So Good

STEVE MAC, CHELCEE MARIA GRIMES, EDWARD JAMES DREWETT

Testi Traduzione

I said about five minutes away
One more stop and I will be off this train
I'm free any day of the week
Always losing some sleep

I told myself I'll be back by ten
Trying to save myself for the weekend
But I know me, I hate to miss a party

Don't say, don't say I didn't warn you
Don't say I didn't warn you
I live for the moment

I wasn't supposed to go out tonight
I should be at home
I got work at 9
Shouldn't be out here doing what I like
But it feels so good, so good

I was only gonna be an hour or two
I guess that now I'm here I'm going down with you
But it feels so good, so good

Angel on my shoulder is giving up on me
No listening to him and I can hardly speak
The music they play makes me this way

I think it was only 10
How did it get to 3
It's like I'm in my own time machine
But you know me, I never leave

Don't say, don't say I didn't warn you
Don't say I didn't warn you
Just live for the moment

I wasn't supposed to go out tonight
I should be at home
I got work at 9
Shouldn't be out here doing what I like
But it feels so good, so good

I was only gonna be an hour or two
I guess that now I'm here I'm going down with you
But it feels so good, so good

Everyone I know is here
Drinking sours, crying tears
Living out the best years
So keep on toasting shots, cheers
People know it feels
So good

I wasn't supposed to go out tonight
I should be at home (I should be at home baby)
I got work at 9
Shouldn't be out here doing what I like
But it feels so good, so good (so good, so good)

I was only gonna be an hour or two (yes, I know)
I guess that now I'm here I'm going down with you (I'm here now)
But it feels so good, so good (so good, so good)

