Lucas Lucco
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
Finjo ser outro todo dia
Disfarço um sorrisão
Olheiras de tanta noitada
O copo 'tá sempre cheio
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Logo eu
Que sempre preferi ficar em casa
Logo eu
Botava fé um dia a gente casa
Fiz as malas, mas não fui embora
Bati a porta, mas fiquei lá fora
'To esperando você perguntar
Qual é o nome da sua saudade?
A minha é você
A minha é você
Qual é o nome da sua saudade?
A minha é você
A minha é você
V O C E
V O C E
A minha é você
A minha é você
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
Finjo ser outro todo dia
Disfarço um sorrisão
Olheiras de tanta noitada
O copo 'tá sempre cheio
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Logo eu
Que sempre preferi ficar em casa
Logo eu
Botava fé um dia a gente casa
Fiz as malas, mas não fui embora
Bati a porta, mas fiquei lá fora
'To esperando você perguntar
Qual é o nome da sua saudade?
A minha é você
A minha é você
Qual é o nome da sua saudade?
A minha é você
A minha é você
V O C E
V O C E
A minha é você
A minha é você
Lucas Lucco
Lucas Lucco
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
È già un mese che non stiamo insieme
Finjo ser outro todo dia
Fingo di essere un altro ogni giorno
Disfarço um sorrisão
Nascondo un grande sorriso
Olheiras de tanta noitada
Occhiaie da tante nottate
O copo 'tá sempre cheio
Il bicchiere è sempre pieno
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Ma quello che volevo davvero era tenere la tua mano
Logo eu
Proprio io
Que sempre preferi ficar em casa
Che ho sempre preferito stare a casa
Logo eu
Proprio io
Botava fé um dia a gente casa
Credevo che un giorno ci saremmo sposati
Fiz as malas, mas não fui embora
Ho fatto le valigie, ma non me ne sono andato
Bati a porta, mas fiquei lá fora
Ho sbattuto la porta, ma sono rimasto fuori
'To esperando você perguntar
Sto aspettando che tu chieda
Qual é o nome da sua saudade?
Qual è il nome della tua nostalgia?
A minha é você
Il mio sei tu
A minha é você
Il mio sei tu
Qual é o nome da sua saudade?
Qual è il nome della tua nostalgia?
A minha é você
Il mio sei tu
A minha é você
Il mio sei tu
V O C E
T U
V O C E
T U
A minha é você
Il mio sei tu
A minha é você
Il mio sei tu
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
È già un mese che non stiamo insieme
Finjo ser outro todo dia
Fingo di essere un altro ogni giorno
Disfarço um sorrisão
Nascondo un grande sorriso
Olheiras de tanta noitada
Occhiaie da tante nottate
O copo 'tá sempre cheio
Il bicchiere è sempre pieno
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Ma quello che volevo davvero era tenere la tua mano
Logo eu
Proprio io
Que sempre preferi ficar em casa
Che ho sempre preferito stare a casa
Logo eu
Proprio io
Botava fé um dia a gente casa
Credevo che un giorno ci saremmo sposati
Fiz as malas, mas não fui embora
Ho fatto le valigie, ma non me ne sono andato
Bati a porta, mas fiquei lá fora
Ho sbattuto la porta, ma sono rimasto fuori
'To esperando você perguntar
Sto aspettando che tu chieda
Qual é o nome da sua saudade?
Qual è il nome della tua nostalgia?
A minha é você
Il mio sei tu
A minha é você
Il mio sei tu
Qual é o nome da sua saudade?
Qual è il nome della tua nostalgia?
A minha é você
Il mio sei tu
A minha é você
Il mio sei tu
V O C E
T U
V O C E
T U
A minha é você
Il mio sei tu
A minha é você
Il mio sei tu
Lucas Lucco
Lucas Lucco
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
It's been a month since we've been together
Finjo ser outro todo dia
I pretend to be someone else every day
Disfarço um sorrisão
I disguise a big smile
Olheiras de tanta noitada
Dark circles from so many nights out
O copo 'tá sempre cheio
The glass is always full
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
But I really wanted to hold your hand
Logo eu
Especially me
Que sempre preferi ficar em casa
Who always preferred to stay at home
Logo eu
Especially me
Botava fé um dia a gente casa
I had faith that one day we would marry
Fiz as malas, mas não fui embora
I packed my bags, but I didn't leave
Bati a porta, mas fiquei lá fora
I slammed the door, but I stayed outside
'To esperando você perguntar
I'm waiting for you to ask
Qual é o nome da sua saudade?
What's the name of your longing?
A minha é você
Mine is you
A minha é você
Mine is you
Qual é o nome da sua saudade?
What's the name of your longing?
