Je ne sais pourquoi j'allais danser
À Saint-Jean, au musette
Mais il m'a suffit d'un seul baiser
Pour que mon cœur soit prisonnier
Comment ne pas perdre la tête
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Quand ils sont dit avec les yeux
Moi, qui l'aimais tant
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Le meilleur de mon être
Beau parleur, chaque fois qu'il mentait
Je le savais, mais, je l'aimais
Comment ne pas perdre la tête
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Quand ils sont dit avec les yeux
Moi, qui l'aimais tant
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
Un serment n'est qu'un leurre
J'étais folle de croire au bonheur
Et de vouloir garder son cœur
Comment ne pas perdre la tête
Serrée par des bras audacieux
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Quand ils sont dit avec les yeux
Moi, qui l'aimais tant
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Je ne sais pourquoi j'allais danser
Non so perché andavo a ballare
À Saint-Jean, au musette
A Saint-Jean, alla musette
Mais il m'a suffit d'un seul baiser
Ma mi è bastato un solo bacio
Pour que mon cœur soit prisonnier
Per far sì che il mio cuore fosse prigioniero
Comment ne pas perdre la tête
Come non perdere la testa
Serrée par des bras audacieux
Stretta da braccia audaci
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Perché si crede sempre alle dolci parole d'amore
Quand ils sont dit avec les yeux
Quando sono dette con gli occhi
Moi, qui l'aimais tant
Io, che lo amavo tanto
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Lo trovavo il più bello di Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Rimanevo inebriata senza volontà sotto i suoi baci
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Senza pensarci più, gli davo
Le meilleur de mon être
Il meglio di me stessa
Beau parleur, chaque fois qu'il mentait
Bel parlatore, ogni volta che mentiva
Je le savais, mais, je l'aimais
Lo sapevo, ma, lo amavo
Comment ne pas perdre la tête
Come non perdere la testa
Serrée par des bras audacieux
Stretta da braccia audaci
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Perché si crede sempre alle dolci parole d'amore
Quand ils sont dit avec les yeux
Quando sono dette con gli occhi
Moi, qui l'aimais tant
Io, che lo amavo tanto
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Lo trovavo il più bello di Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Rimanevo inebriata senza volontà sotto i suoi baci
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
Ma purtroppo, a Saint-Jean come altrove
Un serment n'est qu'un leurre
Un giuramento è solo un inganno
J'étais folle de croire au bonheur
Ero folle a credere alla felicità
Et de vouloir garder son cœur
E a voler tenere il suo cuore
Comment ne pas perdre la tête
Come non perdere la testa
Serrée par des bras audacieux
Stretta da braccia audaci
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Perché si crede sempre alle dolci parole d'amore
Quand ils sont dit avec les yeux
Quando sono dette con gli occhi
Moi, qui l'aimais tant
Io, che lo amavo tanto
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
Il mio bel amore, il mio amante di Saint-Jean
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Non mi ama più, è passato, non parliamone più
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Non mi ama più, è passato, non parliamone più
Je ne sais pourquoi j'allais danser
Não sei por que fui dançar
À Saint-Jean, au musette
Em Saint-Jean, na musette
Mais il m'a suffit d'un seul baiser
Mas bastou um único beijo
Pour que mon cœur soit prisonnier
Para que meu coração fosse prisioneiro
Comment ne pas perdre la tête
Como não perder a cabeça
Serrée par des bras audacieux
Apertada por braços audaciosos
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Pois sempre acreditamos nas doces palavras de amor
Quand ils sont dit avec les yeux
Quando são ditas com os olhos
Moi, qui l'aimais tant
Eu, que o amava tanto
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Achava-o o mais belo de Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Ficava embriagada sem vontade sob seus beijos
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Sem pensar mais, eu lhe dava
Le meilleur de mon être
O melhor de mim
Beau parleur, chaque fois qu'il mentait
Belo falador, toda vez que ele mentia
Je le savais, mais, je l'aimais
Eu sabia, mas, eu o amava
Comment ne pas perdre la tête
Como não perder a cabeça
Serrée par des bras audacieux
Apertada por braços audaciosos
