I Giardini Di Marzo

Giulio Rapetti Mogol, Lucio Battisti

Testi Traduzione

Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti

All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)

Che anno è, che giorno è?
Questo è il tempo di vivere con te
Le mie mani come vedi non tremano più
E ho nell'anima
In fondo all'anima cieli immensi
E immenso amore
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Fiumi azzurri e colline e praterie
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
L'universo trova spazio dentro me
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è

I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)

Che anno è, che giorno è?
Questo è il tempo di vivere con te
Le mie mani come vedi non tremano più
E ho nell'anima
In fondo all'anima cieli immensi
E immenso amore
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Fiumi azzurri e colline e praterie
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
L'universo trova spazio dentro me
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è

Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
O carrinho passava e aquele homem gritava, "Sorvetes"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
No vigésimo primeiro dia do mês nosso dinheiro já tinha acabado
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
Eu pensava em minha mãe e revia suas roupas
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti
A mais bonita era preta com flores ainda não murchas
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
Na saída da escola, os garotos vendiam livros
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
Eu ficava a observá-los, buscando coragem para imitá-los
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
Depois, derrotado, voltava a brincar com os buracos em minha mente
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)
E à noite, ao telefone, você me perguntava, "Por que você não fala?" (Mm, mm)
Che anno è, che giorno è?
Que ano é, que dia é?
Questo è il tempo di vivere con te
Este é o tempo de viver com você
Le mie mani come vedi non tremano più
Minhas mãos, como você vê, não tremem mais
E ho nell'anima
E eu tenho na alma
In fondo all'anima cieli immensi
No fundo da alma céus imensos
E immenso amore
E amor imenso
E poi ancora, ancora amore, amor per te
E então novamente, mais amor, amor por você
Fiumi azzurri e colline e praterie
Rios azuis e colinas e pradarias
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Onde correm docemente minhas melancolias
L'universo trova spazio dentro me
O universo encontra espaço dentro de mim
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Mas a coragem de viver ainda não está lá
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
Os jardins de março se vestem de novas cores
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
E as jovens mulheres nesses meses vivem novos amores
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
Você caminhava ao meu lado e de repente disse, "Você morre"
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
"Se você me ajudar, tenho certeza que vou superar"
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
Mas nenhuma palavra esclareceu meus pensamentos
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)
Continuei a caminhar, deixando você atriz de ontem (mm)
Che anno è, che giorno è?
Que ano é, que dia é?
Questo è il tempo di vivere con te
Este é o tempo de viver com você
Le mie mani come vedi non tremano più
Minhas mãos, como você vê, não tremem mais
E ho nell'anima
E eu tenho na alma
In fondo all'anima cieli immensi
No fundo da alma céus imensos
E immenso amore
E amor imenso
E poi ancora, ancora amore, amor per te
E então novamente, mais amor, amor por você
Fiumi azzurri e colline e praterie
Rios azuis e colinas e pradarias
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Onde correm docemente minhas melancolias
L'universo trova spazio dentro me
O universo encontra espaço dentro de mim
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Mas a coragem de viver ainda não está lá
Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
The cart passed and that man shouted, "Ice cream"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
