Refrain

Lucas Taupin

Testi Traduzione

Viens me voir

Au pied d'un arbre sans racine, j'traîne sur Paris comme si j'étais la Seine
J'embrasse plus la vie, sa bouche pue l'alcool et la cigarette
J'te fais l'refrain si tu veux faire un hit
T'as pas compris j'crois qu'elle t'a dit arrête
J'vous abandonne tous et j'pars en Amérique
J'plaque tout pour la fille rencontrée la veille
Regarde se coucher la lune, elle a fini son taf
Pour passer le temps, j'ai c'qui faut dans l'çon-cale
T'as pressé le pas quand t'es passé devant
Capuché sur la piste de danse, j'suis pas pressé de die
Son cœur à louer, j'le rends pas dans l'état
Mes fautes sont avouées je m'arrête à mi-chemin
J'ai des cordes à dénouer chez des gens qui vont mal
J'écris des couplets juste pour atteindre le r'frain

Viens prends
Pars
Prends
Viens
Donne l'argent

Si faut r'faire j'fais tout pareil
J'ai l'cafard quand tout remonte, ça m'rassure que tu me manques
J'poserai mon doigt sur le monde, bébé y a tant d'choses qui me hantent
J'ai l'sheitan au bout du fil quand j't'ai au tel
Regarde moi quand j'te parle, tu vis dans l'péché dieu te pardonne
Épuisée, t'as l'teint pâle, j'suis pas ta putain j'pète un câble
Demain tu t'éteindras, j't'ai vue traîner dans la Ciudad

Mais qu'est-ce tu fous encore là?
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'vois passer la tornade
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'attends la fin d'tournage

Prends
Pars
Prends
Viens
Donne l'argent
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Tout pareil
Prends
Pars
Prends
Viens (eh là)

