De la scène à l'école

Sorivelle Stanislas, Hugo Jalabert, Lucas Jalabert

Testi Traduzione

Tu es celui à qui je dis tout
Je t'emporte avec moi partout
Je te cache comme un secret
Je sais que tu ne répéteras rien du tout
J'ai la clé de nos rendez-vous
Certains essaient de te trouver

Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
De la scène à l'école
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser

Tu es le confident à qui j'avoue
Mes chagrins, mes rêves les plus fous
Tout ce que j'ai pu traverser
Tu fais vraiment beaucoup de jaloux
Tous les curieux sont dans le flou
Mais je sais où te cacher

Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
De la scène à l'école
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser

De la scène à l'école
De la scène à l'école (de la scène à l'école)
De la scène à l'école (de l'école à la scène)
De la scène à l'école

De la scène à l'école
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser

Tu es celui à qui je dis tout
Tu sei quello a cui dico tutto
Je t'emporte avec moi partout
Ti porto con me ovunque
Je te cache comme un secret
Ti nascondo come un segreto
Je sais que tu ne répéteras rien du tout
So che non ripeterai nulla
J'ai la clé de nos rendez-vous
Ho la chiave dei nostri appuntamenti
Certains essaient de te trouver
Alcuni cercano di trovarti
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Ti riassumo tutte le mie giornate, tutto ciò che è successo
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Io e la mia penna siamo in fretta, di poterti raccontare
De la scène à l'école
Dalla scena alla scuola
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
E di tutto ciò che può succedere, i miei sentimenti li attacco
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Da capo a piedi sulle tue pagine di carta, dalla scena alla scuola
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
E di tutto ciò che può succedere, sulle tue righe scarabocchio
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Ti dico tutto ciò che ho potuto vivere e pensare
Tu es le confident à qui j'avoue
Tu sei il confidente a cui confesso
Mes chagrins, mes rêves les plus fous
I miei dolori, i miei sogni più folli
Tout ce que j'ai pu traverser
Tutto ciò che ho potuto attraversare
Tu fais vraiment beaucoup de jaloux
Fai davvero molti gelosi
Tous les curieux sont dans le flou
Tutti i curiosi sono nel buio
Mais je sais où te cacher
Ma so dove nasconderti
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Ti riassumo tutte le mie giornate, tutto ciò che è successo
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Io e la mia penna siamo in fretta, di poterti raccontare
De la scène à l'école
Dalla scena alla scuola
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
E di tutto ciò che può succedere, i miei sentimenti li attacco
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Da capo a piedi sulle tue pagine di carta, dalla scena alla scuola
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
E di tutto ciò che può succedere, sulle tue righe scarabocchio
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Ti dico tutto ciò che ho potuto vivere e pensare
De la scène à l'école
Dalla scena alla scuola
De la scène à l'école (de la scène à l'école)
Dalla scena alla scuola (dalla scena alla scuola)
De la scène à l'école (de l'école à la scène)
Dalla scena alla scuola (dalla scuola alla scena)
De la scène à l'école
Dalla scena alla scuola
De la scène à l'école
Dalla scena alla scuola
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
E di tutto ciò che può succedere, i miei sentimenti li attacco
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Da capo a piedi sulle tue pagine di carta, dalla scena alla scuola
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
E di tutto ciò che può succedere, sulle tue righe scarabocchio
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Ti dico tutto ciò che ho potuto vivere e pensare
Tu es celui à qui je dis tout
Tu és aquele a quem eu conto tudo
Je t'emporte avec moi partout
Levo-te comigo para todo o lado
Je te cache comme un secret
Escondo-te como um segredo
Je sais que tu ne répéteras rien du tout
Sei que não vais repetir nada
J'ai la clé de nos rendez-vous
Tenho a chave dos nossos encontros
Certains essaient de te trouver
Alguns tentam te encontrar
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Resumo-te todos os meus dias, tudo o que aconteceu
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Eu e a minha caneta estamos ansiosos para te contar
De la scène à l'école
Do palco à escola
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
E tudo o que pode acontecer lá, colo os meus sentimentos
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
De ponta a ponta nas tuas páginas de papel, do palco à escola
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
E tudo o que pode acontecer lá, rabisco nas tuas linhas
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Conto-te tudo o que vivi e pensei
Tu es le confident à qui j'avoue
Tu és o confidente a quem eu confesso
Mes chagrins, mes rêves les plus fous
As minhas tristezas, os meus sonhos mais loucos
Tout ce que j'ai pu traverser
Tudo o que eu passei
Tu fais vraiment beaucoup de jaloux
Realmente causas muitos ciúmes
Tous les curieux sont dans le flou
Todos os curiosos estão no escuro
Mais je sais où te cacher
Mas eu sei onde te esconder
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Resumo-te todos os meus dias, tudo o que aconteceu
