Mon poto

Lucas Taupin

Testi Traduzione

Toi t'es mon poto
Quelques souvenirs gravés dans la tête, han ouais
J'ai ta tête en photo
Des milliers de souvenirs de la veille, oh no, oh no (des souvenirs de la veille)

Toi t'es mon poto
T'es là dans les victoires, dans les défaites
Y a d'la haine dans l'regard des autres
Donc on a grandi sans crier à l'aide

On fait semblant que tout va bien, on arrive on gâche la fête
Y a la p'tite là-bas qui tape la drogue dans les toilettes
On aurait voulu faire le bien, mais trop d'problèmes dans la tête
Mon poto, j'me souviens on était jeune et bête

Mon poto (mon poto)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud

Si j'dévale la pente, j'le fais avec toi
On fait la fusion, j'suis Trunks et toi t'es Sangohan
Y a des échos sur l'bigo, petite conne a donné le go
Le temps est passé si vite, le navire est tombé à l'eau
Quand on est plus deux, on est trop
Tête contre la vitre dans l'métro
P't-être qu'on visait un peu haut
On fait la mala que dans les halls
Mon fréro personne t'égales, pourquoi t'es toujours sur tes gardes?
Si on a traîné toute la soirée c'était pas pour parler aux étoiles

Nan ne les écoute pas c'est des lâches
Beaucoup de traîtres, j'ai dû faire l'ménage
Y a des gens autour qui prieraient pour que tu t'rates
Leur tends pas la main, tu peux tomber d'dix étages, ouais

