Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Lin-Manuel Miranda

Testi Traduzione

Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
President Jefferson
I'll give him this, his financial system is a work of genius
I couldn't undo it if I tried, and I tried

Who lives, who dies, who tells your story?

President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
I hate to admit it
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us

Who lives, who dies, who tells your story?

Every other founding father story gets told
Every other founding father gets to grow old

But when you're gone, who remembers your name?
Who keeps your flame, who tells your story?

Who tells your story (who tells your story?)

(Eliza) I put myself back in the narrative
(Eliza) please stop wasting time on tears
I live another fifty years, it's not enough
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)

I try to make sense of your thousands of pages of writings
You really do write like you're running out of time (time)

I rely on angelica
While she's alive, we tell your story
She is buried in Trinity Church, near you
When I needed her most, she was right on time
And I'm still not through
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)

The Lord, in his kindness
He gives me what you always wanted
He gives me more time (time)

I raise funds in D.C. for the Washington Monument
She tells my story
I speak out against slavery
You could have done so much more if you only had time
And when my time is up, have I done enough?

Will they tell our story? (will they tell your story?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?

(The orphanage)
I established the first private orphanage in New York City
(The orphanage)
I help to raise hundreds of children
I get to see them growing up (the orphanage)

In their eyes I see you, Alexander
I see you every time

And when my time is up, have I done enough?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
Oh, I can't wait to see you again
It's only a matter of time

(Will they tell your story?)
(Time)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Time)
(Will they tell your story?)
(Time)
(Who lives, who dies, who tells your story?)