On the twenty-first of the month our money was already gone
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
I thought of my mother and saw her clothes again
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti
The most beautiful was black with flowers not yet withered
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
At the school exit, the boys sold their books
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
I stayed to watch them, looking for the courage to imitate them
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
Then, defeated, I returned to play with the mind its woodworms
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)
And in the evening on the phone you asked me, "Why don't you speak?" (Mm, mm)
Che anno è, che giorno è?
What year is it, what day is it?
Questo è il tempo di vivere con te
This is the time to live with you
Le mie mani come vedi non tremano più
My hands as you see no longer tremble
E ho nell'anima
And I have in my soul
In fondo all'anima cieli immensi
At the bottom of the soul immense skies
E immenso amore
And immense love
E poi ancora, ancora amore, amor per te
And then again, again love, love for you
Fiumi azzurri e colline e praterie
Blue rivers and hills and prairies
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Where my sweet melancholies run
L'universo trova spazio dentro me
The universe finds space inside me
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
But the courage to live that is still not there
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
The gardens of March dress in new colors
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
And young women in those months live new loves
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
You walked by my side and suddenly you said, "You die"
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
"If you help me, I'm sure I'll get out of it"
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
But not a word clarified my thoughts
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)
I continued to walk, leaving you yesterday's actress (mm)
Che anno è, che giorno è?
What year is it, what day is it?
Questo è il tempo di vivere con te
This is the time to live with you
Le mie mani come vedi non tremano più
My hands as you see no longer tremble
E ho nell'anima
And I have in my soul
In fondo all'anima cieli immensi
At the bottom of the soul immense skies
E immenso amore
And immense love
E poi ancora, ancora amore, amor per te
And then again, again love, love for you
Fiumi azzurri e colline e praterie
Blue rivers and hills and prairies
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Where my sweet melancholies run
L'universo trova spazio dentro me
The universe finds space inside me
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
But the courage to live that is still not there
Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
El carrito pasaba y aquel hombre gritaba, "Helados"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
El veintiuno del mes nuestros dineros ya se habían acabado
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
Yo pensaba en mi madre y volvía a ver sus vestidos
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti
El más bello era negro con flores aún no marchitas
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
A la salida de la escuela los chicos vendían los libros
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
Yo me quedaba a mirarlos buscando el valor para imitarlos
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
Luego, derrotado, volvía a jugar con la mente sus taras
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)
Y por la noche al teléfono tú me preguntabas, "¿Por qué no hablas?" (Mm, mm)
Che anno è, che giorno è?
¿Qué año es, qué día es?
Questo è il tempo di vivere con te
Este es el tiempo de vivir contigo
Le mie mani come vedi non tremano più
Mis manos como ves ya no tiemblan más
E ho nell'anima
Y tengo en el alma
In fondo all'anima cieli immensi
En el fondo del alma cielos inmensos
E immenso amore
E inmenso amor
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Y luego aún, aún amor, amor por ti