Mon poto (mon poto)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud

Toi t'es mon poto
Tu sei il mio amico
Quelques souvenirs gravés dans la tête, han ouais
Alcuni ricordi incisi nella testa, eh sì
J'ai ta tête en photo
Ho la tua foto
Des milliers de souvenirs de la veille, oh no, oh no (des souvenirs de la veille)
Migliaia di ricordi della notte precedente, oh no, oh no (ricordi della notte precedente)
Toi t'es mon poto
Tu sei il mio amico
T'es là dans les victoires, dans les défaites
Sei lì nelle vittorie, nelle sconfitte
Y a d'la haine dans l'regard des autres
C'è odio negli occhi degli altri
Donc on a grandi sans crier à l'aide
Quindi siamo cresciuti senza chiedere aiuto
On fait semblant que tout va bien, on arrive on gâche la fête
Facciamo finta che tutto vada bene, arriviamo e roviniamo la festa
Y a la p'tite là-bas qui tape la drogue dans les toilettes
C'è la ragazzina là che si droga in bagno
On aurait voulu faire le bien, mais trop d'problèmes dans la tête
Avremmo voluto fare del bene, ma troppi problemi nella testa
Mon poto, j'me souviens on était jeune et bête
Amico mio, mi ricordo quando eravamo giovani e stupidi
Mon poto (mon poto)
Il mio amico (il mio amico)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Mi fa male il cuore quando guardo le foto
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
Ti darei tutto, anche se non è molto
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Facciamo con quello che abbiamo, ma non possiamo cambiare il mondo
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
Da piccolo ero Lucky e tu, mio fratello, eri la mia ombra
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Mi fa male il cuore quando guardo le foto
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
Ti darei tutto, anche se non è il mio ruolo
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Sognavamo grandi cose, ma è un po' troppo
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
Quando guardo il mondo, penso che sia un po' caldo
Si j'dévale la pente, j'le fais avec toi
Se scendo la collina, lo faccio con te
On fait la fusion, j'suis Trunks et toi t'es Sangohan
Facciamo la fusione, io sono Trunks e tu sei Gohan
Y a des échos sur l'bigo, petite conne a donné le go
Ci sono echi sul telefono, la piccola stronza ha dato il via
Le temps est passé si vite, le navire est tombé à l'eau
Il tempo è passato così in fretto, la nave è affondata
Quand on est plus deux, on est trop
Quando non siamo più in due, siamo troppi
Tête contre la vitre dans l'métro
Testa contro il vetro nel metro
P't-être qu'on visait un peu haut
Forse puntavamo un po' troppo in alto
On fait la mala que dans les halls
Facciamo la mala solo nei corridoi
Mon fréro personne t'égales, pourquoi t'es toujours sur tes gardes?
Fratello mio, nessuno ti eguaglia, perché sei sempre sulla difensiva?
Si on a traîné toute la soirée c'était pas pour parler aux étoiles
Se abbiamo trascorso tutta la serata fuori non era per parlare alle stelle
Nan ne les écoute pas c'est des lâches
No, non ascoltarli, sono codardi
Beaucoup de traîtres, j'ai dû faire l'ménage
Tanti traditori, ho dovuto fare pulizia
Y a des gens autour qui prieraient pour que tu t'rates
Ci sono persone intorno che pregherebbero per il tuo fallimento
Leur tends pas la main, tu peux tomber d'dix étages, ouais
Non dare loro la mano, potresti cadere da dieci piani, sì
Mon poto (mon poto)
Il mio amico (il mio amico)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Mi fa male il cuore quando guardo le foto
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
Ti darei tutto, anche se non è molto
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Facciamo con quello che abbiamo, ma non possiamo cambiare il mondo
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
Da piccolo ero Lucky e tu, mio fratello, eri la mia ombra
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Mi fa male il cuore quando guardo le foto
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
Ti darei tutto, anche se non è il mio ruolo
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Sognavamo grandi cose, ma è un po' troppo
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
Quando guardo il mondo, penso che sia un po' caldo
Toi t'es mon poto
Tu és meu mano
Quelques souvenirs gravés dans la tête, han ouais
Algumas memórias gravadas na cabeça, ah sim
J'ai ta tête en photo
Tenho a tua foto
Des milliers de souvenirs de la veille, oh no, oh no (des souvenirs de la veille)
Milhares de memórias da noite passada, oh não, oh não (memórias da noite passada)
Toi t'es mon poto
Tu és meu mano
T'es là dans les victoires, dans les défaites
Estás lá nas vitórias, nas derrotas
Y a d'la haine dans l'regard des autres
Há ódio no olhar dos outros
Donc on a grandi sans crier à l'aide
Então crescemos sem pedir ajuda
On fait semblant que tout va bien, on arrive on gâche la fête
Fingimos que está tudo bem, chegamos e estragamos a festa
Y a la p'tite là-bas qui tape la drogue dans les toilettes
Há a pequena ali que está a usar drogas no banheiro
On aurait voulu faire le bien, mais trop d'problèmes dans la tête
Gostaríamos de fazer o bem, mas há muitos problemas na cabeça
Mon poto, j'me souviens on était jeune et bête
Meu mano, lembro-me de quando éramos jovens e tolos
Mon poto (mon poto)
