombligo, el ombligo del mundo
Dans ma tchop, j'écoute mon son
En mi tchop, escucho mi canción
Dernière clope dans les poumons
Último cigarrillo en los pulmones
Mon cœur de pierre fais le fondre
Mi corazón de piedra lo hace derretir
J'ai pas peur de t'perdre, j'fais le con
No tengo miedo de perderte, estoy haciendo el tonto
Hé p'tit fait l'contraire s'ils le font
Oye pequeño, haz lo contrario si ellos lo hacen
Te pose pas trop d'questions
No te hagas demasiadas preguntas
La voix qui tremble quand ça monte en pression
La voz que tiembla cuando la presión aumenta
Quand le sang coule, quand la bouteille n'est plus qu'un tesson
Cuando la sangre fluye, cuando la botella no es más que un fragmento
Et continuer serait indécent donc il faut qu'nous cessions
Y continuar sería indecente así que debemos cesar
J'enchaîne concert, concert, bitches, studio session
Encadeno concierto, concierto, chicas, sesión de estudio
La voix qui tremble quand y a tout qui s'effondre
La voz que tiembla cuando todo se derrumba
Ça fait longtemps qu'j'suis pas rentré à la maison
Hace mucho tiempo que no vuelvo a casa
Prends tout même la part des anges
Toma todo, incluso la parte de los ángeles
J'fume c'que t'as sous les ongles
Fumo lo que tienes debajo de las uñas
Comme c'est étrange, j't'ai vu ramper, ça n'me fait aucune émotion
Como es extraño, te vi arrastrarte, no me provoca ninguna emoción
Ou Belinda
O Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat
¿Son las 3 o las 6 de la mañana?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Es como si no fuera nada que nos hacemos daño
Quand sombre sont les idées noires
Cuando oscurecen las ideas negras
Laissez moi perché sur mon arbre
Déjame colgado en mi árbol
T'es la dernière flèche de mon arc
Eres la última flecha de mi arco
Elle a l'regard beaucoup trop dark
Ella tiene la mirada demasiado oscura
S'en va comme un souvenir qui marque
Se va como un recuerdo que marca
Laissez moi perché sur mon arbre
Déjame colgado en mi árbol
T'es la dernière flèche de mon arc
Eres la última flecha de mi arco
Elle a l'regard beaucoup trop dark
Ella tiene la mirada demasiado oscura
S'en va comme un souvenir qui marque
Se va como un recuerdo que marca
Avec Roxanne ou Belinda?
¿Con Roxanne o Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
¿Son las 3 o las 6 de la mañana?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Es como si no fuera nada que nos hacemos daño
Quand sombre sont les idées noires
Cuando oscurecen las ideas negras
Avec Roxanne ou Belinda?
¿Con Roxanne o Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
¿Son las 3 o las 6 de la mañana?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Es como si no fuera nada que nos hacemos daño
Quand sombre sont les idées noires
Cuando oscurecen las ideas negras
Junior Alaprod et non, y a rien de nouveau
Junior Alaprod und nein, es gibt nichts Neues
Avec Roxanne ou Belinda
Mit Roxanne oder Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
Ist es 3 oder 6 Uhr morgens?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Es ist so, als ob wir uns ohne Grund wehtun
Quand sombre sont les idées noires
Wenn dunkel die schwarzen Gedanken sind
J'suis seule sur scène avec les ombres de mes potes
Ich bin alleine auf der Bühne mit den Schatten meiner Freunde
Comme tu me freines, j'me souviens d'aucune bonne époque
Wie du mich bremst, erinnere ich mich an keine gute Zeit
Y a plus rien qui brille dans les poches
Es gibt nichts mehr, das in den Taschen glänzt
Qui rime dans mes strophes, y a plus rien qui rime
Was in meinen Strophen reimt, es gibt nichts mehr, das reimt
J'ai écris je t'aime sous ton post
Ich habe „Ich liebe dich“ unter deinem Post geschrieben
Gribouillons le trait d'union
Wir kritzeln den Bindestrich
J'suis pas l'nombril, l'nombril du monde
Ich bin nicht der Nabel, der Nabel der Welt
Dans ma tchop, j'écoute mon son
In meiner Tchop höre ich meinen Song
Dernière clope dans les poumons
Letzte Zigarette in den Lungen
Mon cœur de pierre fais le fondre
Mein Herz aus Stein lässt es schmelzen
J'ai pas peur de t'perdre, j'fais le con
Ich habe keine Angst dich zu verlieren, ich spiele den Dummen
Hé p'tit fait l'contraire s'ils le font
Hey Kleiner, mach das Gegenteil, wenn sie es tun
Te pose pas trop d'questions
Stell nicht zu viele Fragen
La voix qui tremble quand ça monte en pression
Die Stimme, die zittert, wenn der Druck steigt
Quand le sang coule, quand la bouteille n'est plus qu'un tesson
Wenn das Blut fließt, wenn die Flasche nur noch ein Scherben ist
Et continuer serait indécent donc il faut qu'nous cessions
Und weiterzumachen wäre unanständig, also müssen wir aufhören
J'enchaîne concert, concert, bitches, studio session
Ich mache Konzert nach Konzert, Schlampen, Studio-Session
La voix qui tremble quand y a tout qui s'effondre
Die Stimme, die zittert, wenn alles zusammenbricht
Ça fait longtemps qu'j'suis pas rentré à la maison
Es ist lange her, dass ich nach Hause gekommen bin
Prends tout même la part des anges
Nimm alles, sogar den Anteil der Engel
J'fume c'que t'as sous les ongles
Ich rauche, was du unter den Nägeln hast
Comme c'est étrange, j't'ai vu ramper, ça n'me fait aucune émotion
Wie seltsam, ich habe dich kriechen sehen, es macht mir nichts aus
Ou Belinda
Oder Belinda
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat
Ist es 3 oder 6 Uhr morgens?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Es ist so, als ob wir uns ohne Grund wehtun
Quand sombre sont les idées noires
Wenn dunkel die schwarzen Gedanken sind
Laissez moi perché sur mon arbre
Lass mich auf meinem Baum sitzen
T'es la dernière flèche de mon arc
Du bist der letzte Pfeil in meinem Bogen
Elle a l'regard beaucoup trop dark
Sie hat einen viel zu dunklen Blick
S'en va comme un souvenir qui marque
Geht weg wie eine Erinnerung, die Spuren hinterlässt
Laissez moi perché sur mon arbre
Lass mich auf meinem Baum sitzen
T'es la dernière flèche de mon arc
Du bist der letzte Pfeil in meinem Bogen
Elle a l'regard beaucoup trop dark
Sie hat einen viel zu dunklen Blick
S'en va comme un souvenir qui marque
Geht weg wie eine Erinnerung, die Spuren hinterlässt
Avec Roxanne ou Belinda?
Mit Roxanne oder Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
Ist es 3 oder 6 Uhr morgens?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Es ist so, als ob wir uns ohne Grund wehtun
Quand sombre sont les idées noires
Wenn dunkel die schwarzen Gedanken sind
Avec Roxanne ou Belinda?
Mit Roxanne oder Belinda?
Est-ce qu'il est 3 ou 6 du mat?
Ist es 3 oder 6 Uhr morgens?
C'est l'air de rien qu'on s'fait du mal
Es ist so, als ob wir uns ohne Grund wehtun
Quand sombre sont les idées noires
Wenn dunkel die schwarzen Gedanken sind