Empty Mansions

Kelcey Ayer, Matthew Frazier, Nik Ewing, Ryan Hahn, Taylor Rice

Testi Traduzione

Is it ever really no one's fault
The history is cloudy, memories I'm doubting
But I'm remembering the curtain call
Holding your umbrella underneath the waterfall
Ooh

But I blame it on myself
Blame it on myself
Oh, ooh
You never needed my help
I never asked why
Oh, I blame it on myself
Blame it on myself
Oh, ooh
You never needed my help
I never asked why

You stumbled in as it was winding down
I didn't think you'd make it out this way
We're just empty mansions on eroding shores
Falling down to slowly
No one notices it all

And I blame it on myself
Blame it on myself
Oh, ooh
You never needed my help
I never asked why
Oh, I blame it on myself
Blame it on myself
Oh, ooh
You never needed my help
I never asked why

And I blame it on myself
Blame it on myself
Oh, ooh
You never needed my help
I never asked why
Oh, I blame it on myself
Blame it on myself
Oh, ooh
You never needed my help
I never asked why

Is it ever really no one's fault
È mai davvero colpa di nessuno
The history is cloudy, memories I'm doubting
La storia è confusa, dubito dei ricordi
But I'm remembering the curtain call
Ma ricordo il saluto finale
Holding your umbrella underneath the waterfall
Tenendo il tuo ombrello sotto la cascata
Ooh
Ooh
But I blame it on myself
Ma do la colpa a me stesso
Blame it on myself
Do la colpa a me stesso
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Non hai mai avuto bisogno del mio aiuto
I never asked why
Non ho mai chiesto perché
Oh, I blame it on myself
Oh, do la colpa a me stesso
Blame it on myself
Do la colpa a me stesso
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Non hai mai avuto bisogno del mio aiuto
I never asked why
Non ho mai chiesto perché
You stumbled in as it was winding down
Sei inciampato mentre stava finendo
I didn't think you'd make it out this way
Non pensavo che saresti uscito in questo modo
We're just empty mansions on eroding shores
Siamo solo vuote dimore su coste che erodono
Falling down to slowly
Cadendo lentamente
No one notices it all
Nessuno se ne accorge
And I blame it on myself
E do la colpa a me stesso
Blame it on myself
Do la colpa a me stesso
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Non hai mai avuto bisogno del mio aiuto
I never asked why
Non ho mai chiesto perché
Oh, I blame it on myself
Oh, do la colpa a me stesso
Blame it on myself
Do la colpa a me stesso
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Non hai mai avuto bisogno del mio aiuto
I never asked why
Non ho mai chiesto perché
And I blame it on myself
E do la colpa a me stesso
Blame it on myself
Do la colpa a me stesso
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Non hai mai avuto bisogno del mio aiuto
I never asked why
Non ho mai chiesto perché
Oh, I blame it on myself
Oh, do la colpa a me stesso
Blame it on myself
Do la colpa a me stesso
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Non hai mai avuto bisogno del mio aiuto
I never asked why
Non ho mai chiesto perché
Is it ever really no one's fault
Será que nunca é realmente culpa de ninguém
The history is cloudy, memories I'm doubting
A história é obscura, memórias que estou duvidando
But I'm remembering the curtain call
Mas estou lembrando do final do espetáculo
Holding your umbrella underneath the waterfall
Segurando seu guarda-chuva debaixo da cachoeira
Ooh
Ooh
But I blame it on myself
Mas eu culpo a mim mesmo
Blame it on myself
Culpo a mim mesmo
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Você nunca precisou da minha ajuda
I never asked why
Eu nunca perguntei por quê
Oh, I blame it on myself
Oh, eu culpo a mim mesmo
Blame it on myself
Culpo a mim mesmo
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Você nunca precisou da minha ajuda
I never asked why
Eu nunca perguntei por quê