Meu mano (meu mano)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Dói o coração quando olho para as fotos
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
Daria tudo a ti, mesmo que não seja muito
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Fazemos o que podemos, mas não podemos mudar o mundo
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
Quando era pequeno, eu era o Lucky e tu, meu irmão, eras a minha sombra
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Dói o coração quando olho para as fotos
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
Daria tudo a ti, mesmo que não seja o meu papel
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Sonhávamos com grandes coisas, mas é um pouco demais
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
Quando olho para o mundo, penso que está um pouco quente
Si j'dévale la pente, j'le fais avec toi
Se eu descer a ladeira, faço-o contigo
On fait la fusion, j'suis Trunks et toi t'es Sangohan
Fazemos a fusão, eu sou o Trunks e tu és o Gohan
Y a des échos sur l'bigo, petite conne a donné le go
Há ecos no bigo, a pequena deu o sinal
Le temps est passé si vite, le navire est tombé à l'eau
O tempo passou tão depressa, o navio afundou
Quand on est plus deux, on est trop
Quando não somos mais dois, somos demais
Tête contre la vitre dans l'métro
Cabeça contra a janela no metro
P't-être qu'on visait un peu haut
Talvez estivéssemos a mirar um pouco alto
On fait la mala que dans les halls
Fazemos a mala apenas nos corredores
Mon fréro personne t'égales, pourquoi t'es toujours sur tes gardes?
Meu irmão, ninguém te iguala, por que estás sempre em guarda?
Si on a traîné toute la soirée c'était pas pour parler aux étoiles
Se passamos a noite toda, não foi para falar com as estrelas
Nan ne les écoute pas c'est des lâches
Não, não os ouças, são covardes
Beaucoup de traîtres, j'ai dû faire l'ménage
Muitos traidores, tive que fazer a limpeza
Y a des gens autour qui prieraient pour que tu t'rates
Há pessoas à volta que rezariam para que falhasses
Leur tends pas la main, tu peux tomber d'dix étages, ouais
Não lhes estendas a mão, podes cair de dez andares, sim
Mon poto (mon poto)
Meu mano (meu mano)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Dói o coração quando olho para as fotos
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
Daria tudo a ti, mesmo que não seja muito
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Fazemos o que podemos, mas não podemos mudar o mundo
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
Quando era pequeno, eu era o Lucky e tu, meu irmão, eras a minha sombra
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Dói o coração quando olho para as fotos
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
Daria tudo a ti, mesmo que não seja o meu papel
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Sonhávamos com grandes coisas, mas é um pouco demais
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
Quando olho para o mundo, penso que está um pouco quente
Toi t'es mon poto
You're my buddy
Quelques souvenirs gravés dans la tête, han ouais
Some memories etched in the head, yeah
J'ai ta tête en photo
I have your picture
Des milliers de souvenirs de la veille, oh no, oh no (des souvenirs de la veille)
Thousands of memories from the day before, oh no, oh no (memories from the day before)
Toi t'es mon poto
You're my buddy
T'es là dans les victoires, dans les défaites
You're there in victories, in defeats
Y a d'la haine dans l'regard des autres
There's hatred in the eyes of others
Donc on a grandi sans crier à l'aide
So we grew up without crying for help
On fait semblant que tout va bien, on arrive on gâche la fête
We pretend everything is fine, we arrive and spoil the party
Y a la p'tite là-bas qui tape la drogue dans les toilettes
There's the little one over there doing drugs in the toilets
On aurait voulu faire le bien, mais trop d'problèmes dans la tête
We would have wanted to do good, but too many problems in the head
Mon poto, j'me souviens on était jeune et bête
My buddy, I remember we were young and stupid
Mon poto (mon poto)
My buddy (my buddy)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
My heart hurts when I look at the pictures
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
I would give you everything, even if it's not much
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
We make do, but we can't change the world
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
As a kid, I was Lucky and you, my brother, you were my shadow
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
My heart hurts when I look at the pictures
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
I would give you everything, even if it's not my role
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
We dreamed of big things, but it's a bit too much
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
When I look at the world, I think it's a bit hot
Si j'dévale la pente, j'le fais avec toi
If I rush down the slope, I do it with you
On fait la fusion, j'suis Trunks et toi t'es Sangohan
We merge, I'm Trunks and you're Gohan
Y a des échos sur l'bigo, petite conne a donné le go
There are echoes on the bigo, little bitch gave the go
Le temps est passé si vite, le navire est tombé à l'eau
Time passed so quickly, the ship sank
Quand on est plus deux, on est trop