Et soudain j'ai su
Que je n'reviendrai pas

Viens me voir
Vieni a trovarmi
Au pied d'un arbre sans racine, j'traîne sur Paris comme si j'étais la Seine
Ai piedi di un albero senza radici, giro per Parigi come se fossi la Senna
J'embrasse plus la vie, sa bouche pue l'alcool et la cigarette
Non bacio più la vita, la sua bocca puzza di alcol e sigarette
J'te fais l'refrain si tu veux faire un hit
Ti faccio il ritornello se vuoi fare un successo
T'as pas compris j'crois qu'elle t'a dit arrête
Non hai capito, credo che ti abbia detto di smettere
J'vous abandonne tous et j'pars en Amérique
Vi abbandono tutti e vado in America
J'plaque tout pour la fille rencontrée la veille
Lascio tutto per la ragazza incontrata la sera prima
Regarde se coucher la lune, elle a fini son taf
Guarda la luna che tramonta, ha finito il suo lavoro
Pour passer le temps, j'ai c'qui faut dans l'çon-cale
Per passare il tempo, ho quello che serve nel bagagliaio
T'as pressé le pas quand t'es passé devant
Hai affrettato il passo quando sei passato davanti
Capuché sur la piste de danse, j'suis pas pressé de die
Con il cappuccio sulla pista da ballo, non ho fretta di morire
Son cœur à louer, j'le rends pas dans l'état
Il suo cuore in affitto, non lo restituisco nello stesso stato
Mes fautes sont avouées je m'arrête à mi-chemin
I miei errori sono confessati, mi fermo a metà strada
J'ai des cordes à dénouer chez des gens qui vont mal
Ho dei nodi da sciogliere con persone che stanno male
J'écris des couplets juste pour atteindre le r'frain
Scrivo versi solo per arrivare al ritornello
Viens prends
Vieni prendi
Pars
Vai
Prends
Prendi
Viens
Vieni
Donne l'argent
Dai i soldi
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Se devo rifare, rifaccio tutto uguale
J'ai l'cafard quand tout remonte, ça m'rassure que tu me manques
Ho il blues quando tutto risale, mi rassicura che mi manchi
J'poserai mon doigt sur le monde, bébé y a tant d'choses qui me hantent
Poserò il mio dito sul mondo, baby ci sono tante cose che mi tormentano
J'ai l'sheitan au bout du fil quand j't'ai au tel
Ho il diavolo in linea quando ti chiamo
Regarde moi quand j'te parle, tu vis dans l'péché dieu te pardonne
Guardami quando ti parlo, vivi nel peccato Dio ti perdona
Épuisée, t'as l'teint pâle, j'suis pas ta putain j'pète un câble
Esausta, hai il viso pallido, non sono la tua puttana, sto perdendo la testa
Demain tu t'éteindras, j't'ai vue traîner dans la Ciudad
Domani ti spegnerai, ti ho visto girovagare nella Ciudad
Mais qu'est-ce tu fous encore là?
Ma cosa ci fai ancora qui?
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'vois passer la tornade
Ti ascolto quando mi contorco l'anima, quando vedo passare il tornado
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'attends la fin d'tournage
Ti ascolto quando mi contorco l'anima, quando aspetto la fine delle riprese
Prends
Prendi
Pars
Vai
Prends
Prendi
Viens
Vieni
Donne l'argent
Dai i soldi
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Se devo rifare, rifaccio tutto uguale
Tout pareil
Tutto uguale
Prends
Prendi
Pars
Vai
Prends
Prendi
Viens (eh là)
Vieni (eh là)
Et soudain j'ai su
E all'improvviso ho capito
Que je n'reviendrai pas
Che non tornerò
Viens me voir
Vem me ver
Au pied d'un arbre sans racine, j'traîne sur Paris comme si j'étais la Seine
Aos pés de uma árvore sem raízes, eu ando por Paris como se fosse o Sena
J'embrasse plus la vie, sa bouche pue l'alcool et la cigarette
Eu não beijo mais a vida, sua boca cheira a álcool e cigarro
J'te fais l'refrain si tu veux faire un hit
Eu faço o refrão se você quiser fazer um hit
T'as pas compris j'crois qu'elle t'a dit arrête
Você não entendeu, acho que ela te disse para parar
J'vous abandonne tous et j'pars en Amérique
Eu abandono todos vocês e vou para a América
J'plaque tout pour la fille rencontrée la veille
Eu deixo tudo pela garota que conheci ontem
Regarde se coucher la lune, elle a fini son taf
Olhe a lua se pôr, ela terminou seu trabalho
Pour passer le temps, j'ai c'qui faut dans l'çon-cale
Para passar o tempo, eu tenho o que é necessário no porão
T'as pressé le pas quand t'es passé devant