You stumbled in as it was winding down
Você tropeçou enquanto estava acabando
I didn't think you'd make it out this way
Eu não pensei que você sairia desta maneira
We're just empty mansions on eroding shores
Somos apenas mansões vazias em praias erodindo
Falling down to slowly
Caindo devagar
No one notices it all
Ninguém percebe tudo
And I blame it on myself
E eu culpo a mim mesmo
Blame it on myself
Culpo a mim mesmo
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Você nunca precisou da minha ajuda
I never asked why
Eu nunca perguntei por quê
Oh, I blame it on myself
Oh, eu culpo a mim mesmo
Blame it on myself
Culpo a mim mesmo
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Você nunca precisou da minha ajuda
I never asked why
Eu nunca perguntei por quê
And I blame it on myself
E eu culpo a mim mesmo
Blame it on myself
Culpo a mim mesmo
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Você nunca precisou da minha ajuda
I never asked why
Eu nunca perguntei por quê
Oh, I blame it on myself
Oh, eu culpo a mim mesmo
Blame it on myself
Culpo a mim mesmo
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Você nunca precisou da minha ajuda
I never asked why
Eu nunca perguntei por quê
Is it ever really no one's fault
Realmente nunca es culpa de nadie
The history is cloudy, memories I'm doubting
La historia es confusa, dudo de los recuerdos
But I'm remembering the curtain call
Pero recuerdo el final de la función
Holding your umbrella underneath the waterfall
Sosteniendo tu paraguas debajo de la cascada
Ooh
Uh
But I blame it on myself
Pero me echo la culpa
Blame it on myself
Me echo la culpa
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Nunca necesitaste mi ayuda
I never asked why
Nunca pregunté por qué
Oh, I blame it on myself
Oh, me echo la culpa
Blame it on myself
Me echo la culpa
Oh, ooh
Oh, uh
You never needed my help
Nunca necesitaste mi ayuda
I never asked why
Nunca pregunté por qué
You stumbled in as it was winding down
Entraste tropezando mientras todo terminaba
I didn't think you'd make it out this way
No pensé que llegarías hasta aquí
We're just empty mansions on eroding shores
Solo somos mansiones vacías en costas erosionándose
Falling down to slowly
Cayendo lentamente
No one notices it all
Nadie se da cuenta de nada
And I blame it on myself
Y me echo la culpa
Blame it on myself
Me echo la culpa
Oh, ooh
Oh, uh
You never needed my help
Nunca necesitaste mi ayuda
I never asked why
Nunca pregunté por qué
Oh, I blame it on myself
Oh, me echo la culpa
Blame it on myself
Me echo la culpa
Oh, ooh
Oh, uh
You never needed my help
Nunca necesitaste mi ayuda
I never asked why
Nunca pregunté por qué
And I blame it on myself
Y me echo la culpa
Blame it on myself
Me echo la culpa
Oh, ooh
Oh, uh
You never needed my help
Nunca necesitaste mi ayuda
I never asked why
Nunca pregunté por qué
Oh, I blame it on myself
Oh, me echo la culpa
Blame it on myself
Me echo la culpa
Oh, ooh
Oh, uh
You never needed my help
Nunca necesitaste mi ayuda
I never asked why
Nunca pregunté por qué
Is it ever really no one's fault
Est-ce vraiment jamais la faute de personne
The history is cloudy, memories I'm doubting
L'histoire est floue, les souvenirs que je doute
But I'm remembering the curtain call
Mais je me souviens du rappel
Holding your umbrella underneath the waterfall
Tenant ton parapluie sous la cascade
Ooh
Ooh
But I blame it on myself
Mais je m'en veux
Blame it on myself
Je m'en veux
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Tu n'as jamais eu besoin de mon aide
I never asked why
Je n'ai jamais demandé pourquoi
Oh, I blame it on myself
Oh, je m'en veux
Blame it on myself
Je m'en veux
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Tu n'as jamais eu besoin de mon aide
I never asked why
Je n'ai jamais demandé pourquoi
You stumbled in as it was winding down
