SO WIE ICH

Charlotte Rezbach, Jules P Kalmbacher, Jens Schneider, Joe Walter, Philipp Klemz

Testi Traduzione

Ich frag' den Taxifahrer, ob er bleibt
Bis ich im Haus bin, klingt verrückt, ich weiß
Mein Herz fängt zu rasen an, wenn ich nur hinter mir Schritte hör'
Als ob meine Straße jetzt nicht länger mir, sondern dir gehört
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Jetzt schließ' ich abends immer zwei Mal ab
Ich frag' mich, ob du dich daran überhaupt noch erinnern kannst?
Denn ich denk' da immer noch immer und zehnmal und zehnmal dran

Was hat das mit dir gemacht?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
So wie ich, so wie ich, so wie ich

Und weißt du, was für mich am Schlimmsten ist?
Dass ich mich klein fühl' und du dadurch größer bist
Und dann das Gefühl, dass ich sag, was ich will und es gar nicht zählt
Und dann das Gefühl, dass ich schreie, bis mir die Luft ausgeht
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab

Oh, was hat das mit dir gemacht?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
So wie ich, so wie ich, so wie ich

Ich hoff' für dich, dass du das nie vergisst
Und dass in dir noch was zerbrochen ist
Dich die Erinnerung nicht schlafen lässt
So wie mich, so wie mich, so wie mich
Ich hoff' für dich, es frisst dich langsam auf
Dass du dich nicht mehr auf die Straße traust
Weil jeder mitkriegt, wer du wirklich bist
So wie ich, so wie ich, so wie ich

So wie ich, so wie ich, so wie ich
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab

Was hat das mit dir gemacht?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
So wie ich, so wie ich, so wie ich (oh)
Hat das was gemacht mit dir?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
So wie ich, so wie ich, so wie ich