Fiumi azzurri e colline e praterie
Ríos azules y colinas y praderas
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Donde corren dulcísimas mis melancolías
L'universo trova spazio dentro me
El universo encuentra espacio dentro de mí
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Pero el valor de vivir eso aún no está
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
Los jardines de marzo se visten de nuevos colores
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
Y las jóvenes mujeres en esos meses viven nuevos amores
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
Caminabas a mi lado y de repente dijiste, "Tú mueres"
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
"Si me ayudas, estoy segura de que saldré de esto"
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
Pero ninguna palabra aclaró mis pensamientos
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)
Continué caminando dejándote actriz de ayer (mm)
Che anno è, che giorno è?
¿Qué año es, qué día es?
Questo è il tempo di vivere con te
Este es el tiempo de vivir contigo
Le mie mani come vedi non tremano più
Mis manos como ves ya no tiemblan más
E ho nell'anima
Y tengo en el alma
In fondo all'anima cieli immensi
En el fondo del alma cielos inmensos
E immenso amore
E inmenso amor
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Y luego aún, aún amor, amor por ti
Fiumi azzurri e colline e praterie
Ríos azules y colinas y praderas
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Donde corren dulcísimas mis melancolías
L'universo trova spazio dentro me
El universo encuentra espacio dentro de mí
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Pero el valor de vivir eso aún no está
Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
Le chariot passait et cet homme criait, "Glaces"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
Le vingt-et-un du mois, notre argent était déjà épuisé
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
Je pensais à ma mère et revoyais ses vêtements
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti
Le plus beau était noir avec des fleurs pas encore fanées
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
À la sortie de l'école, les garçons vendaient leurs livres
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
Je restais à les regarder, cherchant le courage de les imiter
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
Puis, vaincu, je retournais jouer avec les vers de mon esprit
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)
Et le soir au téléphone, tu me demandais, "Pourquoi ne parles-tu pas?" (Mm, mm)
Che anno è, che giorno è?
Quelle année est-ce, quel jour est-ce?
Questo è il tempo di vivere con te
C'est le temps de vivre avec toi
Le mie mani come vedi non tremano più
Comme tu peux le voir, mes mains ne tremblent plus
E ho nell'anima
Et j'ai dans l'âme
In fondo all'anima cieli immensi
Au fond de l'âme, des cieux immenses
E immenso amore
Et un amour immense
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Et puis encore, encore de l'amour, de l'amour pour toi
Fiumi azzurri e colline e praterie
Des rivières bleues et des collines et des prairies
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Où courent doucement mes mélancolies
L'universo trova spazio dentro me
L'univers trouve de l'espace en moi
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Mais le courage de vivre, je ne l'ai toujours pas
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
Les jardins de mars se parent de nouvelles couleurs
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
Et les jeunes femmes vivent de nouveaux amours durant ces mois
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
Tu marchais à mes côtés et soudain tu as dit, "Tu meurs"
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
"Si tu m'aides, je suis sûre que je m'en sortirai"
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
Mais pas un mot n'a éclairci mes pensées
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)
J'ai continué à marcher, te laissant actrice d'hier (mm)
Che anno è, che giorno è?
Quelle année est-ce, quel jour est-ce?
Questo è il tempo di vivere con te
C'est le temps de vivre avec toi