I said about five minutes away
Ho detto circa cinque minuti di distanza
One more stop and I will be off this train
Un'altra fermata e sarò fuori da questo treno
I'm free any day of the week
Sono libero qualsiasi giorno della settimana
Always losing some sleep
Perdendo sempre un po' di sonno
I told myself I'll be back by ten
Mi sono detto che sarei tornato per le dieci
Trying to save myself for the weekend
Cercando di risparmiarmi per il fine settimana
But I know me, I hate to miss a party
Ma mi conosco, odio perdere una festa
Don't say, don't say I didn't warn you
Non dire, non dire che non ti ho avvertito
Don't say I didn't warn you
Non dire che non ti ho avvertito
I live for the moment
Vivo per il momento
I wasn't supposed to go out tonight
Non dovevo uscire stasera
I should be at home
Dovrei essere a casa
I got work at 9
Ho lavoro alle 9
Shouldn't be out here doing what I like
Non dovrei essere qui a fare quello che mi piace
But it feels so good, so good
Ma si sente così bene, così bene
I was only gonna be an hour or two
Dovevo essere solo un'ora o due
I guess that now I'm here I'm going down with you
Immagino che ora che sono qui andrò giù con te
But it feels so good, so good
Ma si sente così bene, così bene
Angel on my shoulder is giving up on me
L'angelo sulla mia spalla sta rinunciando a me
No listening to him and I can hardly speak
Non ascoltandolo e posso a malapena parlare
The music they play makes me this way
La musica che suonano mi rende così
I think it was only 10
Penso fossero solo le 10
How did it get to 3
Come è diventato le 3
It's like I'm in my own time machine
È come se fossi nella mia macchina del tempo
But you know me, I never leave
Ma mi conosci, non vado mai via
Don't say, don't say I didn't warn you
Non dire, non dire che non ti ho avvertito
Don't say I didn't warn you
Non dire che non ti ho avvertito
Just live for the moment
Vivi solo per il momento
I wasn't supposed to go out tonight
Non dovevo uscire stasera
I should be at home
Dovrei essere a casa
I got work at 9
Ho lavoro alle 9
Shouldn't be out here doing what I like
Non dovrei essere qui a fare quello che mi piace
But it feels so good, so good
Ma si sente così bene, così bene
I was only gonna be an hour or two
Dovevo essere solo un'ora o due
I guess that now I'm here I'm going down with you
Immagino che ora che sono qui andrò giù con te
But it feels so good, so good
Ma si sente così bene, così bene
Everyone I know is here
Tutti quelli che conosco sono qui
Drinking sours, crying tears
Bevendo sours, piangendo lacrime
Living out the best years
Vivendo i migliori anni
So keep on toasting shots, cheers
Quindi continua a brindare con i shots, cheers
People know it feels
La gente sa che si sente
So good
Così bene
I wasn't supposed to go out tonight
Non dovevo uscire stasera
I should be at home (I should be at home baby)
Dovrei essere a casa (Dovrei essere a casa, baby)
I got work at 9
Ho lavoro alle 9
Shouldn't be out here doing what I like
Non dovrei essere qui a fare quello che mi piace
But it feels so good, so good (so good, so good)
Ma si sente così bene, così bene (così bene, così bene)
I was only gonna be an hour or two (yes, I know)
Dovevo essere solo un'ora o due (sì, lo so)
I guess that now I'm here I'm going down with you (I'm here now)
Immagino che ora che sono qui andrò giù con te (sono qui ora)
But it feels so good, so good (so good, so good)
Ma si sente così bene, così bene (così bene, così bene)
I said about five minutes away
Eu disse que estava a cerca de cinco minutos de distância
One more stop and I will be off this train
Mais uma parada e eu sairei deste trem
I'm free any day of the week
Estou livre qualquer dia da semana
Always losing some sleep
Sempre perdendo um pouco de sono
I told myself I'll be back by ten
Eu disse a mim mesmo que estaria de volta às dez
Trying to save myself for the weekend
Tentando me guardar para o fim de semana
But I know me, I hate to miss a party
Mas eu me conheço, odeio perder uma festa
Don't say, don't say I didn't warn you
Não diga, não diga que eu não te avisei
Don't say I didn't warn you
Não diga que eu não te avisei
I live for the moment
Eu vivo para o momento
I wasn't supposed to go out tonight
Eu não deveria sair esta noite
I should be at home
Eu deveria estar em casa
I got work at 9
Eu tenho trabalho às 9
Shouldn't be out here doing what I like
Não deveria estar aqui fazendo o que eu gosto
But it feels so good, so good
Mas é tão bom, tão bom
I was only gonna be an hour or two
Eu só ia ficar uma ou duas horas
