sterbe in meinen träumen

Yonel Nirina Randrianarisoa, Samuel Kalbanter

Testi Traduzione

(Zwei drüber) (hm)
Ja, ja, hm
Ba-lala-lalala, ah, ja
Ja, hm (du sagst es jedem)
Die Sonne scheint so hell, ja, ja-ja, uh

Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)

Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum

Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum

Es wieder früh geworden in der Nacht
Die Sonne sagt mir sieben oder acht
Man kann auch verlieren, wenn man lacht, ah, haha
Ich habe viel vergessen, aber habe nix verpasst, ah
Was haben wir bloß gemacht?
Egal was ich mache, ich bleib wach, ja, ja, ja

Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)

Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum

Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum

Ja
Ja, ja, ja
Das Leben is' ein Kreislauf, ich schnapp' mir meine Kreissäge
Und schneid' mir meine Arme auf (schneid' mir meine Arme auf)
Ich kam eigentlich immer gut davon (eigentlich immer gut davon)
Aber jetzt steh ich im Fadenkreuz
Augenringe tief, wie die Downer die ich habe
Dacht' das Leben meint es gut mit mir, aber es war nur angetäuscht
Das Gerüst geht bald zu Brüche, aber Abriss ballert böse
Die Fassade sieht schon scheiße aus

Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum

Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum

Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum

(Zwei drüber) (hm)
(Due sopra) (hm)
Ja, ja, hm
Sì, sì, hm
Ba-lala-lalala, ah, ja
Ba-lala-lalala, ah, sì
Ja, hm (du sagst es jedem)
Sì, hm (lo dici a tutti)
Die Sonne scheint so hell, ja, ja-ja, uh
Il sole splende così forte, sì, sì-sì, uh
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Sì, il sole splende così forte, mi infastidisce, per favore spegnilo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Voglio tornare a capire, bevo il prossimo mezzo litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Ogni giorno è una vacanza, sto lentamente vivendo il mio sogno (il mio sogno, il mio sogno)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Il sole splende così forte, mi infastidisce, per favore spegnilo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Voglio tornare a capire, bevo il prossimo mezzo litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Ogni giorno è una vacanza, sto lentamente vivendo il mio sogno (il mio sogno, il mio sogno)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ma muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ma muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Es wieder früh geworden in der Nacht
È di nuovo diventato presto nella notte
Die Sonne sagt mir sieben oder acht
Il sole mi dice sette o otto
Man kann auch verlieren, wenn man lacht, ah, haha
Si può anche perdere, quando si ride, ah, haha
Ich habe viel vergessen, aber habe nix verpasst, ah
Ho dimenticato molto, ma non ho perso nulla, ah
Was haben wir bloß gemacht?
Cosa abbiamo fatto?
Egal was ich mache, ich bleib wach, ja, ja, ja
Non importa cosa faccio, resto sveglio, sì, sì, sì
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Il sole splende così forte, mi infastidisce, per favore spegnilo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Voglio tornare a capire, bevo il prossimo mezzo litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Ogni giorno è una vacanza, sto lentamente vivendo il mio sogno (il mio sogno, il mio sogno)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Il sole splende così forte, mi infastidisce, per favore spegnilo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Voglio tornare a capire, bevo il prossimo mezzo litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Ogni giorno è una vacanza, sto lentamente vivendo il mio sogno (il mio sogno, il mio sogno)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ma muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ma muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ja
Ja, ja, ja
Sì, sì, sì
Das Leben is' ein Kreislauf, ich schnapp' mir meine Kreissäge
La vita è un ciclo, prendo la mia sega circolare
Und schneid' mir meine Arme auf (schneid' mir meine Arme auf)
E mi taglio le braccia (mi taglio le braccia)
Ich kam eigentlich immer gut davon (eigentlich immer gut davon)
Sono sempre uscito bene (sempre uscito bene)
Aber jetzt steh ich im Fadenkreuz
Ma ora sono nel mirino
Augenringe tief, wie die Downer die ich habe
Occhiaie profonde, come i downer che ho
Dacht' das Leben meint es gut mit mir, aber es war nur angetäuscht
Pensavo che la vita fosse buona con me, ma era solo un'illusione
Das Gerüst geht bald zu Brüche, aber Abriss ballert böse