So wie ich, so wie ich, so wie ich
So wie ich, so wie ich, so wie ich

Ich frag' den Taxifahrer, ob er bleibt
Chiedo al tassista se può aspettare
Bis ich im Haus bin, klingt verrückt, ich weiß
Finché non sono in casa, sembra pazzo, lo so
Mein Herz fängt zu rasen an, wenn ich nur hinter mir Schritte hör'
Il mio cuore inizia a battere forte quando sento passi dietro di me
Als ob meine Straße jetzt nicht länger mir, sondern dir gehört
Come se la mia strada non fosse più mia, ma tua
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Non ho mai avuto paura del buio
Jetzt schließ' ich abends immer zwei Mal ab
Ora chiudo sempre due volte la sera
Ich frag' mich, ob du dich daran überhaupt noch erinnern kannst?
Ti chiedi se riesci a ricordare tutto questo?
Denn ich denk' da immer noch immer und zehnmal und zehnmal dran
Perché ci penso ancora e ancora e ancora
Was hat das mit dir gemacht?
Cosa ti ha fatto?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Sei rimasto sveglio tutta la notte?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Ti sei chiesto cosa hai fatto di sbagliato?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, ha fatto qualcosa con te?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Perché niente è come prima, per me
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Hai paura che succeda di nuovo?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
Und weißt du, was für mich am Schlimmsten ist?
E sai qual è la cosa peggiore per me?
Dass ich mich klein fühl' und du dadurch größer bist
Che mi sento piccola e tu sembri più grande
Und dann das Gefühl, dass ich sag, was ich will und es gar nicht zählt
E poi la sensazione che posso dire quello che voglio e non conta
Und dann das Gefühl, dass ich schreie, bis mir die Luft ausgeht
E poi la sensazione che sto urlando fino a quando mi manca il respiro
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Non ho mai avuto paura del buio
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Ora chiudo sempre due volte
Oh, was hat das mit dir gemacht?
Oh, cosa ti ha fatto?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Sei rimasto sveglio tutta la notte?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Ti sei chiesto cosa hai fatto di sbagliato?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, ha fatto qualcosa con te?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Perché niente è come prima, per me
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Hai paura che succeda di nuovo?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
Ich hoff' für dich, dass du das nie vergisst
Spero per te che non dimenticherai mai
Und dass in dir noch was zerbrochen ist
E che qualcosa in te si sia rotto
Dich die Erinnerung nicht schlafen lässt
Che il ricordo non ti lasci dormire
So wie mich, so wie mich, so wie mich
Come me, come me, come me
Ich hoff' für dich, es frisst dich langsam auf
Spero per te che ti consumi lentamente
Dass du dich nicht mehr auf die Straße traust
Che non osi più uscire per strada
Weil jeder mitkriegt, wer du wirklich bist
Perché tutti sanno chi sei veramente
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Non ho mai avuto paura del buio
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Ora chiudo sempre due volte
Was hat das mit dir gemacht?
Cosa ti ha fatto?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Sei rimasto sveglio tutta la notte?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Ti sei chiesto cosa hai fatto di sbagliato?
So wie ich, so wie ich, so wie ich (oh)
Come me, come me, come me (oh)
Hat das was gemacht mit dir?
Ha fatto qualcosa con te?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Perché niente è come prima, per me
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Hai paura che succeda di nuovo?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Come me, come me, come me
Ich frag' den Taxifahrer, ob er bleibt
Pergunto ao taxista se ele vai ficar
Bis ich im Haus bin, klingt verrückt, ich weiß
Até eu estar em casa, parece loucura, eu sei
Mein Herz fängt zu rasen an, wenn ich nur hinter mir Schritte hör'
Meu coração começa a acelerar quando ouço passos atrás de mim
Als ob meine Straße jetzt nicht länger mir, sondern dir gehört
Como se minha rua agora não fosse mais minha, mas sua
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Eu nunca tive medo no escuro
Jetzt schließ' ich abends immer zwei Mal ab
Agora eu tranco duas vezes à noite
Ich frag' mich, ob du dich daran überhaupt noch erinnern kannst?
Eu me pergunto se você ainda se lembra disso?
Denn ich denk' da immer noch immer und zehnmal und zehnmal dran
Porque eu ainda penso nisso dez vezes e dez vezes
Was hat das mit dir gemacht?
O que isso fez com você?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Você também ficou acordado a noite toda?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Você se perguntou o que fez de errado?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, isso fez algo com você?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Porque nada é como era comigo
