Dans un coin perdu de montagne
Un tout petit savoyard
Chantait son amour dans le calme du soir
Près de sa bergère au doux regard
Étoile des neiges, mon cœur amoureux
S'est pris au piège, de tes grands yeux
Je te donne en gage, cette croix d'argent
Et de t'aimer toute ma vie, je fais serment
Hélas, soupirait la bergère
Que répondront nos parents
Comment ferons-nous, nous n'avons pas d'argent
Pour nous marier dès le printemps
Étoile des neiges, sèche tes beaux yeux
Le ciel protège les amoureux
Je pars en voyage, pour qu'à mon retour
À tout jamais, plus rien n'empêche notre amour
Et quand les beaux jours refleurirent
Il s'en revint au hameau
Et sa fiancée l'attendait tout 1à-haut
Parmi les clochettes des troupeaux
Étoile des neiges, les garçons d'honneur
Vont en cortège portant des fleurs
Par un mariage finit mon histoire
De la bergère et de son petit savoyard
Dans un coin perdu de montagne
In un angolo sperduto di montagna
Un tout petit savoyard
Un piccolo savoiardo
Chantait son amour dans le calme du soir
Cantava il suo amore nella calma della sera
Près de sa bergère au doux regard
Vicino alla sua pastorella dal dolce sguardo
Étoile des neiges, mon cœur amoureux
Stella delle nevi, il mio cuore innamorato
S'est pris au piège, de tes grands yeux
È caduto nella trappola dei tuoi grandi occhi
Je te donne en gage, cette croix d'argent
Ti do in pegno, questa croce d'argento
Et de t'aimer toute ma vie, je fais serment
E di amarti per tutta la mia vita, faccio giuramento
Hélas, soupirait la bergère
Ahimè, sospirava la pastorella
Que répondront nos parents
Cosa risponderanno i nostri genitori
Comment ferons-nous, nous n'avons pas d'argent
Come faremo, non abbiamo soldi
Pour nous marier dès le printemps
Per sposarci già in primavera
Étoile des neiges, sèche tes beaux yeux
Stella delle nevi, asciuga i tuoi bei occhi
Le ciel protège les amoureux
Il cielo protegge gli innamorati
Je pars en voyage, pour qu'à mon retour
Parto per un viaggio, così al mio ritorno
À tout jamais, plus rien n'empêche notre amour
Per sempre, niente più impedirà il nostro amore
Et quand les beaux jours refleurirent
E quando i bei giorni rifiorirono
Il s'en revint au hameau
Tornò al villaggio
Et sa fiancée l'attendait tout 1à-haut
E la sua fidanzata lo aspettava lassù
Parmi les clochettes des troupeaux
Tra le campanelle dei greggi
Étoile des neiges, les garçons d'honneur
Stella delle nevi, i testimoni di nozze
Vont en cortège portant des fleurs
Vanno in corteo portando fiori
Par un mariage finit mon histoire
Con un matrimonio finisce la mia storia
De la bergère et de son petit savoyard
Della pastorella e del suo piccolo savoiardo
Dans un coin perdu de montagne
Em um canto perdido da montanha
Un tout petit savoyard
Um pequeno saboiano
Chantait son amour dans le calme du soir
Cantava seu amor na calma da noite
Près de sa bergère au doux regard
Perto de sua pastora de olhar doce
Étoile des neiges, mon cœur amoureux
Estrela das neves, meu coração apaixonado
S'est pris au piège, de tes grands yeux
Caiu na armadilha, dos teus grandes olhos
Je te donne en gage, cette croix d'argent
Eu te dou como garantia, esta cruz de prata
Et de t'aimer toute ma vie, je fais serment
E de te amar toda a minha vida, eu faço um juramento
Hélas, soupirait la bergère
Infelizmente, suspirava a pastora
Que répondront nos parents
O que nossos pais vão responder
Comment ferons-nous, nous n'avons pas d'argent
Como faremos, nós não temos dinheiro
Pour nous marier dès le printemps
Para nos casarmos na primavera
Étoile des neiges, sèche tes beaux yeux
Estrela das neves, seque seus belos olhos
Le ciel protège les amoureux
O céu protege os amantes
Je pars en voyage, pour qu'à mon retour
Eu vou viajar, para que quando eu voltar
À tout jamais, plus rien n'empêche notre amour
Para sempre, nada mais impeça nosso amor
Et quand les beaux jours refleurirent
E quando os belos dias floresceram novamente
Il s'en revint au hameau
Ele voltou para a aldeia
Et sa fiancée l'attendait tout 1à-haut
E sua noiva o esperava lá em cima
Parmi les clochettes des troupeaux
Entre os sinos dos rebanhos
Étoile des neiges, les garçons d'honneur
Estrela das neves, os meninos de honra
Vont en cortège portant des fleurs
Vão em procissão carregando flores
Par un mariage finit mon histoire
Com um casamento termina minha história
De la bergère et de son petit savoyard
Da pastora e seu pequeno saboiano
Dans un coin perdu de montagne
In a secluded mountain corner
Un tout petit savoyard
A tiny Savoyard
Chantait son amour dans le calme du soir
Sang his love in the calm of the evening
Près de sa bergère au doux regard
Near his shepherdess with a sweet gaze
Étoile des neiges, mon cœur amoureux
Snow star, my loving heart
S'est pris au piège, de tes grands yeux
Got caught in the trap of your big eyes