La struttura sta per crollare, ma la demolizione è brutale
Die Fassade sieht schon scheiße aus
La facciata sembra già brutta
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Il sole splende così forte, mi infastidisce, per favore spegnilo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Voglio tornare a capire, bevo il prossimo mezzo litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum
Ogni giorno è una vacanza, sto lentamente vivendo il mio sogno
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Sì, il sole splende così forte, mi infastidisce, per favore spegnilo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Voglio tornare a capire, bevo il prossimo mezzo litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum
Ogni giorno è una vacanza, sto lentamente vivendo il mio sogno
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Ma muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muoro nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muoro nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Ma muoio nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muoro nei miei sogni, quindi dormo molto poco
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muoro nei miei sogni, quindi dormo molto poco
(Zwei drüber) (hm)
(Duas acima) (hm)
Ja, ja, hm
Sim, sim, hm
Ba-lala-lalala, ah, ja
Ba-lala-lalala, ah, sim
Ja, hm (du sagst es jedem)
Sim, hm (você diz a todos)
Die Sonne scheint so hell, ja, ja-ja, uh
O sol brilha tão brilhante, sim, sim-sim, uh
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Sim, o sol brilha tão brilhante, me irrita, por favor, desligue-o
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Eu quero voltar a ficar sóbrio, bebo o próximo meio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Todo dia é férias, estou lentamente vivendo meu sonho (meu sonho, meu sonho)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
O sol brilha tão brilhante, me irrita, por favor, desligue-o
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Eu quero voltar a ficar sóbrio, bebo o próximo meio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Todo dia é férias, estou lentamente vivendo meu sonho (meu sonho, meu sonho)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Mas eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Mas eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Es wieder früh geworden in der Nacht
Ficou cedo novamente à noite
Die Sonne sagt mir sieben oder acht
O sol me diz sete ou oito
Man kann auch verlieren, wenn man lacht, ah, haha
Você também pode perder, mesmo rindo, ah, haha
Ich habe viel vergessen, aber habe nix verpasst, ah
Eu esqueci muito, mas não perdi nada, ah
Was haben wir bloß gemacht?
O que fizemos?
Egal was ich mache, ich bleib wach, ja, ja, ja
Não importa o que eu faça, eu fico acordado, sim, sim, sim
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
O sol brilha tão brilhante, me irrita, por favor, desligue-o
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Eu quero voltar a ficar sóbrio, bebo o próximo meio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Todo dia é férias, estou lentamente vivendo meu sonho (meu sonho, meu sonho)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
O sol brilha tão brilhante, me irrita, por favor, desligue-o
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Eu quero voltar a ficar sóbrio, bebo o próximo meio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Todo dia é férias, estou lentamente vivendo meu sonho (meu sonho, meu sonho)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Mas eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Mas eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ja
Sim
Ja, ja, ja
Sim, sim, sim
Das Leben is' ein Kreislauf, ich schnapp' mir meine Kreissäge
A vida é um ciclo, eu pego minha serra circular
Und schneid' mir meine Arme auf (schneid' mir meine Arme auf)
E corto meus braços (corto meus braços)
Ich kam eigentlich immer gut davon (eigentlich immer gut davon)
Eu sempre saí bem (sempre saí bem)
Aber jetzt steh ich im Fadenkreuz
Mas agora estou na linha de fogo
Augenringe tief, wie die Downer die ich habe
Olheiras profundas, como os downers que eu tenho
Dacht' das Leben meint es gut mit mir, aber es war nur angetäuscht
Pensei que a vida estava sendo boa comigo, mas era apenas uma farsa
Das Gerüst geht bald zu Brüche, aber Abriss ballert böse
A estrutura está prestes a desmoronar, mas a demolição é brutal
Die Fassade sieht schon scheiße aus
A fachada já parece uma merda
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
O sol brilha tão brilhante, me irrita, por favor, desligue-o