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Eu e a minha caneta estamos ansiosos para te contar
De la scène à l'école
Do palco à escola
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
E tudo o que pode acontecer lá, colo os meus sentimentos
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
De ponta a ponta nas tuas páginas de papel, do palco à escola
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
E tudo o que pode acontecer lá, rabisco nas tuas linhas
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Conto-te tudo o que vivi e pensei
De la scène à l'école
Do palco à escola
De la scène à l'école (de la scène à l'école)
Do palco à escola (do palco à escola)
De la scène à l'école (de l'école à la scène)
Do palco à escola (da escola ao palco)
De la scène à l'école
Do palco à escola
De la scène à l'école
Do palco à escola
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
E tudo o que pode acontecer lá, colo os meus sentimentos
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
De ponta a ponta nas tuas páginas de papel, do palco à escola
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
E tudo o que pode acontecer lá, rabisco nas tuas linhas
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Conto-te tudo o que vivi e pensei
Tu es celui à qui je dis tout
You are the one to whom I tell everything
Je t'emporte avec moi partout
I take you with me everywhere
Je te cache comme un secret
I hide you like a secret
Je sais que tu ne répéteras rien du tout
I know you won't repeat anything at all
J'ai la clé de nos rendez-vous
I have the key to our meetings
Certains essaient de te trouver
Some try to find you
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
I summarize all my days, everything that happened
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Me and my pen are in a hurry, to be able to tell you
De la scène à l'école
From the stage to the school
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
And everything that can happen there, I stick my feelings
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
End to end on your paper pages, from the stage to the school
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
And everything that can happen there, I scribble on your lines
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
I tell you everything I've been able to live and think
Tu es le confident à qui j'avoue
You are the confidant to whom I confess
Mes chagrins, mes rêves les plus fous
My sorrows, my wildest dreams
Tout ce que j'ai pu traverser
Everything I've been through
Tu fais vraiment beaucoup de jaloux
You really make a lot of people jealous
Tous les curieux sont dans le flou
All the curious are in the dark
Mais je sais où te cacher
But I know where to hide you
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
I summarize all my days, everything that happened
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Me and my pen are in a hurry, to be able to tell you
De la scène à l'école
From the stage to the school
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
And everything that can happen there, I stick my feelings
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
End to end on your paper pages, from the stage to the school
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
And everything that can happen there, I scribble on your lines
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
I tell you everything I've been able to live and think
De la scène à l'école
From the stage to the school
De la scène à l'école (de la scène à l'école)
From the stage to the school (from the stage to the school)
De la scène à l'école (de l'école à la scène)
From the stage to the school (from the school to the stage)
De la scène à l'école
From the stage to the school
De la scène à l'école
From the stage to the school
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
And everything that can happen there, I stick my feelings
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
End to end on your paper pages, from the stage to the school
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
And everything that can happen there, I scribble on your lines
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
I tell you everything I've been able to live and think
Tu es celui à qui je dis tout
Tú eres a quien le cuento todo
Je t'emporte avec moi partout
Te llevo conmigo a todas partes
Je te cache comme un secret
Te escondo como un secreto
Je sais que tu ne répéteras rien du tout
Sé que no repetirás nada
J'ai la clé de nos rendez-vous
Tengo la llave de nuestras citas
Certains essaient de te trouver
Algunos intentan encontrarte
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Te resumo todos mis días, todo lo que ha pasado
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Yo y mi pluma estamos apurados, para poder contarte
De la scène à l'école
Desde el escenario hasta la escuela
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Y todo lo que puede pasar allí, pego mis sentimientos
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
De extremo a extremo en tus páginas de papel, desde el escenario hasta la escuela
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Y todo lo que puede pasar allí, garabateo en tus líneas
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Te cuento todo lo que he podido vivir y pensar
Tu es le confident à qui j'avoue
Tú eres el confidente a quien confieso