Je te donne en gage, cette croix d'argent
I give you as a pledge, this silver cross
Et de t'aimer toute ma vie, je fais serment
And to love you all my life, I swear
Hélas, soupirait la bergère
Alas, sighed the shepherdess
Que répondront nos parents
What will our parents say
Comment ferons-nous, nous n'avons pas d'argent
How will we do, we have no money
Pour nous marier dès le printemps
To get married in the spring
Étoile des neiges, sèche tes beaux yeux
Snow star, dry your beautiful eyes
Le ciel protège les amoureux
The sky protects lovers
Je pars en voyage, pour qu'à mon retour
I'm going on a journey, so that when I return
À tout jamais, plus rien n'empêche notre amour
Forever, nothing will prevent our love
Et quand les beaux jours refleurirent
And when the beautiful days bloomed again
Il s'en revint au hameau
He returned to the hamlet
Et sa fiancée l'attendait tout 1à-haut
And his fiancée was waiting for him up there
Parmi les clochettes des troupeaux
Among the bells of the flocks
Étoile des neiges, les garçons d'honneur
Snow star, the best men
Vont en cortège portant des fleurs
Go in procession carrying flowers
Par un mariage finit mon histoire
With a marriage ends my story
De la bergère et de son petit savoyard
Of the shepherdess and her little Savoyard
Dans un coin perdu de montagne
En un rincón perdido de la montaña
Un tout petit savoyard
Un pequeño saboyano
Chantait son amour dans le calme du soir
Cantaba su amor en la calma de la noche
Près de sa bergère au doux regard
Cerca de su pastora de dulce mirada
Étoile des neiges, mon cœur amoureux
Estrella de las nieves, mi corazón enamorado
S'est pris au piège, de tes grands yeux
Ha caído en la trampa, de tus grandes ojos
Je te donne en gage, cette croix d'argent
Te doy como prenda, esta cruz de plata
Et de t'aimer toute ma vie, je fais serment
Y amarte toda mi vida, hago juramento
Hélas, soupirait la bergère
Ay, suspiraba la pastora
Que répondront nos parents
¿Qué responderán nuestros padres?
Comment ferons-nous, nous n'avons pas d'argent
¿Cómo lo haremos, no tenemos dinero?
Pour nous marier dès le printemps
Para casarnos en la primavera
Étoile des neiges, sèche tes beaux yeux
Estrella de las nieves, seca tus hermosos ojos
Le ciel protège les amoureux
El cielo protege a los enamorados
Je pars en voyage, pour qu'à mon retour
Me voy de viaje, para que a mi regreso
À tout jamais, plus rien n'empêche notre amour
Para siempre, nada impida nuestro amor
Et quand les beaux jours refleurirent
Y cuando los días hermosos florecieron de nuevo
Il s'en revint au hameau
Volvió al pueblo
Et sa fiancée l'attendait tout 1à-haut
Y su prometida lo esperaba allí arriba
Parmi les clochettes des troupeaux
Entre las campanillas de los rebaños
Étoile des neiges, les garçons d'honneur
Estrella de las nieves, los chicos de honor
Vont en cortège portant des fleurs
Van en procesión llevando flores
Par un mariage finit mon histoire
Con una boda termina mi historia
De la bergère et de son petit savoyard
De la pastora y su pequeño saboyano
Dans un coin perdu de montagne
In einer abgelegenen Bergregion
Un tout petit savoyard
Ein kleiner Savoyarde
Chantait son amour dans le calme du soir
Sang seine Liebe in der Ruhe des Abends
Près de sa bergère au doux regard
Neben seiner Schäferin mit dem sanften Blick
Étoile des neiges, mon cœur amoureux
Schneestern, mein verliebtes Herz
S'est pris au piège, de tes grands yeux
Ist in die Falle getappt, deiner großen Augen
Je te donne en gage, cette croix d'argent
Ich gebe dir als Pfand, dieses silberne Kreuz
Et de t'aimer toute ma vie, je fais serment
Und dich mein ganzes Leben lang zu lieben, schwöre ich
Hélas, soupirait la bergère
Ach, seufzte die Schäferin
Que répondront nos parents
Was werden unsere Eltern sagen
Comment ferons-nous, nous n'avons pas d'argent
Wie werden wir es machen, wir haben kein Geld
Pour nous marier dès le printemps
Um im Frühling zu heiraten
Étoile des neiges, sèche tes beaux yeux
Schneestern, trockne deine schönen Augen
Le ciel protège les amoureux
Der Himmel schützt die Liebenden
Je pars en voyage, pour qu'à mon retour
Ich gehe auf Reisen, damit bei meiner Rückkehr
À tout jamais, plus rien n'empêche notre amour
Für immer, nichts mehr unsere Liebe hindert
Et quand les beaux jours refleurirent
Und als die schönen Tage wieder blühten
Il s'en revint au hameau
Kam er zurück ins Dorf
Et sa fiancée l'attendait tout 1à-haut
Und seine Verlobte wartete ganz oben auf ihn
Parmi les clochettes des troupeaux
Unter den Glocken der Herden
Étoile des neiges, les garçons d'honneur
Schneestern, die Trauzeugen
Vont en cortège portant des fleurs
Gehen im Zug und tragen Blumen
Par un mariage finit mon histoire
Mit einer Hochzeit endet meine Geschichte
De la bergère et de son petit savoyard
Von der Schäferin und ihrem kleinen Savoyarden