Le mie mani come vedi non tremano più
Comme tu peux le voir, mes mains ne tremblent plus
E ho nell'anima
Et j'ai dans l'âme
In fondo all'anima cieli immensi
Au fond de l'âme, des cieux immenses
E immenso amore
Et un amour immense
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Et puis encore, encore de l'amour, de l'amour pour toi
Fiumi azzurri e colline e praterie
Des rivières bleues et des collines et des prairies
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Où courent doucement mes mélancolies
L'universo trova spazio dentro me
L'univers trouve de l'espace en moi
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Mais le courage de vivre, je ne l'ai toujours pas
Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
Der Karren fuhr vorbei und der Mann rief, „Eiscreme“
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
Am einundzwanzigsten des Monats war unser Geld schon alle
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
Ich dachte an meine Mutter und sah ihre Kleider vor mir
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti
Das schönste war schwarz mit Blumen, die noch nicht verwelkt waren
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
Nach der Schule verkauften die Jungs ihre Bücher
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
Ich blieb stehen und beobachtete sie, suchte den Mut, sie nachzuahmen
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
Dann, besiegt, kehrte ich zurück, um mit den Motten in meinem Kopf zu spielen
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)
Und am Abend fragtest du mich am Telefon, „Warum sprichst du nicht?“ (Mm, mm)
Che anno è, che giorno è?
Welches Jahr ist es, welcher Tag ist es?
Questo è il tempo di vivere con te
Dies ist die Zeit, mit dir zu leben
Le mie mani come vedi non tremano più
Wie du siehst, zittern meine Hände nicht mehr
E ho nell'anima
Und ich habe in meiner Seele
In fondo all'anima cieli immensi
Im tiefsten Inneren meiner Seele unendliche Himmel
E immenso amore
Und unendliche Liebe
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Und dann noch mehr, noch mehr Liebe, Liebe für dich
Fiumi azzurri e colline e praterie
Blaue Flüsse und Hügel und Prärien
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Wo meine süßen Melancholien laufen
L'universo trova spazio dentro me
Das Universum findet Platz in mir
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Aber der Mut zu leben, den habe ich noch nicht
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
Die Gärten im März kleiden sich in neuen Farben
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
Und junge Frauen erleben in diesen Monaten neue Lieben
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
Du gingst an meiner Seite und plötzlich sagtest du, „Du stirbst“
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
„Wenn du mir hilfst, bin ich sicher, dass ich es schaffen werde“
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
Aber kein Wort klärte meine Gedanken
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)
Ich fuhr fort zu gehen und ließ dich als Schauspielerin von gestern zurück (mm)
Che anno è, che giorno è?
Welches Jahr ist es, welcher Tag ist es?
Questo è il tempo di vivere con te
Dies ist die Zeit, mit dir zu leben
Le mie mani come vedi non tremano più
Wie du siehst, zittern meine Hände nicht mehr
E ho nell'anima
Und ich habe in meiner Seele
In fondo all'anima cieli immensi
Im tiefsten Inneren meiner Seele unendliche Himmel
E immenso amore
Und unendliche Liebe
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Und dann noch mehr, noch mehr Liebe, Liebe für dich
Fiumi azzurri e colline e praterie
Blaue Flüsse und Hügel und Prärien
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Wo meine süßen Melancholien laufen
L'universo trova spazio dentro me
Das Universum findet Platz in mir
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Aber der Mut zu leben, den habe ich noch nicht
Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
Gerobak itu lewat dan orang itu berteriak, "Es krim"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
Pada tanggal dua puluh satu bulan itu, uang kami sudah habis
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