Mes chagrins, mes rêves les plus fous
Mis penas, mis sueños más locos
Tout ce que j'ai pu traverser
Todo lo que he podido atravesar
Tu fais vraiment beaucoup de jaloux
Realmente haces muchos celosos
Tous les curieux sont dans le flou
Todos los curiosos están en la oscuridad
Mais je sais où te cacher
Pero sé dónde esconderte
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Te resumo todos mis días, todo lo que ha pasado
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Yo y mi pluma estamos apurados, para poder contarte
De la scène à l'école
Desde el escenario hasta la escuela
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Y todo lo que puede pasar allí, pego mis sentimientos
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
De extremo a extremo en tus páginas de papel, desde el escenario hasta la escuela
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Y todo lo que puede pasar allí, garabateo en tus líneas
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Te cuento todo lo que he podido vivir y pensar
De la scène à l'école
Desde el escenario hasta la escuela
De la scène à l'école (de la scène à l'école)
Desde el escenario hasta la escuela (desde el escenario hasta la escuela)
De la scène à l'école (de l'école à la scène)
Desde el escenario hasta la escuela (desde la escuela hasta el escenario)
De la scène à l'école
Desde el escenario hasta la escuela
De la scène à l'école
Desde el escenario hasta la escuela
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Y todo lo que puede pasar allí, pego mis sentimientos
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
De extremo a extremo en tus páginas de papel, desde el escenario hasta la escuela
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Y todo lo que puede pasar allí, garabateo en tus líneas
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Te cuento todo lo que he podido vivir y pensar
Tu es celui à qui je dis tout
Du bist derjenige, dem ich alles erzähle
Je t'emporte avec moi partout
Ich nehme dich überall mit hin
Je te cache comme un secret
Ich verstecke dich wie ein Geheimnis
Je sais que tu ne répéteras rien du tout
Ich weiß, dass du nichts wiederholen wirst
J'ai la clé de nos rendez-vous
Ich habe den Schlüssel zu unseren Treffen
Certains essaient de te trouver
Einige versuchen dich zu finden
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Ich fasse dir all meine Tage zusammen, alles was passiert ist
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Ich und meine Feder sind in Eile, dir erzählen zu können
De la scène à l'école
Von der Bühne zur Schule
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Und alles, was dort passieren kann, klebe ich meine Gefühle
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Ende an Ende auf deinen Papierseiten, von der Bühne zur Schule
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Und alles, was dort passieren kann, auf deinen Zeilen kritzele ich
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Ich erzähle dir alles, was ich erlebt und gedacht habe
Tu es le confident à qui j'avoue
Du bist der Vertraute, dem ich gestehe
Mes chagrins, mes rêves les plus fous
Meine Traurigkeiten, meine wildesten Träume
Tout ce que j'ai pu traverser
Alles, was ich durchgemacht habe
Tu fais vraiment beaucoup de jaloux
Du machst wirklich viele eifersüchtig
Tous les curieux sont dans le flou
Alle Neugierigen sind im Dunkeln
Mais je sais où te cacher
Aber ich weiß, wo ich dich verstecken kann
Je te résume toutes mes journées, tout ce qui s'est passé
Ich fasse dir all meine Tage zusammen, alles was passiert ist
Moi et ma plume on est pressés, de pouvoir te raconter
Ich und meine Feder sind in Eile, dir erzählen zu können
De la scène à l'école
Von der Bühne zur Schule
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Und alles, was dort passieren kann, klebe ich meine Gefühle
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Ende an Ende auf deinen Papierseiten, von der Bühne zur Schule
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Und alles, was dort passieren kann, auf deinen Zeilen kritzele ich
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Ich erzähle dir alles, was ich erlebt und gedacht habe
De la scène à l'école
Von der Bühne zur Schule
De la scène à l'école (de la scène à l'école)
Von der Bühne zur Schule (von der Bühne zur Schule)
De la scène à l'école (de l'école à la scène)
Von der Bühne zur Schule (von der Schule zur Bühne)
De la scène à l'école
Von der Bühne zur Schule
De la scène à l'école
Von der Bühne zur Schule
Et de tout ce qui peut s'y passer, mes sentiments je les colle
Und alles, was dort passieren kann, klebe ich meine Gefühle
Bout à bout sur tes pages en papier, de la scène à l'école
Ende an Ende auf deinen Papierseiten, von der Bühne zur Schule
Et de tout ce qui peut s'y passer, sur tes lignes je griffonne
Und alles, was dort passieren kann, auf deinen Zeilen kritzele ich
Je te dis tout ce que j'ai pu vivre et penser
Ich erzähle dir alles, was ich erlebt und gedacht habe

Curiosità sulla canzone De la scène à l'école di Lou

Quando è stata rilasciata la canzone “De la scène à l'école” di Lou?
La canzone De la scène à l'école è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Danser sur Tes Mots”.
Chi ha composto la canzone “De la scène à l'école” di di Lou?
La canzone “De la scène à l'école” di di Lou è stata composta da Sorivelle Stanislas, Hugo Jalabert, Lucas Jalabert.

Canzoni più popolari di Lou

Altri artisti di K-pop