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Eu quero voltar a ficar sóbrio, bebo o próximo meio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum
Todo dia é férias, estou lentamente vivendo meu sonho
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Sim, o sol brilha tão brilhante, me irrita, por favor, desligue-o
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Eu quero voltar a ficar sóbrio, bebo o próximo meio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum
Todo dia é férias, estou lentamente vivendo meu sonho
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Mas eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Mas eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Eu morro em meus sonhos, é por isso que mal durmo
(Zwei drüber) (hm)
(Two over) (hm)
Ja, ja, hm
Yes, yes, hm
Ba-lala-lalala, ah, ja
Ba-lala-lalala, ah, yes
Ja, hm (du sagst es jedem)
Yes, hm (you tell everyone)
Die Sonne scheint so hell, ja, ja-ja, uh
The sun shines so bright, yes, yes-yes, uh
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Yes, the sun shines so bright, it pisses me off, please turn it off
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
I want to sober up again, drink the next half liter
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Every day is a vacation, I'm slowly living my dream (my dream, my dream)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
The sun shines so bright, it pisses me off, please turn it off
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
I want to sober up again, drink the next half liter
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Every day is a vacation, I'm slowly living my dream (my dream, my dream)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
But I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
But I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Es wieder früh geworden in der Nacht
It's early again in the night
Die Sonne sagt mir sieben oder acht
The sun tells me seven or eight
Man kann auch verlieren, wenn man lacht, ah, haha
You can also lose when you laugh, ah, haha
Ich habe viel vergessen, aber habe nix verpasst, ah
I have forgotten a lot, but I haven't missed anything, ah
Was haben wir bloß gemacht?
What have we done?
Egal was ich mache, ich bleib wach, ja, ja, ja
No matter what I do, I stay awake, yes, yes, yes
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
The sun shines so bright, it pisses me off, please turn it off
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
I want to sober up again, drink the next half liter
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Every day is a vacation, I'm slowly living my dream (my dream, my dream)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
The sun shines so bright, it pisses me off, please turn it off
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
I want to sober up again, drink the next half liter
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Every day is a vacation, I'm slowly living my dream (my dream, my dream)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
But I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
But I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ja
Yes
Ja, ja, ja
Yes, yes, yes
Das Leben is' ein Kreislauf, ich schnapp' mir meine Kreissäge
Life is a cycle, I grab my circular saw
Und schneid' mir meine Arme auf (schneid' mir meine Arme auf)
And cut open my arms (cut open my arms)
Ich kam eigentlich immer gut davon (eigentlich immer gut davon)
I always got away with it (always got away with it)
Aber jetzt steh ich im Fadenkreuz
But now I'm in the crosshairs
Augenringe tief, wie die Downer die ich habe
Dark circles deep, like the downers I have
Dacht' das Leben meint es gut mit mir, aber es war nur angetäuscht
Thought life meant well with me, but it was only feigned
Das Gerüst geht bald zu Brüche, aber Abriss ballert böse
The scaffolding is about to collapse, but demolition hits hard
Die Fassade sieht schon scheiße aus
The facade already looks shitty
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
The sun shines so bright, it pisses me off, please turn it off
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
I want to sober up again, drink the next half liter
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum
Every day is a vacation, I'm slowly living my dream
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Yes, the sun shines so bright, it pisses me off, please turn it off
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
I want to sober up again, drink the next half liter
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum
Every day is a vacation, I'm slowly living my dream