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Pois sempre acreditamos nas doces palavras de amor
Quand ils sont dit avec les yeux
Quando são ditas com os olhos
Moi, qui l'aimais tant
Eu, que o amava tanto
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Achava-o o mais belo de Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Ficava embriagada sem vontade sob seus beijos
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
Mas infelizmente, em Saint-Jean como em qualquer lugar
Un serment n'est qu'un leurre
Uma promessa é apenas uma ilusão
J'étais folle de croire au bonheur
Eu era louca por acreditar na felicidade
Et de vouloir garder son cœur
E querer guardar seu coração
Comment ne pas perdre la tête
Como não perder a cabeça
Serrée par des bras audacieux
Apertada por braços audaciosos
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Pois sempre acreditamos nas doces palavras de amor
Quand ils sont dit avec les yeux
Quando são ditas com os olhos
Moi, qui l'aimais tant
Eu, que o amava tanto
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
Meu belo amor, meu amante de Saint-Jean
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Ele não me ama mais, é passado, não falemos mais sobre isso
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Ele não me ama mais, é passado, não falemos mais sobre isso
Je ne sais pourquoi j'allais danser
I don't know why I went to dance
À Saint-Jean, au musette
At Saint-Jean, at the musette
Mais il m'a suffit d'un seul baiser
But it took just one kiss
Pour que mon cœur soit prisonnier
For my heart to be imprisoned
Comment ne pas perdre la tête
How not to lose your head
Serrée par des bras audacieux
Tightened by audacious arms
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because we always believe in sweet words of love
Quand ils sont dit avec les yeux
When they are said with the eyes
Moi, qui l'aimais tant
I, who loved him so much
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
I found him the most beautiful of Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
I remained intoxicated without will under his kisses
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Without thinking further, I gave him
Le meilleur de mon être
The best of my being
Beau parleur, chaque fois qu'il mentait
Smooth talker, every time he lied
Je le savais, mais, je l'aimais
I knew it, but, I loved him
Comment ne pas perdre la tête
How not to lose your head
Serrée par des bras audacieux
Tightened by audacious arms
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because we always believe in sweet words of love
Quand ils sont dit avec les yeux
When they are said with the eyes
Moi, qui l'aimais tant
I, who loved him so much
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
I found him the most beautiful of Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
I remained intoxicated without will under his kisses
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
But alas, in Saint-Jean as elsewhere
Un serment n'est qu'un leurre
A promise is only a lure
J'étais folle de croire au bonheur
I was crazy to believe in happiness
Et de vouloir garder son cœur
And to want to keep his heart
Comment ne pas perdre la tête
How not to lose your head
Serrée par des bras audacieux
Tightened by audacious arms
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because we always believe in sweet words of love
Quand ils sont dit avec les yeux
When they are said with the eyes
Moi, qui l'aimais tant
I, who loved him so much
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
My beautiful love, my lover from Saint-Jean
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
He doesn't love me anymore, it's in the past, let's not talk about it anymore
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
He doesn't love me anymore, it's in the past, let's not talk about it anymore
Je ne sais pourquoi j'allais danser
No sé por qué iba a bailar
À Saint-Jean, au musette
A San Juan, al musette
Mais il m'a suffit d'un seul baiser
Pero me bastó un solo beso
Pour que mon cœur soit prisonnier
Para que mi corazón fuera prisionero
Comment ne pas perdre la tête
¿Cómo no perder la cabeza
Serrée par des bras audacieux
Apretada por brazos audaces
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Porque siempre creemos en las dulces palabras de amor
Quand ils sont dit avec les yeux
Cuando se dicen con los ojos
Moi, qui l'aimais tant
Yo, que lo amaba tanto
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Lo encontraba el más guapo de San Juan