A minha é você
Mine is you
A minha é você
Mine is you
V O C E
Y O U
V O C E
Y O U
A minha é você
Mine is you
A minha é você
Mine is you
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
It's been a month since we've been together
Finjo ser outro todo dia
I pretend to be someone else every day
Disfarço um sorrisão
I disguise a big smile
Olheiras de tanta noitada
Dark circles from so many nights out
O copo 'tá sempre cheio
The glass is always full
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
But I really wanted to hold your hand
Logo eu
Especially me
Que sempre preferi ficar em casa
Who always preferred to stay at home
Logo eu
Especially me
Botava fé um dia a gente casa
I had faith that one day we would marry
Fiz as malas, mas não fui embora
I packed my bags, but I didn't leave
Bati a porta, mas fiquei lá fora
I slammed the door, but I stayed outside
'To esperando você perguntar
I'm waiting for you to ask
Qual é o nome da sua saudade?
What's the name of your longing?
A minha é você
Mine is you
A minha é você
Mine is you
Qual é o nome da sua saudade?
What's the name of your longing?
A minha é você
Mine is you
A minha é você
Mine is you
V O C E
Y O U
V O C E
Y O U
A minha é você
Mine is you
A minha é você
Mine is you
Lucas Lucco
Lucas Lucco
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
Ya hace un mes que no estamos juntos
Finjo ser outro todo dia
Fingo ser otro todos los días
Disfarço um sorrisão
Disimulo una gran sonrisa
Olheiras de tanta noitada
Ojeras de tantas noches de fiesta
O copo 'tá sempre cheio
El vaso siempre está lleno
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Pero lo que realmente quería era sostener tu mano
Logo eu
Justo yo
Que sempre preferi ficar em casa
Que siempre preferí quedarme en casa
Logo eu
Justo yo
Botava fé um dia a gente casa
Tenía fe en que algún día nos casaríamos
Fiz as malas, mas não fui embora
Hice las maletas, pero no me fui
Bati a porta, mas fiquei lá fora
Cerré la puerta, pero me quedé afuera
'To esperando você perguntar
Estoy esperando que preguntes
Qual é o nome da sua saudade?
¿Cuál es el nombre de tu añoranza?
A minha é você
La mía eres tú
A minha é você
La mía eres tú
Qual é o nome da sua saudade?
¿Cuál es el nombre de tu añoranza?
A minha é você
La mía eres tú
A minha é você
La mía eres tú
V O C E
T U
V O C E
T U
A minha é você
La mía eres tú
A minha é você
La mía eres tú
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
Ya hace un mes que no estamos juntos
Finjo ser outro todo dia
Fingo ser otro todos los días
Disfarço um sorrisão
Disimulo una gran sonrisa
Olheiras de tanta noitada
Ojeras de tantas noches de fiesta
O copo 'tá sempre cheio
El vaso siempre está lleno
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Pero lo que realmente quería era sostener tu mano
Logo eu
Justo yo
Que sempre preferi ficar em casa
Que siempre preferí quedarme en casa
Logo eu
Justo yo
Botava fé um dia a gente casa
Tenía fe en que algún día nos casaríamos
Fiz as malas, mas não fui embora
Hice las maletas, pero no me fui
Bati a porta, mas fiquei lá fora
Cerré la puerta, pero me quedé afuera
'To esperando você perguntar
Estoy esperando que preguntes
Qual é o nome da sua saudade?
¿Cuál es el nombre de tu añoranza?
A minha é você
La mía eres tú
A minha é você
La mía eres tú
Qual é o nome da sua saudade?
¿Cuál es el nombre de tu añoranza?
A minha é você
La mía eres tú
A minha é você
La mía eres tú
V O C E
T U
V O C E
T U
A minha é você
La mía eres tú
A minha é você
La mía eres tú
Lucas Lucco
Lucas Lucco
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
Cela fait un mois que nous ne sommes pas ensemble
Finjo ser outro todo dia
Je prétends être quelqu'un d'autre tous les jours
Disfarço um sorrisão
Je dissimule un grand sourire
Olheiras de tanta noitada
Des cernes à force de passer des nuits blanches
O copo 'tá sempre cheio
Le verre est toujours plein
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Mais ce que je voulais vraiment, c'était tenir ta main
Logo eu
Juste moi
Que sempre preferi ficar em casa
Qui ai toujours préféré rester à la maison
Logo eu
Juste moi
Botava fé um dia a gente casa
Qui croyais qu'un jour on se marierait
Fiz as malas, mas não fui embora
J'ai fait mes valises, mais je ne suis pas parti
Bati a porta, mas fiquei lá fora
J'ai claqué la porte, mais je suis resté dehors
'To esperando você perguntar
J'attends que tu me demandes
Qual é o nome da sua saudade?