I guess that now I'm here I'm going down with you
Acho que agora que estou aqui, vou descer com você
But it feels so good, so good
Mas é tão bom, tão bom
Angel on my shoulder is giving up on me
O anjo no meu ombro está desistindo de mim
No listening to him and I can hardly speak
Não estou ouvindo ele e mal consigo falar
The music they play makes me this way
A música que eles tocam me deixa assim
I think it was only 10
Acho que eram apenas 10
How did it get to 3
Como chegou às 3
It's like I'm in my own time machine
É como se eu estivesse na minha própria máquina do tempo
But you know me, I never leave
Mas você me conhece, eu nunca saio
Don't say, don't say I didn't warn you
Não diga, não diga que eu não te avisei
Don't say I didn't warn you
Não diga que eu não te avisei
Just live for the moment
Apenas viva o momento
I wasn't supposed to go out tonight
Eu não deveria sair esta noite
I should be at home
Eu deveria estar em casa
I got work at 9
Eu tenho trabalho às 9
Shouldn't be out here doing what I like
Não deveria estar aqui fazendo o que eu gosto
But it feels so good, so good
Mas é tão bom, tão bom
I was only gonna be an hour or two
Eu só ia ficar uma ou duas horas
I guess that now I'm here I'm going down with you
Acho que agora que estou aqui, vou descer com você
But it feels so good, so good
Mas é tão bom, tão bom
Everyone I know is here
Todo mundo que eu conheço está aqui
Drinking sours, crying tears
Bebendo azedos, chorando lágrimas
Living out the best years
Vivendo os melhores anos
So keep on toasting shots, cheers
Então continue brindando shots, cheers
People know it feels
As pessoas sabem que é
So good
Tão bom
I wasn't supposed to go out tonight
Eu não deveria sair esta noite
I should be at home (I should be at home baby)
Eu deveria estar em casa (eu deveria estar em casa, baby)
I got work at 9
Eu tenho trabalho às 9
Shouldn't be out here doing what I like
Não deveria estar aqui fazendo o que eu gosto
But it feels so good, so good (so good, so good)
Mas é tão bom, tão bom (tão bom, tão bom)
I was only gonna be an hour or two (yes, I know)
Eu só ia ficar uma ou duas horas (sim, eu sei)
I guess that now I'm here I'm going down with you (I'm here now)
Acho que agora que estou aqui, vou descer com você (estou aqui agora)
But it feels so good, so good (so good, so good)
Mas é tão bom, tão bom (tão bom, tão bom)
I said about five minutes away
Dije que estaba a unos cinco minutos de distancia
One more stop and I will be off this train
Una parada más y me bajaré de este tren
I'm free any day of the week
Estoy libre cualquier día de la semana
Always losing some sleep
Siempre perdiendo algo de sueño
I told myself I'll be back by ten
Me dije a mí mismo que volvería a las diez
Trying to save myself for the weekend
Intentando reservarme para el fin de semana
But I know me, I hate to miss a party
Pero me conozco, odio perderme una fiesta
Don't say, don't say I didn't warn you
No digas, no digas que no te advertí
Don't say I didn't warn you
No digas que no te advertí
I live for the moment
Vivo por el momento
I wasn't supposed to go out tonight
No se suponía que saldría esta noche
I should be at home
Debería estar en casa
I got work at 9
Tengo trabajo a las 9
Shouldn't be out here doing what I like
No debería estar aquí haciendo lo que me gusta
But it feels so good, so good
Pero se siente tan bien, tan bien
I was only gonna be an hour or two
Solo iba a estar una o dos horas
I guess that now I'm here I'm going down with you
Supongo que ahora que estoy aquí, voy a caer contigo
But it feels so good, so good
Pero se siente tan bien, tan bien
Angel on my shoulder is giving up on me
El ángel en mi hombro se está rindiendo conmigo
No listening to him and I can hardly speak
No escuchándolo y apenas puedo hablar
The music they play makes me this way
La música que tocan me hace sentir así
I think it was only 10
Creo que solo eran las 10
How did it get to 3
¿Cómo llegó a ser las 3?
It's like I'm in my own time machine
Es como si estuviera en mi propia máquina del tiempo
But you know me, I never leave
Pero me conoces, nunca me voy
Don't say, don't say I didn't warn you
No digas, no digas que no te advertí
Don't say I didn't warn you
No digas que no te advertí
Just live for the moment
Solo vive el momento
I wasn't supposed to go out tonight
No se suponía que saldría esta noche
I should be at home
Debería estar en casa
I got work at 9
Tengo trabajo a las 9
Shouldn't be out here doing what I like
No debería estar aquí haciendo lo que me gusta
But it feels so good, so good
Pero se siente tan bien, tan bien