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
But I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
But I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
I die in my dreams, that's why I hardly sleep anymore
(Zwei drüber) (hm)
(Dos más) (hm)
Ja, ja, hm
Sí, sí, hm
Ba-lala-lalala, ah, ja
Ba-lala-lalala, ah, sí
Ja, hm (du sagst es jedem)
Sí, hm (se lo dices a todos)
Die Sonne scheint so hell, ja, ja-ja, uh
El sol brilla tan brillante, sí, sí-sí, uh
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Sí, el sol brilla tan brillante, me molesta, por favor apágalo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Quiero volver a estar lúcido, bebo el próximo medio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Cada día es vacaciones, estoy viviendo lentamente mi sueño (mi sueño, mi sueño)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
El sol brilla tan brillante, me molesta, por favor apágalo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Quiero volver a estar lúcido, bebo el próximo medio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Cada día es vacaciones, estoy viviendo lentamente mi sueño (mi sueño, mi sueño)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Pero muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Pero muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Es wieder früh geworden in der Nacht
Se ha hecho temprano en la noche
Die Sonne sagt mir sieben oder acht
El sol me dice siete u ocho
Man kann auch verlieren, wenn man lacht, ah, haha
Uno también puede perder, incluso cuando se ríe, ah, jaja
Ich habe viel vergessen, aber habe nix verpasst, ah
He olvidado mucho, pero no me he perdido nada, ah
Was haben wir bloß gemacht?
¿Qué hemos hecho?
Egal was ich mache, ich bleib wach, ja, ja, ja
No importa lo que haga, me mantengo despierto, sí, sí, sí
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
El sol brilla tan brillante, me molesta, por favor apágalo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Quiero volver a estar lúcido, bebo el próximo medio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Cada día es vacaciones, estoy viviendo lentamente mi sueño (mi sueño, mi sueño)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
El sol brilla tan brillante, me molesta, por favor apágalo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Quiero volver a estar lúcido, bebo el próximo medio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Cada día es vacaciones, estoy viviendo lentamente mi sueño (mi sueño, mi sueño)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Pero muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Pero muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ja
Ja, ja, ja
Sí, sí, sí
Das Leben is' ein Kreislauf, ich schnapp' mir meine Kreissäge
La vida es un ciclo, agarro mi sierra circular
Und schneid' mir meine Arme auf (schneid' mir meine Arme auf)
Y me corto los brazos (me corto los brazos)
Ich kam eigentlich immer gut davon (eigentlich immer gut davon)
Siempre salí bien (siempre salí bien)
Aber jetzt steh ich im Fadenkreuz
Pero ahora estoy en la línea de fuego
Augenringe tief, wie die Downer die ich habe
Ojeras profundas, como los bajones que tengo
Dacht' das Leben meint es gut mit mir, aber es war nur angetäuscht
Pensé que la vida era buena conmigo, pero solo era una farsa
Das Gerüst geht bald zu Brüche, aber Abriss ballert böse
El andamio pronto se derrumbará, pero la demolición es dura
Die Fassade sieht schon scheiße aus
La fachada ya se ve mal
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
El sol brilla tan brillante, me molesta, por favor apágalo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Quiero volver a estar lúcido, bebo el próximo medio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum
Cada día es vacaciones, estoy viviendo lentamente mi sueño
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Sí, el sol brilla tan brillante, me molesta, por favor apágalo
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Quiero volver a estar lúcido, bebo el próximo medio litro
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum
Cada día es vacaciones, estoy viviendo lentamente mi sueño
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Pero muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Pero muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Muero en mis sueños, por eso apenas duermo
(Zwei drüber) (hm)
(Deux au-dessus) (hm)
Ja, ja, hm
Oui, oui, hm
Ba-lala-lalala, ah, ja
Ba-lala-lalala, ah, oui
Ja, hm (du sagst es jedem)
Oui, hm (tu le dis à tout le monde)
Die Sonne scheint so hell, ja, ja-ja, uh