Tu es entré alors que ça se terminait
I didn't think you'd make it out this way
Je ne pensais pas que tu t'en sortirais de cette façon
We're just empty mansions on eroding shores
Nous sommes juste des manoirs vides sur des rivages érodés
Falling down to slowly
Tomber lentement
No one notices it all
Personne ne remarque tout
And I blame it on myself
Et je m'en veux
Blame it on myself
Je m'en veux
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Tu n'as jamais eu besoin de mon aide
I never asked why
Je n'ai jamais demandé pourquoi
Oh, I blame it on myself
Oh, je m'en veux
Blame it on myself
Je m'en veux
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Tu n'as jamais eu besoin de mon aide
I never asked why
Je n'ai jamais demandé pourquoi
And I blame it on myself
Et je m'en veux
Blame it on myself
Je m'en veux
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Tu n'as jamais eu besoin de mon aide
I never asked why
Je n'ai jamais demandé pourquoi
Oh, I blame it on myself
Oh, je m'en veux
Blame it on myself
Je m'en veux
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Tu n'as jamais eu besoin de mon aide
I never asked why
Je n'ai jamais demandé pourquoi
Is it ever really no one's fault
Ist es jemals wirklich niemandes Schuld
The history is cloudy, memories I'm doubting
Die Geschichte ist trüb, Erinnerungen, die ich bezweifle
But I'm remembering the curtain call
Aber ich erinnere mich an den Schlussapplaus
Holding your umbrella underneath the waterfall
Unter deinem Regenschirm unter dem Wasserfall
Ooh
Ooh
But I blame it on myself
Aber ich gebe mir selbst die Schuld
Blame it on myself
Gebe mir selbst die Schuld
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Du hast meine Hilfe nie gebraucht
I never asked why
Ich habe nie gefragt warum
Oh, I blame it on myself
Oh, ich gebe mir selbst die Schuld
Blame it on myself
Gebe mir selbst die Schuld
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Du hast meine Hilfe nie gebraucht
I never asked why
Ich habe nie gefragt warum
You stumbled in as it was winding down
Du stolperte herein, als es zu Ende ging
I didn't think you'd make it out this way
Ich dachte nicht, dass du auf diese Weise rauskommen würdest
We're just empty mansions on eroding shores
Wir sind nur leere Herrenhäuser an erodierenden Ufern
Falling down to slowly
Langsam zusammenfallend
No one notices it all
Niemand bemerkt es überhaupt
And I blame it on myself
Und ich gebe mir selbst die Schuld
Blame it on myself
Gebe mir selbst die Schuld
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Du hast meine Hilfe nie gebraucht
I never asked why
Ich habe nie gefragt warum
Oh, I blame it on myself
Oh, ich gebe mir selbst die Schuld
Blame it on myself
Gebe mir selbst die Schuld
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Du hast meine Hilfe nie gebraucht
I never asked why
Ich habe nie gefragt warum
And I blame it on myself
Und ich gebe mir selbst die Schuld
Blame it on myself
Gebe mir selbst die Schuld
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Du hast meine Hilfe nie gebraucht
I never asked why
Ich habe nie gefragt warum
Oh, I blame it on myself
Oh, ich gebe mir selbst die Schuld
Blame it on myself
Gebe mir selbst die Schuld
Oh, ooh
Oh, ooh
You never needed my help
Du hast meine Hilfe nie gebraucht
I never asked why
Ich habe nie gefragt warum

Curiosità sulla canzone Empty Mansions di Local Natives

Quando è stata rilasciata la canzone “Empty Mansions” di Local Natives?
La canzone Empty Mansions è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Time Will Wait For No One”.
Chi ha composto la canzone “Empty Mansions” di di Local Natives?
La canzone “Empty Mansions” di di Local Natives è stata composta da Kelcey Ayer, Matthew Frazier, Nik Ewing, Ryan Hahn, Taylor Rice.

Canzoni più popolari di Local Natives

Altri artisti di Indie pop