I was only gonna be an hour or two
Solo iba a estar una o dos horas
I guess that now I'm here I'm going down with you
Supongo que ahora que estoy aquí, voy a caer contigo
But it feels so good, so good
Pero se siente tan bien, tan bien
Everyone I know is here
Todos los que conozco están aquí
Drinking sours, crying tears
Bebiendo agrios, llorando lágrimas
Living out the best years
Viviendo los mejores años
So keep on toasting shots, cheers
Así que sigue brindando con chupitos, saludos
People know it feels
La gente sabe que se siente
So good
Tan bien
I wasn't supposed to go out tonight
No se suponía que saldría esta noche
I should be at home (I should be at home baby)
Debería estar en casa (Debería estar en casa, cariño)
I got work at 9
Tengo trabajo a las 9
Shouldn't be out here doing what I like
No debería estar aquí haciendo lo que me gusta
But it feels so good, so good (so good, so good)
Pero se siente tan bien, tan bien (tan bien, tan bien)
I was only gonna be an hour or two (yes, I know)
Solo iba a estar una o dos horas (sí, lo sé)
I guess that now I'm here I'm going down with you (I'm here now)
Supongo que ahora que estoy aquí, voy a caer contigo (ahora estoy aquí)
But it feels so good, so good (so good, so good)
Pero se siente tan bien, tan bien (tan bien, tan bien)
I said about five minutes away
J'ai dit environ cinq minutes de plus
One more stop and I will be off this train
Un arrêt de plus et je descendrai de ce train
I'm free any day of the week
Je suis libre n'importe quel jour de la semaine
Always losing some sleep
Toujours en train de perdre un peu de sommeil
I told myself I'll be back by ten
Je me suis dit que je serais de retour pour dix heures
Trying to save myself for the weekend
J'essaie de me préserver pour le week-end
But I know me, I hate to miss a party
Mais je me connais, je déteste rater une fête
Don't say, don't say I didn't warn you
Ne dis pas, ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu
Don't say I didn't warn you
Ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu
I live for the moment
Je vis pour l'instant
I wasn't supposed to go out tonight
Je n'étais pas censé sortir ce soir
I should be at home
Je devrais être à la maison
I got work at 9
Je travaille à 9 heures
Shouldn't be out here doing what I like
Je ne devrais pas être ici à faire ce que j'aime
But it feels so good, so good
Mais ça fait tellement du bien, tellement du bien
I was only gonna be an hour or two
Je ne devais rester qu'une heure ou deux
I guess that now I'm here I'm going down with you
Je suppose que maintenant que je suis là, je vais descendre avec toi
But it feels so good, so good
Mais ça fait tellement du bien, tellement du bien
Angel on my shoulder is giving up on me
L'ange sur mon épaule abandonne sur moi
No listening to him and I can hardly speak
Je ne l'écoute pas et je peux à peine parler
The music they play makes me this way
La musique qu'ils jouent me rend comme ça
I think it was only 10
Je pense qu'il n'était que 10 heures
How did it get to 3
Comment est-ce devenu 3 heures
It's like I'm in my own time machine
C'est comme si j'étais dans ma propre machine à remonter le temps
But you know me, I never leave
Mais tu me connais, je ne pars jamais
Don't say, don't say I didn't warn you
Ne dis pas, ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu
Don't say I didn't warn you
Ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu
Just live for the moment
Vis juste pour l'instant
I wasn't supposed to go out tonight
Je n'étais pas censé sortir ce soir
I should be at home
Je devrais être à la maison
I got work at 9
Je travaille à 9 heures
Shouldn't be out here doing what I like
Je ne devrais pas être ici à faire ce que j'aime
But it feels so good, so good
Mais ça fait tellement du bien, tellement du bien
I was only gonna be an hour or two
Je ne devais rester qu'une heure ou deux
I guess that now I'm here I'm going down with you
Je suppose que maintenant que je suis là, je vais descendre avec toi
But it feels so good, so good
Mais ça fait tellement du bien, tellement du bien
Everyone I know is here
Tout le monde que je connais est ici
Drinking sours, crying tears
Boire des acides, pleurer des larmes
Living out the best years
Vivre les meilleures années
So keep on toasting shots, cheers
Alors continuez à trinquer, santé
People know it feels
Les gens savent que ça fait
So good
Tellement du bien
I wasn't supposed to go out tonight
Je n'étais pas censé sortir ce soir
I should be at home (I should be at home baby)