Você apressou o passo quando passou na frente
Capuché sur la piste de danse, j'suis pas pressé de die
Com capuz na pista de dança, eu não estou com pressa de morrer
Son cœur à louer, j'le rends pas dans l'état
Seu coração para alugar, eu não devolvo no mesmo estado
Mes fautes sont avouées je m'arrête à mi-chemin
Meus erros são confessados, eu paro no meio do caminho
J'ai des cordes à dénouer chez des gens qui vont mal
Eu tenho cordas para desatar em pessoas que estão mal
J'écris des couplets juste pour atteindre le r'frain
Eu escrevo versos apenas para chegar ao refrão
Viens prends
Vem, pega
Pars
Vai
Prends
Pega
Viens
Vem
Donne l'argent
Dá o dinheiro
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Se eu tiver que refazer, eu faria tudo igual
J'ai l'cafard quand tout remonte, ça m'rassure que tu me manques
Eu fico deprimido quando tudo sobe, me conforta que você me faz falta
J'poserai mon doigt sur le monde, bébé y a tant d'choses qui me hantent
Eu colocaria meu dedo no mundo, baby, há tantas coisas que me assombram
J'ai l'sheitan au bout du fil quand j't'ai au tel
Eu tenho o diabo na linha quando estou ao telefone com você
Regarde moi quand j'te parle, tu vis dans l'péché dieu te pardonne
Olhe para mim quando eu estou falando com você, você vive no pecado, Deus te perdoa
Épuisée, t'as l'teint pâle, j'suis pas ta putain j'pète un câble
Exausta, você está pálida, eu não sou sua puta, eu estou perdendo a cabeça
Demain tu t'éteindras, j't'ai vue traîner dans la Ciudad
Amanhã você vai se apagar, eu te vi andando pela cidade
Mais qu'est-ce tu fous encore là?
Mas o que você ainda está fazendo aqui?
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'vois passer la tornade
Eu te escuto quando minha alma se contorce, quando vejo a tempestade passar
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'attends la fin d'tournage
Eu te escuto quando minha alma se contorce, quando estou esperando o fim das filmagens
Prends
Pega
Pars
Vai
Prends
Pega
Viens
Vem
Donne l'argent
Dá o dinheiro
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Se eu tiver que refazer, eu faria tudo igual
Tout pareil
Tudo igual
Prends
Pega
Pars
Vai
Prends
Pega
Viens (eh là)
Vem (ei lá)
Et soudain j'ai su
E de repente eu soube
Que je n'reviendrai pas
Que eu não voltaria
Viens me voir
Come see me
Au pied d'un arbre sans racine, j'traîne sur Paris comme si j'étais la Seine
At the foot of a tree without roots, I hang around Paris as if I were the Seine
J'embrasse plus la vie, sa bouche pue l'alcool et la cigarette
I no longer embrace life, its mouth stinks of alcohol and cigarettes
J'te fais l'refrain si tu veux faire un hit
I'll do the chorus if you want to make a hit
T'as pas compris j'crois qu'elle t'a dit arrête
You didn't understand, I think she told you to stop
J'vous abandonne tous et j'pars en Amérique
I abandon you all and I'm going to America
J'plaque tout pour la fille rencontrée la veille
I drop everything for the girl I met the day before
Regarde se coucher la lune, elle a fini son taf
Watch the moon set, she's finished her work
Pour passer le temps, j'ai c'qui faut dans l'çon-cale
To pass the time, I have what it takes in the hold
T'as pressé le pas quand t'es passé devant
You quickened your pace when you passed in front
Capuché sur la piste de danse, j'suis pas pressé de die
Hooded on the dance floor, I'm not in a hurry to die
Son cœur à louer, j'le rends pas dans l'état
Her heart for rent, I don't return it in the same condition
Mes fautes sont avouées je m'arrête à mi-chemin
My faults are confessed, I stop halfway
J'ai des cordes à dénouer chez des gens qui vont mal
I have knots to untie with people who are not well
J'écris des couplets juste pour atteindre le r'frain
I write verses just to reach the chorus
Viens prends
Come take
Pars
Leave
Prends
Take
Viens
Come
Donne l'argent
Give the money
Si faut r'faire j'fais tout pareil
If I have to redo, I'll do everything the same
J'ai l'cafard quand tout remonte, ça m'rassure que tu me manques
I feel blue when everything comes back, it reassures me that I miss you