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Você tem medo de que isso aconteça novamente?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
Und weißt du, was für mich am Schlimmsten ist?
E você sabe o que é pior para mim?
Dass ich mich klein fühl' und du dadurch größer bist
Que eu me sinto pequeno e você se torna maior
Und dann das Gefühl, dass ich sag, was ich will und es gar nicht zählt
E então o sentimento de que eu posso dizer o que quero e não conta
Und dann das Gefühl, dass ich schreie, bis mir die Luft ausgeht
E então o sentimento de que eu grito até ficar sem ar
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Eu nunca tive medo no escuro
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Agora eu tranco duas vezes
Oh, was hat das mit dir gemacht?
Oh, o que isso fez com você?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Você também ficou acordado a noite toda?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Você se perguntou o que fez de errado?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, isso fez algo com você?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Porque nada é como era comigo
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Você tem medo de que isso aconteça novamente?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
Ich hoff' für dich, dass du das nie vergisst
Espero por você, que você nunca esqueça
Und dass in dir noch was zerbrochen ist
E que algo em você ainda está quebrado
Dich die Erinnerung nicht schlafen lässt
Que a memória não te deixa dormir
So wie mich, so wie mich, so wie mich
Como eu, como eu, como eu
Ich hoff' für dich, es frisst dich langsam auf
Espero por você, que isso te devore lentamente
Dass du dich nicht mehr auf die Straße traust
Que você não ouse mais sair na rua
Weil jeder mitkriegt, wer du wirklich bist
Porque todos sabem quem você realmente é
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Eu nunca tive medo no escuro
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Agora eu tranco duas vezes
Was hat das mit dir gemacht?
O que isso fez com você?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Você também ficou acordado a noite toda?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Você se perguntou o que fez de errado?
So wie ich, so wie ich, so wie ich (oh)
Como eu, como eu, como eu (oh)
Hat das was gemacht mit dir?
Isso fez algo com você?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Porque nada é como era comigo
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Você tem medo de que isso aconteça novamente?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como eu, como eu, como eu
Ich frag' den Taxifahrer, ob er bleibt
I ask the taxi driver if he'll stay
Bis ich im Haus bin, klingt verrückt, ich weiß
Until I'm in the house, sounds crazy, I know
Mein Herz fängt zu rasen an, wenn ich nur hinter mir Schritte hör'
My heart starts to race when I just hear steps behind me
Als ob meine Straße jetzt nicht länger mir, sondern dir gehört
As if my street no longer belongs to me, but to you
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
I've never been afraid in the dark
Jetzt schließ' ich abends immer zwei Mal ab
Now I lock up twice in the evening
Ich frag' mich, ob du dich daran überhaupt noch erinnern kannst?
I wonder if you can even remember?
Denn ich denk' da immer noch immer und zehnmal und zehnmal dran
Because I still think about it over and over and ten times and ten times
Was hat das mit dir gemacht?
What has it done to you?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Did you also stay awake all night?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Did you ask yourself, what did you do wrong?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, did it do something to you?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Because nothing is as it was with me
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Are you afraid that it will happen again?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
Und weißt du, was für mich am Schlimmsten ist?
And do you know what's worst for me?
Dass ich mich klein fühl' und du dadurch größer bist
That I feel small and you're bigger because of it
Und dann das Gefühl, dass ich sag, was ich will und es gar nicht zählt
And then the feeling that I say what I want and it doesn't count
Und dann das Gefühl, dass ich schreie, bis mir die Luft ausgeht
And then the feeling that I scream until I run out of breath
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
I've never been afraid in the dark
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Now I lock up twice
Oh, was hat das mit dir gemacht?
Oh, what has it done to you?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Did you also stay awake all night?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Did you ask yourself, what did you do wrong?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, did it do something to you?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Because nothing is as it was with me