Aku memikirkan ibuku dan mengingat kembali pakaiannya
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti
Yang paling indah adalah yang hitam dengan bunga yang belum layu
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
Di pintu keluar sekolah, anak-anak menjual buku-buku mereka
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
Aku tetap berdiri memperhatikan mereka, mencari keberanian untuk meniru mereka
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
Kemudian, kalah, aku kembali bermain dengan pikiran-pikiran yang menggangguku
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)
Dan di malam hari lewat telepon kamu bertanya padaku, "Mengapa kamu tidak berbicara?" (Mm, mm)
Che anno è, che giorno è?
Tahun berapa ini, hari apa ini?
Questo è il tempo di vivere con te
Ini adalah waktu untuk hidup bersamamu
Le mie mani come vedi non tremano più
Tangan-tanganku seperti yang kamu lihat tidak lagi gemetar
E ho nell'anima
Dan di dalam jiwaku
In fondo all'anima cieli immensi
Di dasar jiwaku ada langit yang luas
E immenso amore
Dan cinta yang luas
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Dan kemudian lagi, lagi cinta, cinta untukmu
Fiumi azzurri e colline e praterie
Sungai biru dan bukit serta padang rumput
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Di mana kegalauanku berlari dengan manis
L'universo trova spazio dentro me
Semesta menemukan tempat di dalam diriku
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Tapi keberanian untuk hidup itu masih belum ada
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
Taman-taman di bulan Maret berpakaian dengan warna baru
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
Dan wanita muda pada bulan-bulan itu mengalami cinta baru
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
Kamu berjalan di sampingku dan tiba-tiba kamu berkata, "Kamu akan mati"
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
"Jika kamu membantuku, aku yakin aku bisa keluar dari ini"
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
Tapi tidak satu kata pun yang menjernihkan pikiranku
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)
Aku terus berjalan, meninggalkanmu sebagai aktris dari masa lalu (mm)
Che anno è, che giorno è?
Tahun berapa ini, hari apa ini?
Questo è il tempo di vivere con te
Ini adalah waktu untuk hidup bersamamu
Le mie mani come vedi non tremano più
Tangan-tanganku seperti yang kamu lihat tidak lagi gemetar
E ho nell'anima
Dan di dalam jiwaku
In fondo all'anima cieli immensi
Di dasar jiwaku ada langit yang luas
E immenso amore
Dan cinta yang luas
E poi ancora, ancora amore, amor per te
Dan kemudian lagi, lagi cinta, cinta untukmu
Fiumi azzurri e colline e praterie
Sungai biru dan bukit serta padang rumput
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
Di mana kegalauanku berlari dengan manis
L'universo trova spazio dentro me
Semesta menemukan tempat di dalam diriku
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
Tapi keberanian untuk hidup itu masih belum ada
Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
รถเข็นผ่านไปและชายคนนั้นตะโกนว่า "ไอศกรีม"
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
ในวันที่ยี่สิบเอ็ดของเดือน เงินของเราก็หมดแล้ว
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
ฉันคิดถึงแม่และนึกถึงเสื้อผ้าของเธอ
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti
ชุดที่สวยที่สุดคือชุดสีดำที่มีดอกไม้ที่ยังไม่เหี่ยวเฉา
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
ที่ประตูโรงเรียน เด็กๆ ขายหนังสือ
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
ฉันยังคงยืนมองพวกเขาพยายามหาความกล้าที่จะเลียนแบบพวกเขา
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
แล้วหลังจากนั้น พ่ายแพ้ ฉันก็กลับไปเล่นกับความคิดที่วุ่นวายในหัว
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)
และในตอนเย็นทางโทรศัพท์ คุณถามฉันว่า "ทำไมคุณไม่พูด?"
Che anno è, che giorno è?
ปีนี้คือปีอะไร วันนี้คือวันอะไร?
Questo è il tempo di vivere con te
นี่คือเวลาที่จะใช้ชีวิตกับคุณ
Le mie mani come vedi non tremano più
มือของฉันดูสิ มันไม่สั่นอีกต่อไป
E ho nell'anima
และในจิตวิญญาณของฉัน
In fondo all'anima cieli immensi
ลึกลงไปในจิตวิญญาณ มีท้องฟ้ากว้างใหญ่
E immenso amore
และความรักอันยิ่งใหญ่