J'poserai mon doigt sur le monde, bébé y a tant d'choses qui me hantent
I'll put my finger on the world, baby there are so many things that haunt me
J'ai l'sheitan au bout du fil quand j't'ai au tel
I have the devil on the line when I have you on the phone
Regarde moi quand j'te parle, tu vis dans l'péché dieu te pardonne
Look at me when I talk to you, you live in sin God forgives you
Épuisée, t'as l'teint pâle, j'suis pas ta putain j'pète un câble
Exhausted, you look pale, I'm not your whore I'm losing it
Demain tu t'éteindras, j't'ai vue traîner dans la Ciudad
Tomorrow you will fade, I saw you hanging out in the Ciudad
Mais qu'est-ce tu fous encore là?
But what are you still doing here?
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'vois passer la tornade
I listen to you when I twist my soul, when I see the tornado pass
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'attends la fin d'tournage
I listen to you when I twist my soul, when I wait for the end of filming
Prends
Take
Pars
Leave
Prends
Take
Viens
Come
Donne l'argent
Give the money
Si faut r'faire j'fais tout pareil
If I have to redo, I'll do everything the same
Tout pareil
All the same
Prends
Take
Pars
Leave
Prends
Take
Viens (eh là)
Come (hey there)
Et soudain j'ai su
And suddenly I knew
Que je n'reviendrai pas
That I won't come back
Viens me voir
Ven a verme
Au pied d'un arbre sans racine, j'traîne sur Paris comme si j'étais la Seine
Al pie de un árbol sin raíces, deambulo por París como si fuera el Sena
J'embrasse plus la vie, sa bouche pue l'alcool et la cigarette
Ya no beso la vida, su boca huele a alcohol y cigarrillos
J'te fais l'refrain si tu veux faire un hit
Te hago el estribillo si quieres hacer un hit
T'as pas compris j'crois qu'elle t'a dit arrête
No entendiste, creo que ella te dijo que pararas
J'vous abandonne tous et j'pars en Amérique
Os abandono a todos y me voy a América
J'plaque tout pour la fille rencontrée la veille
Lo dejo todo por la chica que conocí ayer
Regarde se coucher la lune, elle a fini son taf
Mira la luna ponerse, ha terminado su trabajo
Pour passer le temps, j'ai c'qui faut dans l'çon-cale
Para pasar el tiempo, tengo lo que necesito en el maletero
T'as pressé le pas quand t'es passé devant
Aceleraste el paso cuando pasaste por delante
Capuché sur la piste de danse, j'suis pas pressé de die
Con capucha en la pista de baile, no tengo prisa por morir
Son cœur à louer, j'le rends pas dans l'état
Su corazón en alquiler, no lo devuelvo en el mismo estado
Mes fautes sont avouées je m'arrête à mi-chemin
Mis errores están confesados, me detengo a mitad de camino
J'ai des cordes à dénouer chez des gens qui vont mal
Tengo nudos que desatar en personas que están mal
J'écris des couplets juste pour atteindre le r'frain
Escribo versos solo para llegar al estribillo
Viens prends
Ven, toma
Pars
Vete
Prends
Toma
Viens
Ven
Donne l'argent
Dame el dinero
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Si tengo que hacerlo de nuevo, lo haría todo igual
J'ai l'cafard quand tout remonte, ça m'rassure que tu me manques
Me deprimo cuando todo vuelve, me tranquiliza que me eches de menos
J'poserai mon doigt sur le monde, bébé y a tant d'choses qui me hantent
Pondré mi dedo en el mundo, bebé, hay tantas cosas que me atormentan
J'ai l'sheitan au bout du fil quand j't'ai au tel
Tengo al diablo al otro lado de la línea cuando te llamo
Regarde moi quand j'te parle, tu vis dans l'péché dieu te pardonne
Mírame cuando te hablo, vives en pecado, Dios te perdona
Épuisée, t'as l'teint pâle, j'suis pas ta putain j'pète un câble
Agotada, tienes la tez pálida, no soy tu puta, estoy perdiendo los nervios
Demain tu t'éteindras, j't'ai vue traîner dans la Ciudad
Mañana te apagarás, te vi deambulando por la Ciudad
Mais qu'est-ce tu fous encore là?
¿Pero qué haces todavía aquí?
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'vois passer la tornade
Te escucho cuando me retuerzo el alma, cuando veo pasar el tornado
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'attends la fin d'tournage
Te escucho cuando me retuerzo el alma, cuando espero el final de la grabación
Prends
Toma