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Are you afraid that it will happen again?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
Ich hoff' für dich, dass du das nie vergisst
I hope for you that you never forget
Und dass in dir noch was zerbrochen ist
And that something in you is still broken
Dich die Erinnerung nicht schlafen lässt
That the memory won't let you sleep
So wie mich, so wie mich, so wie mich
Just like me, just like me, just like me
Ich hoff' für dich, es frisst dich langsam auf
I hope for you, it slowly eats you up
Dass du dich nicht mehr auf die Straße traust
That you don't dare to go out on the street
Weil jeder mitkriegt, wer du wirklich bist
Because everyone finds out who you really are
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
I've never been afraid in the dark
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Now I lock up twice
Was hat das mit dir gemacht?
What has it done to you?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Did you also stay awake all night?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
Did you ask yourself, what did you do wrong?
So wie ich, so wie ich, so wie ich (oh)
Just like me, just like me, just like me (oh)
Hat das was gemacht mit dir?
Did it do something to you?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Because nothing is as it was with me
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
Are you afraid that it will happen again?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Just like me, just like me, just like me
Ich frag' den Taxifahrer, ob er bleibt
Le pregunto al taxista si se quedará
Bis ich im Haus bin, klingt verrückt, ich weiß
Hasta que esté en casa, suena loco, lo sé
Mein Herz fängt zu rasen an, wenn ich nur hinter mir Schritte hör'
Mi corazón empieza a latir cuando solo oigo pasos detrás de mí
Als ob meine Straße jetzt nicht länger mir, sondern dir gehört
Como si mi calle ya no me perteneciera, sino a ti
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Nunca he tenido miedo en la oscuridad
Jetzt schließ' ich abends immer zwei Mal ab
Ahora siempre cierro dos veces por la noche
Ich frag' mich, ob du dich daran überhaupt noch erinnern kannst?
¿Te preguntas si puedes recordar todo esto?
Denn ich denk' da immer noch immer und zehnmal und zehnmal dran
Porque todavía pienso en eso una y otra vez y una y otra vez
Was hat das mit dir gemacht?
¿Qué te ha hecho esto?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
¿Estuviste despierto toda la noche?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
¿Te preguntaste qué hiciste mal?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, ¿esto te ha afectado?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Porque nada es como era conmigo
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
¿Tienes miedo de que vuelva a suceder?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
Und weißt du, was für mich am Schlimmsten ist?
¿Y sabes lo que es lo peor para mí?
Dass ich mich klein fühl' und du dadurch größer bist
Que me siento pequeño y tú eres más grande por eso
Und dann das Gefühl, dass ich sag, was ich will und es gar nicht zählt
Y luego la sensación de que puedo decir lo que quiera y no cuenta
Und dann das Gefühl, dass ich schreie, bis mir die Luft ausgeht
Y luego la sensación de que grito hasta que me quedo sin aliento
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Nunca he tenido miedo en la oscuridad
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Ahora siempre cierro dos veces
Oh, was hat das mit dir gemacht?
Oh, ¿qué te ha hecho esto?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
¿Estuviste despierto toda la noche?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
¿Te preguntaste qué hiciste mal?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, ¿esto te ha afectado?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Porque nada es como era conmigo
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
¿Tienes miedo de que vuelva a suceder?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
Ich hoff' für dich, dass du das nie vergisst
Espero por ti que nunca olvides esto
Und dass in dir noch was zerbrochen ist
Y que algo en ti se ha roto
Dich die Erinnerung nicht schlafen lässt
Que el recuerdo no te deja dormir
So wie mich, so wie mich, so wie mich
Como a mí, como a mí, como a mí
Ich hoff' für dich, es frisst dich langsam auf
Espero por ti, que te consuma lentamente
Dass du dich nicht mehr auf die Straße traust
Que ya no te atrevas a salir a la calle
Weil jeder mitkriegt, wer du wirklich bist
Porque todos se enteran de quién eres realmente
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Nunca he tenido miedo en la oscuridad
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Ahora siempre cierro dos veces
Was hat das mit dir gemacht?
¿Qué te ha hecho esto?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
¿Estuviste despierto toda la noche?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
¿Te preguntaste qué hiciste mal?