Quel est le nom de ton manque ?
A minha é você
Le mien, c'est toi
A minha é você
Le mien, c'est toi
Qual é o nome da sua saudade?
Quel est le nom de ton manque ?
A minha é você
Le mien, c'est toi
A minha é você
Le mien, c'est toi
V O C E
T O I
V O C E
T O I
A minha é você
Le mien, c'est toi
A minha é você
Le mien, c'est toi
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
Cela fait un mois que nous ne sommes pas ensemble
Finjo ser outro todo dia
Je prétends être quelqu'un d'autre tous les jours
Disfarço um sorrisão
Je dissimule un grand sourire
Olheiras de tanta noitada
Des cernes à force de passer des nuits blanches
O copo 'tá sempre cheio
Le verre est toujours plein
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Mais ce que je voulais vraiment, c'était tenir ta main
Logo eu
Juste moi
Que sempre preferi ficar em casa
Qui ai toujours préféré rester à la maison
Logo eu
Juste moi
Botava fé um dia a gente casa
Qui croyais qu'un jour on se marierait
Fiz as malas, mas não fui embora
J'ai fait mes valises, mais je ne suis pas parti
Bati a porta, mas fiquei lá fora
J'ai claqué la porte, mais je suis resté dehors
'To esperando você perguntar
J'attends que tu me demandes
Qual é o nome da sua saudade?
Quel est le nom de ton manque ?
A minha é você
Le mien, c'est toi
A minha é você
Le mien, c'est toi
Qual é o nome da sua saudade?
Quel est le nom de ton manque ?
A minha é você
Le mien, c'est toi
A minha é você
Le mien, c'est toi
V O C E
T O I
V O C E
T O I
A minha é você
Le mien, c'est toi
A minha é você
Le mien, c'est toi
Lucas Lucco
Lucas Lucco
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
Es ist schon ein Monat her, dass wir nicht zusammen sind
Finjo ser outro todo dia
Ich tue jeden Tag so, als wäre ich jemand anderes
Disfarço um sorrisão
Ich verstecke ein großes Lächeln
Olheiras de tanta noitada
Augenringe von so vielen Nächten
O copo 'tá sempre cheio
Das Glas ist immer voll
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Aber ich würde wirklich lieber deine Hand halten
Logo eu
Gerade ich
Que sempre preferi ficar em casa
Der immer lieber zu Hause geblieben ist
Logo eu
Gerade ich
Botava fé um dia a gente casa
Glaubte daran, dass wir eines Tages heiraten würden
Fiz as malas, mas não fui embora
Ich habe die Koffer gepackt, bin aber nicht weggegangen
Bati a porta, mas fiquei lá fora
Ich habe die Tür zugeschlagen, bin aber draußen geblieben
'To esperando você perguntar
Ich warte darauf, dass du fragst
Qual é o nome da sua saudade?
Wie heißt dein Vermissen?
A minha é você
Meins bist du
A minha é você
Meins bist du
Qual é o nome da sua saudade?
Wie heißt dein Vermissen?
A minha é você
Meins bist du
A minha é você
Meins bist du
V O C E
D U
V O C E
D U
A minha é você
Meins bist du
A minha é você
Meins bist du
Já faz um mês que a gente não 'tá junto
Es ist schon ein Monat her, dass wir nicht zusammen sind
Finjo ser outro todo dia
Ich tue jeden Tag so, als wäre ich jemand anderes
Disfarço um sorrisão
Ich verstecke ein großes Lächeln
Olheiras de tanta noitada
Augenringe von so vielen Nächten
O copo 'tá sempre cheio
Das Glas ist immer voll
Mas eu queria mesmo era segurar a sua mão
Aber ich würde wirklich lieber deine Hand halten
Logo eu
Gerade ich
Que sempre preferi ficar em casa
Der immer lieber zu Hause geblieben ist
Logo eu
Gerade ich
Botava fé um dia a gente casa
Glaubte daran, dass wir eines Tages heiraten würden
Fiz as malas, mas não fui embora
Ich habe die Koffer gepackt, bin aber nicht weggegangen
Bati a porta, mas fiquei lá fora
Ich habe die Tür zugeschlagen, bin aber draußen geblieben
'To esperando você perguntar
Ich warte darauf, dass du fragst
Qual é o nome da sua saudade?
Wie heißt dein Vermissen?
A minha é você
Meins bist du
A minha é você
Meins bist du
Qual é o nome da sua saudade?
Wie heißt dein Vermissen?
A minha é você
Meins bist du
A minha é você
Meins bist du
V O C E
D U
V O C E
D U
A minha é você
Meins bist du
A minha é você
Meins bist du