Pars
Vete
Prends
Toma
Viens
Ven
Donne l'argent
Dame el dinero
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Si tengo que hacerlo de nuevo, lo haría todo igual
Tout pareil
Todo igual
Prends
Toma
Pars
Vete
Prends
Toma
Viens (eh là)
Ven (eh ahí)
Et soudain j'ai su
Y de repente supe
Que je n'reviendrai pas
Que no volveré.
Viens me voir
Komm mich besuchen
Au pied d'un arbre sans racine, j'traîne sur Paris comme si j'étais la Seine
Am Fuße eines baumlosen Baumes ziehe ich durch Paris, als wäre ich die Seine
J'embrasse plus la vie, sa bouche pue l'alcool et la cigarette
Ich küsse das Leben nicht mehr, sein Mund stinkt nach Alkohol und Zigaretten
J'te fais l'refrain si tu veux faire un hit
Ich mache dir den Refrain, wenn du einen Hit machen willst
T'as pas compris j'crois qu'elle t'a dit arrête
Du hast es nicht verstanden, ich glaube, sie hat dir gesagt, du sollst aufhören
J'vous abandonne tous et j'pars en Amérique
Ich verlasse euch alle und gehe nach Amerika
J'plaque tout pour la fille rencontrée la veille
Ich gebe alles auf für das Mädchen, das ich gestern getroffen habe
Regarde se coucher la lune, elle a fini son taf
Schau dir den Monduntergang an, er hat seine Arbeit beendet
Pour passer le temps, j'ai c'qui faut dans l'çon-cale
Um die Zeit zu vertreiben, habe ich das, was ich brauche, im Kofferraum
T'as pressé le pas quand t'es passé devant
Du hast den Schritt beschleunigt, als du vorbeigegangen bist
Capuché sur la piste de danse, j'suis pas pressé de die
Mit Kapuze auf der Tanzfläche, ich habe keine Eile zu sterben
Son cœur à louer, j'le rends pas dans l'état
Ihr Herz zu vermieten, ich gebe es nicht im gleichen Zustand zurück
Mes fautes sont avouées je m'arrête à mi-chemin
Meine Fehler sind gestanden, ich höre auf halbem Weg auf
J'ai des cordes à dénouer chez des gens qui vont mal
Ich habe Knoten zu lösen bei Leuten, die es schlecht geht
J'écris des couplets juste pour atteindre le r'frain
Ich schreibe Verse, nur um den Refrain zu erreichen
Viens prends
Komm, nimm
Pars
Geh
Prends
Nimm
Viens
Komm
Donne l'argent
Gib das Geld
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Wenn ich es nochmal machen muss, mache ich alles genauso
J'ai l'cafard quand tout remonte, ça m'rassure que tu me manques
Ich habe den Blues, wenn alles hochkommt, es beruhigt mich, dass du mir fehlst
J'poserai mon doigt sur le monde, bébé y a tant d'choses qui me hantent
Ich werde meinen Finger auf die Welt legen, Baby, es gibt so viele Dinge, die mich quälen
J'ai l'sheitan au bout du fil quand j't'ai au tel
Ich habe den Teufel am anderen Ende der Leitung, wenn ich dich anrufe
Regarde moi quand j'te parle, tu vis dans l'péché dieu te pardonne
Schau mich an, wenn ich mit dir spreche, du lebst in Sünde, Gott vergibt dir
Épuisée, t'as l'teint pâle, j'suis pas ta putain j'pète un câble
Erschöpft, du siehst blass aus, ich bin nicht deine Hure, ich raste aus
Demain tu t'éteindras, j't'ai vue traîner dans la Ciudad
Morgen wirst du erlöschen, ich habe dich in der Stadt herumstreunen sehen
Mais qu'est-ce tu fous encore là?
Aber was machst du immer noch hier?
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'vois passer la tornade
Ich höre dir zu, wenn ich meine Seele quäle, wenn ich den Tornado vorbeiziehen sehe
J't'écoute quand j'me tords l'âme, quand j'attends la fin d'tournage
Ich höre dir zu, wenn ich meine Seele quäle, wenn ich auf das Ende der Dreharbeiten warte
Prends
Nimm
Pars
Geh
Prends
Nimm
Viens
Komm
Donne l'argent
Gib das Geld
Si faut r'faire j'fais tout pareil
Wenn ich es nochmal machen muss, mache ich alles genauso
Tout pareil
Genauso
Prends
Nimm
Pars
Geh
Prends
Nimm
Viens (eh là)
Komm (hey da)
Et soudain j'ai su
Und plötzlich wusste ich
Que je n'reviendrai pas
Dass ich nicht zurückkommen werde

Curiosità sulla canzone Refrain di Lujipeka

Quando è stata rilasciata la canzone “Refrain” di Lujipeka?
La canzone Refrain è stata rilasciata nel 2020, nell’album “L.U.J.I.”.
Chi ha composto la canzone “Refrain” di di Lujipeka?
La canzone “Refrain” di di Lujipeka è stata composta da Lucas Taupin.

Canzoni più popolari di Lujipeka

Altri artisti di Trap