So wie ich, so wie ich, so wie ich (oh)
Como yo, como yo, como yo (oh)
Hat das was gemacht mit dir?
¿Esto te ha afectado?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Porque nada es como era conmigo
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
¿Tienes miedo de que vuelva a suceder?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Como yo, como yo, como yo
Ich frag' den Taxifahrer, ob er bleibt
Je demande au chauffeur de taxi s'il reste
Bis ich im Haus bin, klingt verrückt, ich weiß
Jusqu'à ce que je sois dans la maison, ça semble fou, je sais
Mein Herz fängt zu rasen an, wenn ich nur hinter mir Schritte hör'
Mon cœur commence à battre quand j'entends seulement des pas derrière moi
Als ob meine Straße jetzt nicht länger mir, sondern dir gehört
Comme si ma rue n'appartenait plus à moi, mais à toi
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Je n'ai jamais eu peur dans le noir
Jetzt schließ' ich abends immer zwei Mal ab
Maintenant, je ferme toujours deux fois le soir
Ich frag' mich, ob du dich daran überhaupt noch erinnern kannst?
Je me demande si tu te souviens encore de ça ?
Denn ich denk' da immer noch immer und zehnmal und zehnmal dran
Parce que j'y pense encore et encore et dix fois et dix fois
Was hat das mit dir gemacht?
Qu'est-ce que ça a fait avec toi ?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Es-tu resté éveillé toute la nuit ?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
T'es-tu demandé ce que tu as fait de mal ?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, est-ce que ça a fait quelque chose avec toi ?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Parce que rien n'est comme c'était, chez moi
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
As-tu peur que ça se reproduise ?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi
Und weißt du, was für mich am Schlimmsten ist?
Et sais-tu ce qui est le pire pour moi ?
Dass ich mich klein fühl' und du dadurch größer bist
C'est que je me sens petite et que tu es plus grand à cause de ça
Und dann das Gefühl, dass ich sag, was ich will und es gar nicht zählt
Et puis le sentiment que je peux dire ce que je veux et que ça ne compte pas
Und dann das Gefühl, dass ich schreie, bis mir die Luft ausgeht
Et puis le sentiment que je crie jusqu'à ce que je manque d'air
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Je n'ai jamais eu peur dans le noir
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Maintenant, je ferme deux fois
Oh, was hat das mit dir gemacht?
Oh, qu'est-ce que ça a fait avec toi ?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Es-tu resté éveillé toute la nuit ?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
T'es-tu demandé ce que tu as fait de mal ?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi
Oh, hat das was gemacht mit dir?
Oh, est-ce que ça a fait quelque chose avec toi ?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Parce que rien n'est comme c'était, chez moi
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
As-tu peur que ça se reproduise ?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi
Ich hoff' für dich, dass du das nie vergisst
J'espère pour toi que tu n'oublieras jamais ça
Und dass in dir noch was zerbrochen ist
Et qu'il y a encore quelque chose de brisé en toi
Dich die Erinnerung nicht schlafen lässt
Que le souvenir ne te laisse pas dormir
So wie mich, so wie mich, so wie mich
Comme moi, comme moi, comme moi
Ich hoff' für dich, es frisst dich langsam auf
J'espère pour toi, ça te ronge lentement
Dass du dich nicht mehr auf die Straße traust
Que tu n'oses plus sortir dans la rue
Weil jeder mitkriegt, wer du wirklich bist
Parce que tout le monde sait qui tu es vraiment
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi
Ich hab' im Dunkeln niemals Angst gehabt
Je n'ai jamais eu peur dans le noir
Jetzt schließ' ich zwei Mal ab
Maintenant, je ferme deux fois
Was hat das mit dir gemacht?
Qu'est-ce que ça a fait avec toi ?
Lagst du auch noch wach die ganze Nacht?
Es-tu resté éveillé toute la nuit ?
Hast dich gefragt, was hast du falsch gemacht?
T'es-tu demandé ce que tu as fait de mal ?
So wie ich, so wie ich, so wie ich (oh)
Comme moi, comme moi, comme moi (oh)
Hat das was gemacht mit dir?
Est-ce que ça a fait quelque chose avec toi ?
Denn nichts ist, wie es war, bei mir
Parce que rien n'est comme c'était, chez moi
Hast du Angst, dass es noch mal passiert?
As-tu peur que ça se reproduise ?
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi
So wie ich, so wie ich, so wie ich
Comme moi, comme moi, comme moi

Curiosità sulla canzone SO WIE ICH di LOTTE

In quali album è stata rilasciata la canzone “SO WIE ICH” di LOTTE?
LOTTE ha rilasciato la canzone negli album “WORAN HÄLTST DU DICH FEST, WENN ALLES ZERBRICHT?” nel 2022 e “SO WIE ICH” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “SO WIE ICH” di di LOTTE?
La canzone “SO WIE ICH” di di LOTTE è stata composta da Charlotte Rezbach, Jules P Kalmbacher, Jens Schneider, Joe Walter, Philipp Klemz.

Canzoni più popolari di LOTTE

Altri artisti di Pop rock