When we're more than two, we're too many
Tête contre la vitre dans l'métro
Head against the window in the metro
P't-être qu'on visait un peu haut
Maybe we aimed a bit high
On fait la mala que dans les halls
We only do the mala in the halls
Mon fréro personne t'égales, pourquoi t'es toujours sur tes gardes?
My bro, no one equals you, why are you always on your guard?
Si on a traîné toute la soirée c'était pas pour parler aux étoiles
If we hung out all evening it wasn't to talk to the stars
Nan ne les écoute pas c'est des lâches
No, don't listen to them, they're cowards
Beaucoup de traîtres, j'ai dû faire l'ménage
A lot of traitors, I had to clean up
Y a des gens autour qui prieraient pour que tu t'rates
There are people around who would pray for you to fail
Leur tends pas la main, tu peux tomber d'dix étages, ouais
Don't reach out to them, you can fall from ten floors, yeah
Mon poto (mon poto)
My buddy (my buddy)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
My heart hurts when I look at the pictures
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
I would give you everything, even if it's not much
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
We make do, but we can't change the world
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
As a kid, I was Lucky and you, my brother, you were my shadow
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
My heart hurts when I look at the pictures
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
I would give you everything, even if it's not my role
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
We dreamed of big things, but it's a bit too much
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
When I look at the world, I think it's a bit hot
Toi t'es mon poto
Tú eres mi colega
Quelques souvenirs gravés dans la tête, han ouais
Algunos recuerdos grabados en la cabeza, sí
J'ai ta tête en photo
Tengo tu foto
Des milliers de souvenirs de la veille, oh no, oh no (des souvenirs de la veille)
Miles de recuerdos de la noche anterior, oh no, oh no (recuerdos de la noche anterior)
Toi t'es mon poto
Tú eres mi colega
T'es là dans les victoires, dans les défaites
Estás ahí en las victorias, en las derrotas
Y a d'la haine dans l'regard des autres
Hay odio en la mirada de los demás
Donc on a grandi sans crier à l'aide
Así que crecimos sin pedir ayuda
On fait semblant que tout va bien, on arrive on gâche la fête
Pretendemos que todo está bien, llegamos y arruinamos la fiesta
Y a la p'tite là-bas qui tape la drogue dans les toilettes
Hay una chica allí que está tomando drogas en el baño
On aurait voulu faire le bien, mais trop d'problèmes dans la tête
Queríamos hacer el bien, pero demasiados problemas en la cabeza
Mon poto, j'me souviens on était jeune et bête
Mi colega, recuerdo que éramos jóvenes e ingenuos
Mon poto (mon poto)
Mi colega (mi colega)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Me duele el corazón cuando miro las fotos
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
Te daría todo, incluso si no es mucho
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Hacemos lo que podemos, pero no podemos cambiar el mundo
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
Cuando era pequeño, yo era Lucky y tú, mi hermano, eras mi sombra
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Me duele el corazón cuando miro las fotos
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
Te daría todo, incluso si no es mi papel
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Soñábamos con grandes cosas, pero es un poco demasiado
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
Cuando miro al mundo, pienso que es un poco caliente
Si j'dévale la pente, j'le fais avec toi
Si bajo la pendiente, lo hago contigo
On fait la fusion, j'suis Trunks et toi t'es Sangohan
Nos fusionamos, yo soy Trunks y tú eres Gohan
Y a des échos sur l'bigo, petite conne a donné le go
Hay ecos en el teléfono, la pequeña tonta dio la señal
Le temps est passé si vite, le navire est tombé à l'eau
El tiempo ha pasado tan rápido, el barco se ha hundido
Quand on est plus deux, on est trop
Cuando no somos dos, somos demasiados
Tête contre la vitre dans l'métro
Cabeza contra el cristal en el metro
P't-être qu'on visait un peu haut
Quizás apuntábamos un poco alto
On fait la mala que dans les halls
Solo hacemos el mal en los vestíbulos
Mon fréro personne t'égales, pourquoi t'es toujours sur tes gardes?
Mi hermano, nadie te iguala, ¿por qué siempre estás en guardia?
Si on a traîné toute la soirée c'était pas pour parler aux étoiles
Si nos quedamos toda la noche no fue para hablar con las estrellas
Nan ne les écoute pas c'est des lâches
No, no les escuches, son cobardes
Beaucoup de traîtres, j'ai dû faire l'ménage
Muchos traidores, tuve que limpiar
Y a des gens autour qui prieraient pour que tu t'rates
Hay gente alrededor que rezaría para que fracases
Leur tends pas la main, tu peux tomber d'dix étages, ouais
No les tiendas la mano, puedes caer de diez pisos, sí
Mon poto (mon poto)
Mi colega (mi colega)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Me duele el corazón cuando miro las fotos
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
Te daría todo, incluso si no es mucho
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Hacemos lo que podemos, pero no podemos cambiar el mundo