Le soleil brille si fort, oui, oui-oui, uh
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Oui, le soleil brille si fort, ça me dérange, s'il te plaît, éteins-le
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Je veux me remettre, je bois le prochain demi-litre
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Chaque jour est des vacances, je vis lentement mon rêve (mon rêve, mon rêve)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Le soleil brille si fort, ça me dérange, s'il te plaît, éteins-le
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Je veux me remettre, je bois le prochain demi-litre
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Chaque jour est des vacances, je vis lentement mon rêve (mon rêve, mon rêve)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Mais je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Mais je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Es wieder früh geworden in der Nacht
Il est de nouveau tôt dans la nuit
Die Sonne sagt mir sieben oder acht
Le soleil me dit sept ou huit
Man kann auch verlieren, wenn man lacht, ah, haha
On peut aussi perdre en riant, ah, haha
Ich habe viel vergessen, aber habe nix verpasst, ah
J'ai beaucoup oublié, mais je n'ai rien manqué, ah
Was haben wir bloß gemacht?
Qu'avons-nous fait ?
Egal was ich mache, ich bleib wach, ja, ja, ja
Peu importe ce que je fais, je reste éveillé, oui, oui, oui
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Le soleil brille si fort, ça me dérange, s'il te plaît, éteins-le
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Je veux me remettre, je bois le prochain demi-litre
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Chaque jour est des vacances, je vis lentement mon rêve (mon rêve, mon rêve)
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Le soleil brille si fort, ça me dérange, s'il te plaît, éteins-le
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Je veux me remettre, je bois le prochain demi-litre
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum (meinen Traum, meinen Traum)
Chaque jour est des vacances, je vis lentement mon rêve (mon rêve, mon rêve)
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Mais je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Mais je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ja
Oui
Ja, ja, ja
Oui, oui, oui
Das Leben is' ein Kreislauf, ich schnapp' mir meine Kreissäge
La vie est un cycle, je prends ma scie circulaire
Und schneid' mir meine Arme auf (schneid' mir meine Arme auf)
Et je me coupe les bras (je me coupe les bras)
Ich kam eigentlich immer gut davon (eigentlich immer gut davon)
J'ai toujours bien réussi (toujours bien réussi)
Aber jetzt steh ich im Fadenkreuz
Mais maintenant je suis dans la ligne de mire
Augenringe tief, wie die Downer die ich habe
Cernes profondes, comme les downers que j'ai
Dacht' das Leben meint es gut mit mir, aber es war nur angetäuscht
Je pensais que la vie était bonne avec moi, mais c'était juste une feinte
Das Gerüst geht bald zu Brüche, aber Abriss ballert böse
La structure va bientôt s'effondrer, mais la démolition frappe fort
Die Fassade sieht schon scheiße aus
La façade a déjà l'air merdique
Die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Le soleil brille si fort, ça me dérange, s'il te plaît, éteins-le
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Je veux me remettre, je bois le prochain demi-litre
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb' langsam meinen Traum
Chaque jour est des vacances, je vis lentement mon rêve
Ja, die Sonne scheint so hell, sie fuckt mich ab, mach sie bitte aus
Oui, le soleil brille si fort, ça me dérange, s'il te plaît, éteins-le
Ich will wieder klarkomm', trink den nächsten halben Liter aus
Je veux me remettre, je bois le prochain demi-litre
Jeder Tag is' Urlaub, ich leb langsam meinen Traum
Chaque jour est des vacances, je vis lentement mon rêve
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Mais je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich noch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Doch ich sterb' in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Mais je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine
Ich sterbe in meinen Träumen, deswegen schlaf' ich auch kaum
Je meurs dans mes rêves, c'est pourquoi je dors à peine

Curiosità sulla canzone sterbe in meinen träumen di Longus Mongus

Chi ha composto la canzone “sterbe in meinen träumen” di di Longus Mongus?
La canzone “sterbe in meinen träumen” di di Longus Mongus è stata composta da Yonel Nirina Randrianarisoa, Samuel Kalbanter.

Canzoni più popolari di Longus Mongus

Altri artisti di Trap