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Me quedaba embriagada sin voluntad bajo sus besos
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Sin pensar más, le daba
Le meilleur de mon être
Lo mejor de mi ser
Beau parleur, chaque fois qu'il mentait
Hablador, cada vez que mentía
Je le savais, mais, je l'aimais
Lo sabía, pero, lo amaba
Comment ne pas perdre la tête
¿Cómo no perder la cabeza
Serrée par des bras audacieux
Apretada por brazos audaces
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Porque siempre creemos en las dulces palabras de amor
Quand ils sont dit avec les yeux
Cuando se dicen con los ojos
Moi, qui l'aimais tant
Yo, que lo amaba tanto
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Lo encontraba el más guapo de San Juan
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Me quedaba embriagada sin voluntad bajo sus besos
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
Pero, por desgracia, en San Juan como en cualquier otro lugar
Un serment n'est qu'un leurre
Un juramento es solo una ilusión
J'étais folle de croire au bonheur
Estaba loca por creer en la felicidad
Et de vouloir garder son cœur
Y por querer mantener su corazón
Comment ne pas perdre la tête
¿Cómo no perder la cabeza
Serrée par des bras audacieux
Apretada por brazos audaces
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Porque siempre creemos en las dulces palabras de amor
Quand ils sont dit avec les yeux
Cuando se dicen con los ojos
Moi, qui l'aimais tant
Yo, que lo amaba tanto
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
Mi bello amor, mi amante de San Juan
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Ya no me ama, es cosa del pasado, no hablemos más de ello
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Ya no me ama, es cosa del pasado, no hablemos más de ello
Je ne sais pourquoi j'allais danser
Ich weiß nicht, warum ich tanzen ging
À Saint-Jean, au musette
In Saint-Jean, zur Musette
Mais il m'a suffit d'un seul baiser
Aber ein einziger Kuss hat gereicht
Pour que mon cœur soit prisonnier
Um mein Herz gefangen zu nehmen
Comment ne pas perdre la tête
Wie könnte man nicht den Verstand verlieren
Serrée par des bras audacieux
Eingeklemmt von kühnen Armen
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Denn man glaubt immer an süße Liebesworte
Quand ils sont dit avec les yeux
Wenn sie mit den Augen gesagt werden
Moi, qui l'aimais tant
Ich, die ich ihn so sehr liebte
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Ich fand ihn den schönsten in Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Ich blieb betrunken, willenlos unter seinen Küssen
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Ohne weiter nachzudenken, gab ich ihm
Le meilleur de mon être
Das Beste von mir
Beau parleur, chaque fois qu'il mentait
Schöner Redner, jedes Mal, wenn er log
Je le savais, mais, je l'aimais
Ich wusste es, aber ich liebte ihn
Comment ne pas perdre la tête
Wie könnte man nicht den Verstand verlieren
Serrée par des bras audacieux
Eingeklemmt von kühnen Armen
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Denn man glaubt immer an süße Liebesworte
Quand ils sont dit avec les yeux
Wenn sie mit den Augen gesagt werden
Moi, qui l'aimais tant
Ich, die ich ihn so sehr liebte
Je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
Ich fand ihn den schönsten in Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
Ich blieb betrunken, willenlos unter seinen Küssen
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
Aber leider, in Saint-Jean wie anderswo
Un serment n'est qu'un leurre
Ist ein Schwur nur eine Täuschung
J'étais folle de croire au bonheur
Ich war verrückt, an das Glück zu glauben
Et de vouloir garder son cœur
Und sein Herz behalten zu wollen
Comment ne pas perdre la tête
Wie könnte man nicht den Verstand verlieren
Serrée par des bras audacieux
Eingeklemmt von kühnen Armen
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Denn man glaubt immer an süße Liebesworte
Quand ils sont dit avec les yeux
Wenn sie mit den Augen gesagt werden
Moi, qui l'aimais tant
Ich, die ich ihn so sehr liebte
Mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
Meine schöne Liebe, mein Liebhaber von Saint-Jean
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Er liebt mich nicht mehr, es ist Vergangenheit, sprechen wir nicht mehr darüber
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
Er liebt mich nicht mehr, es ist Vergangenheit, sprechen wir nicht mehr darüber