Je devrais être à la maison (Je devrais être à la maison, bébé)
I got work at 9
Je travaille à 9 heures
Shouldn't be out here doing what I like
Je ne devrais pas être ici à faire ce que j'aime
But it feels so good, so good (so good, so good)
Mais ça fait tellement du bien, tellement du bien (tellement du bien, tellement du bien)
I was only gonna be an hour or two (yes, I know)
Je ne devais rester qu'une heure ou deux (oui, je sais)
I guess that now I'm here I'm going down with you (I'm here now)
Je suppose que maintenant que je suis là, je vais descendre avec toi (je suis là maintenant)
But it feels so good, so good (so good, so good)
Mais ça fait tellement du bien, tellement du bien (tellement du bien, tellement du bien)
I said about five minutes away
Ich sagte, etwa fünf Minuten entfernt
One more stop and I will be off this train
Noch eine Haltestelle und ich werde aus diesem Zug aussteigen
I'm free any day of the week
Ich bin jeden Tag der Woche frei
Always losing some sleep
Verliere immer etwas Schlaf
I told myself I'll be back by ten
Ich habe mir gesagt, ich werde bis zehn zurück sein
Trying to save myself for the weekend
Versuche, mich für das Wochenende zu schonen
But I know me, I hate to miss a party
Aber ich kenne mich, ich hasse es, eine Party zu verpassen
Don't say, don't say I didn't warn you
Sag nicht, sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
Don't say I didn't warn you
Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
I live for the moment
Ich lebe für den Moment
I wasn't supposed to go out tonight
Ich sollte heute Abend eigentlich nicht ausgehen
I should be at home
Ich sollte zu Hause sein
I got work at 9
Ich muss um 9 arbeiten
Shouldn't be out here doing what I like
Sollte nicht hier draußen sein und tun, was ich mag
But it feels so good, so good
Aber es fühlt sich so gut an, so gut
I was only gonna be an hour or two
Ich wollte nur eine oder zwei Stunden bleiben
I guess that now I'm here I'm going down with you
Ich denke, jetzt, wo ich hier bin, gehe ich mit dir unter
But it feels so good, so good
Aber es fühlt sich so gut an, so gut
Angel on my shoulder is giving up on me
Der Engel auf meiner Schulter gibt mich auf
No listening to him and I can hardly speak
Höre nicht auf ihn und ich kann kaum sprechen
The music they play makes me this way
Die Musik, die sie spielen, macht mich so
I think it was only 10
Ich denke, es war erst 10
How did it get to 3
Wie wurde es 3
It's like I'm in my own time machine
Es ist, als wäre ich in meiner eigenen Zeitmaschine
But you know me, I never leave
Aber du kennst mich, ich gehe nie
Don't say, don't say I didn't warn you
Sag nicht, sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
Don't say I didn't warn you
Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
Just live for the moment
Lebe einfach für den Moment
I wasn't supposed to go out tonight
Ich sollte heute Abend eigentlich nicht ausgehen
I should be at home
Ich sollte zu Hause sein
I got work at 9
Ich muss um 9 arbeiten
Shouldn't be out here doing what I like
Sollte nicht hier draußen sein und tun, was ich mag
But it feels so good, so good
Aber es fühlt sich so gut an, so gut
I was only gonna be an hour or two
Ich wollte nur eine oder zwei Stunden bleiben
I guess that now I'm here I'm going down with you
Ich denke, jetzt, wo ich hier bin, gehe ich mit dir unter
But it feels so good, so good
Aber es fühlt sich so gut an, so gut
Everyone I know is here
Jeder, den ich kenne, ist hier
Drinking sours, crying tears
Trinkt Sauer, weint Tränen
Living out the best years
Lebt die besten Jahre aus
So keep on toasting shots, cheers
Also weiter mit den Toasts, Prost
People know it feels
Die Leute wissen, es fühlt sich
So good
So gut an
I wasn't supposed to go out tonight
Ich sollte heute Abend eigentlich nicht ausgehen
I should be at home (I should be at home baby)
Ich sollte zu Hause sein (Ich sollte zu Hause sein, Baby)
I got work at 9
Ich muss um 9 arbeiten
Shouldn't be out here doing what I like
Sollte nicht hier draußen sein und tun, was ich mag
But it feels so good, so good (so good, so good)
Aber es fühlt sich so gut an, so gut (so gut, so gut)
I was only gonna be an hour or two (yes, I know)
Ich wollte nur eine oder zwei Stunden bleiben (ja, ich weiß)
I guess that now I'm here I'm going down with you (I'm here now)
Ich denke, jetzt, wo ich hier bin, gehe ich mit dir unter (Ich bin jetzt hier)
But it feels so good, so good (so good, so good)
Aber es fühlt sich so gut an, so gut (so gut, so gut)

Canzoni più popolari di Louisa Johnson

Altri artisti di Pop