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
Cuando era pequeño, yo era Lucky y tú, mi hermano, eras mi sombra
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Me duele el corazón cuando miro las fotos
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
Te daría todo, incluso si no es mi papel
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Soñábamos con grandes cosas, pero es un poco demasiado
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
Cuando miro al mundo, pienso que es un poco caliente
Toi t'es mon poto
Du bist mein Kumpel
Quelques souvenirs gravés dans la tête, han ouais
Einige Erinnerungen sind im Kopf eingebrannt, ja
J'ai ta tête en photo
Ich habe ein Foto von dir
Des milliers de souvenirs de la veille, oh no, oh no (des souvenirs de la veille)
Tausende von Erinnerungen an den letzten Tag, oh nein, oh nein (Erinnerungen an den letzten Tag)
Toi t'es mon poto
Du bist mein Kumpel
T'es là dans les victoires, dans les défaites
Du bist da in Siegen und Niederlagen
Y a d'la haine dans l'regard des autres
Es gibt Hass in den Augen der anderen
Donc on a grandi sans crier à l'aide
Also sind wir aufgewachsen, ohne um Hilfe zu schreien
On fait semblant que tout va bien, on arrive on gâche la fête
Wir tun so, als ob alles in Ordnung wäre, wir kommen und verderben die Party
Y a la p'tite là-bas qui tape la drogue dans les toilettes
Da ist das Mädchen, das Drogen auf der Toilette nimmt
On aurait voulu faire le bien, mais trop d'problèmes dans la tête
Wir hätten gerne Gutes getan, aber zu viele Probleme im Kopf
Mon poto, j'me souviens on était jeune et bête
Mein Kumpel, ich erinnere mich, wir waren jung und dumm
Mon poto (mon poto)
Mein Kumpel (mein Kumpel)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Es tut mir weh, wenn ich die Fotos anschaue
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
Ich würde dir alles geben, auch wenn es nicht viel ist
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Wir kommen zurecht, aber wir können die Welt nicht ändern
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
Als Kind war ich Lucky und du, mein Bruder, warst mein Schatten
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Es tut mir weh, wenn ich die Fotos anschaue
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
Ich würde dir alles geben, auch wenn es nicht meine Rolle ist
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Wir träumten von großen Dingen, aber es ist ein bisschen zu viel
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
Wenn ich mir die Welt anschaue, denke ich, es ist ein bisschen heiß
Si j'dévale la pente, j'le fais avec toi
Wenn ich den Hang hinunterfahre, mache ich es mit dir
On fait la fusion, j'suis Trunks et toi t'es Sangohan
Wir verschmelzen, ich bin Trunks und du bist Sangohan
Y a des échos sur l'bigo, petite conne a donné le go
Es gibt Echos auf dem Handy, das kleine Mädchen hat das Go gegeben
Le temps est passé si vite, le navire est tombé à l'eau
Die Zeit ist so schnell vergangen, das Schiff ist gesunken
Quand on est plus deux, on est trop
Wenn wir nicht mehr zu zweit sind, sind wir zu viele
Tête contre la vitre dans l'métro
Kopf gegen die Scheibe in der U-Bahn
P't-être qu'on visait un peu haut
Vielleicht haben wir ein bisschen zu hoch gezielt
On fait la mala que dans les halls
Wir machen nur Ärger in den Hallen
Mon fréro personne t'égales, pourquoi t'es toujours sur tes gardes?
Mein Bruder, niemand ist wie du, warum bist du immer auf der Hut?
Si on a traîné toute la soirée c'était pas pour parler aux étoiles
Wenn wir die ganze Nacht rumhängen, war es nicht, um mit den Sternen zu reden
Nan ne les écoute pas c'est des lâches
Nein, hör nicht auf sie, sie sind Feiglinge
Beaucoup de traîtres, j'ai dû faire l'ménage
Viele Verräter, ich musste aufräumen
Y a des gens autour qui prieraient pour que tu t'rates
Es gibt Leute um dich herum, die beten würden, dass du versagst
Leur tends pas la main, tu peux tomber d'dix étages, ouais
Streck ihnen nicht die Hand aus, du könntest aus zehn Stockwerken fallen, ja
Mon poto (mon poto)
Mein Kumpel (mein Kumpel)
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Es tut mir weh, wenn ich die Fotos anschaue
J'te donnerai tout, même si c'est pas grand-chose
Ich würde dir alles geben, auch wenn es nicht viel ist
On fait avec, mais on peut pas changer l'monde
Wir kommen zurecht, aber wir können die Welt nicht ändern
Petit j'étais Lucky et toi, mon frère, t'étais mon ombre
Als Kind war ich Lucky und du, mein Bruder, warst mein Schatten
J'ai mal au cœur quand j'regarde les photos
Es tut mir weh, wenn ich die Fotos anschaue
J'te donnerai tout, même si c'est pas mon rôle
Ich würde dir alles geben, auch wenn es nicht meine Rolle ist
On rêvait d'grandes choses, mais c'est un peu trop
Wir träumten von großen Dingen, aber es ist ein bisschen zu viel
Quand j'regarde le monde, j'me dis que c'est un peu chaud
Wenn ich mir die Welt anschaue, denke ich, es ist ein bisschen heiß

Curiosità sulla canzone Mon poto di Lujipeka

Quando è stata rilasciata la canzone “Mon poto” di Lujipeka?
La canzone Mon poto è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Lujradio (Vol. 1)”.
Chi ha composto la canzone “Mon poto” di di Lujipeka?
La canzone “Mon poto” di di Lujipeka è stata composta da Lucas Taupin.

Canzoni più popolari di Lujipeka

Altri artisti di Trap