E poi ancora, ancora amore, amor per te
และแล้วอีกครั้ง ความรักอีกครั้ง ความรักสำหรับคุณ
Fiumi azzurri e colline e praterie
แม่น้ำสีฟ้า ภูเขา และทุ่งหญ้า
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
ที่ความเศร้าหวานๆ ของฉันวิ่งเล่น
L'universo trova spazio dentro me
จักรวาลหาที่ว่างภายในฉันได้
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
แต่ความกล้าที่จะใช้ชีวิตนั้นยังไม่มี
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
สวนในเดือนมีนาคมสวมใส่สีสันใหม่
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
และผู้หญิงหนุ่มในเดือนเหล่านั้นมีความรักใหม่
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
คุณเดินข้างๆ ฉันและอยู่ๆ คุณก็พูดว่า "คุณจะตาย"
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
"ถ้าคุณช่วยฉัน ฉันมั่นใจว่าฉันจะผ่านมันไปได้"
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
แต่ไม่มีคำพูดใดทำให้ความคิดของฉันชัดเจน
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)
ฉันยังคงเดินต่อไปโดยทิ้งคุณไว้เป็นนักแสดงของเมื่อวาน
Che anno è, che giorno è?
ปีนี้คือปีอะไร วันนี้คือวันอะไร?
Questo è il tempo di vivere con te
นี่คือเวลาที่จะใช้ชีวิตกับคุณ
Le mie mani come vedi non tremano più
มือของฉันดูสิ มันไม่สั่นอีกต่อไป
E ho nell'anima
และในจิตวิญญาณของฉัน
In fondo all'anima cieli immensi
ลึกลงไปในจิตวิญญาณ มีท้องฟ้ากว้างใหญ่
E immenso amore
และความรักอันยิ่งใหญ่
E poi ancora, ancora amore, amor per te
และแล้วอีกครั้ง ความรักอีกครั้ง ความรักสำหรับคุณ
Fiumi azzurri e colline e praterie
แม่น้ำสีฟ้า ภูเขา และทุ่งหญ้า
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
ที่ความเศร้าหวานๆ ของฉันวิ่งเล่น
L'universo trova spazio dentro me
จักรวาลหาที่ว่างภายในฉันได้
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
แต่ความกล้าที่จะใช้ชีวิตนั้นยังไม่มี
Il carretto passava e quell'uomo gridava, "Gelati"
小贩经过时那个人大喊,“冰淇淋”
Al ventuno del mese i nostri soldi erano già finiti
到了这个月的二十一号我们的钱已经用完了
Io pensavo a mia madre e rivedevo i suoi vestiti
我想起了我的母亲,又看见了她的衣服
Il più bello era nero coi fiori non ancora appassiti
最漂亮的一件是黑色的,上面的花还没有凋谢
All'uscita di scuola i ragazzi vendevano i libri
放学后,孩子们卖书
Io restavo a guardarli cercando il coraggio per imitarli
我留下来看着他们,试图找到勇气去模仿他们
Poi, sconfitto, tornavo a giocar con la mente i suoi tarli
然后,失败了,我回去继续用心思玩弄那些心虫
E alla sera al telefono tu mi chiedevi, "Perché non parli?" (Mm, mm)
晚上在电话里你问我,“为什么不说话?”(嗯,嗯)
Che anno è, che giorno è?
现在是哪一年,哪一天?
Questo è il tempo di vivere con te
这是和你一起生活的时光
Le mie mani come vedi non tremano più
你看,我的手已经不再颤抖
E ho nell'anima
在我的灵魂深处
In fondo all'anima cieli immensi
有无边的天空
E immenso amore
和无限的爱
E poi ancora, ancora amore, amor per te
然后还有,更多的爱,为了你的爱
Fiumi azzurri e colline e praterie
有蓝色的河流和山丘还有草原
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
我的忧郁在那里甜蜜地奔跑
L'universo trova spazio dentro me
宇宙在我内找到了空间
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
但是活下去的勇气我还没有
I giardini di marzo si vestono di nuovi colori
三月的花园披上了新的颜色
E le giovani donne in quei mesi vivono nuovi amori
年轻的女士们在这几个月里经历新的恋情
Camminavi al mio fianco e ad un tratto dicesti, "Tu muori"
你走在我身边,突然你说,“你会死的”
"Se mi aiuti, son certa che io ne verrò fuori"
“如果你帮助我,我相信我能度过难关”
Ma non una parola chiarì i miei pensieri
但没有一句话能让我的思绪明朗
Continuai a camminare lasciandoti attrice di ieri (mm)
我继续走着,把你留作昨日的女主角(嗯)
Che anno è, che giorno è?
现在是哪一年,哪一天?
Questo è il tempo di vivere con te
这是和你一起生活的时光
Le mie mani come vedi non tremano più
你看,我的手已经不再颤抖
E ho nell'anima
在我的灵魂深处
In fondo all'anima cieli immensi
有无边的天空
E immenso amore
和无限的爱
E poi ancora, ancora amore, amor per te
然后还有,更多的爱,为了你的爱
Fiumi azzurri e colline e praterie
有蓝色的河流和山丘还有草原
Dove corrono dolcissime le mie malinconie
我的忧郁在那里甜蜜地奔跑
L'universo trova spazio dentro me
宇宙在我内找到了空间
Ma il coraggio di vivere quello ancora non c'è
但是活下去的勇气我还没有

Curiosità sulla canzone I Giardini Di Marzo di Lucio Battisti

Quando è stata rilasciata la canzone “I Giardini Di Marzo” di Lucio Battisti?
La canzone I Giardini Di Marzo è stata rilasciata nel 1989, nell’album “Umanamente Uomo: Il Sogno”.
Chi ha composto la canzone “I Giardini Di Marzo” di di Lucio Battisti?
La canzone “I Giardini Di Marzo” di di Lucio Battisti è stata composta da Giulio Rapetti Mogol, Lucio Battisti.

Canzoni più popolari di Lucio Battisti

Altri artisti di Pop