Let me tell you what I wish I'd known
Lascia che ti dica quello che avrei voluto sapere
When I was young and dreamed of glory
Quando ero giovane e sognavo la gloria
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
Non hai controllo, chi vive, chi muore, chi racconta la tua storia?
President Jefferson
Presidente Jefferson
I'll give him this, his financial system is a work of genius
Gli do questo, il suo sistema finanziario è un'opera di genio
I couldn't undo it if I tried, and I tried
Non potrei annullarlo se ci provassi, e ci ho provato
Who lives, who dies, who tells your story?
Chi vive, chi muore, chi racconta la tua storia?
President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
Presidente Madison, ha portato il nostro paese dalla bancarotta alla prosperità
I hate to admit it
Mi dispiace ammetterlo
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us
Ma non riceve abbastanza credito per tutto il credito che ci ha dato
Who lives, who dies, who tells your story?
Chi vive, chi muore, chi racconta la tua storia?
Every other founding father story gets told
Ogni altra storia del padre fondatore viene raccontata
Every other founding father gets to grow old
Ogni altro padre fondatore arriva a invecchiare
But when you're gone, who remembers your name?
Ma quando te ne vai, chi ricorda il tuo nome?
Who keeps your flame, who tells your story?
Chi mantiene la tua fiamma, chi racconta la tua storia?
Who tells your story (who tells your story?)
Chi racconta la tua storia (chi racconta la tua storia?)
(Eliza) I put myself back in the narrative
(Eliza) Mi rimetto nel racconto
(Eliza) please stop wasting time on tears
(Eliza) per favore smetti di perdere tempo in lacrime
I live another fifty years, it's not enough
Vivo altri cinquanta anni, non è abbastanza
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)
(Eliza) Intervisto ogni soldato che ha combattuto al tuo fianco (lei racconta la nostra storia)
I try to make sense of your thousands of pages of writings
Cerco di dare un senso alle tue migliaia di pagine di scritti
You really do write like you're running out of time (time)
Scrivi davvero come se stessi finendo il tempo (tempo)
I rely on angelica
Mi affido ad Angelica
While she's alive, we tell your story
Mentre è viva, raccontiamo la tua storia
She is buried in Trinity Church, near you
È sepolta nella Trinity Church, vicino a te
When I needed her most, she was right on time
Quando avevo più bisogno di lei, è arrivata al momento giusto
And I'm still not through
E non ho ancora finito
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)
Mi chiedo, cosa faresti se avessi più tempo? (tempo)
The Lord, in his kindness
Il Signore, nella sua gentilezza
He gives me what you always wanted
Mi dà quello che hai sempre voluto
He gives me more time (time)
Mi dà più tempo (tempo)
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
Raccolgo fondi a D.C. per il Monumento a Washington
She tells my story
Lei racconta la mia storia
I speak out against slavery
Mi pronuncio contro la schiavitù
You could have done so much more if you only had time
Avresti potuto fare molto di più se solo avessi avuto tempo
And when my time is up, have I done enough?
E quando il mio tempo sarà finito, avrò fatto abbastanza?
Will they tell our story? (will they tell your story?)
Racconteranno la nostra storia? (racconteranno la nostra storia?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?
Oh, posso mostrarti di cosa sono più orgoglioso?
(The orphanage)
(L'orfanotrofio)
I established the first private orphanage in New York City
Ho fondato il primo orfanotrofio privato a New York City
(The orphanage)
(L'orfanotrofio)
I help to raise hundreds of children
Aiuto a crescere centinaia di bambini
I get to see them growing up (the orphanage)
Arrivo a vederli crescere (l'orfanotrofio)
In their eyes I see you, Alexander
Nei loro occhi vedo te, Alexander
I see you every time
Ti vedo ogni volta
And when my time is up, have I done enough?
E quando il mio tempo sarà finito, avrò fatto abbastanza?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
Racconteranno la mia storia? (racconteranno la mia storia?)
Oh, I can't wait to see you again
Oh, non vedo l'ora di rivederti
It's only a matter of time
È solo questione di tempo
(Will they tell your story?)
(Racconteranno la tua storia?)
(Time)
(Tempo)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Chi vive, chi muore, chi racconta la tua storia?)
(Time)
(Tempo)
(Will they tell your story?)
(Racconteranno la tua storia?)
(Time)
(Tempo)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Chi vive, chi muore, chi racconta la tua storia?)
Let me tell you what I wish I'd known
Deixe-me dizer o que eu gostaria de ter sabido
When I was young and dreamed of glory
Quando eu era jovem e sonhava com a glória
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
Você não tem controle, quem vive, quem morre, quem conta a sua história?
President Jefferson
Presidente Jefferson
I'll give him this, his financial system is a work of genius
Eu vou dar isso a ele, seu sistema financeiro é uma obra de gênio
I couldn't undo it if I tried, and I tried
Eu não poderia desfazê-lo se tentasse, e eu tentei
Who lives, who dies, who tells your story?
Quem vive, quem morre, quem conta a sua história?
President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
Presidente Madison, ele levou nosso país da falência à prosperidade
I hate to admit it
Eu odeio admitir isso
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us
Mas ele não recebe crédito suficiente por todo o crédito que nos deu
Who lives, who dies, who tells your story?
Quem vive, quem morre, quem conta a sua história?
Every other founding father story gets told
Toda outra história de pai fundador é contada
Every other founding father gets to grow old
Todo outro pai fundador envelhece
But when you're gone, who remembers your name?
Mas quando você se vai, quem lembra do seu nome?
Who keeps your flame, who tells your story?
Quem mantém sua chama, quem conta a sua história?
Who tells your story (who tells your story?)
Quem conta a sua história (quem conta a sua história?)
(Eliza) I put myself back in the narrative
(Eliza) Eu me coloco de volta na narrativa
(Eliza) please stop wasting time on tears
(Eliza) por favor, pare de desperdiçar tempo com lágrimas
I live another fifty years, it's not enough
Eu vivo mais cinquenta anos, não é o suficiente
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)
(Eliza) Eu entrevisto cada soldado que lutou ao seu lado (ela conta a nossa história)
I try to make sense of your thousands of pages of writings
Eu tento entender suas milhares de páginas de escritos
You really do write like you're running out of time (time)
Você realmente escreve como se estivesse ficando sem tempo (tempo)
I rely on angelica
Eu dependo de Angelica
While she's alive, we tell your story
Enquanto ela está viva, nós contamos a sua história
She is buried in Trinity Church, near you
Ela está enterrada na Trinity Church, perto de você
When I needed her most, she was right on time
Quando eu mais precisava dela, ela estava na hora certa
And I'm still not through
E eu ainda não terminei
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)
Eu me pergunto, o que você faria se tivesse mais tempo? (tempo)
The Lord, in his kindness
O Senhor, em sua bondade
He gives me what you always wanted
Ele me dá o que você sempre quis
He gives me more time (time)
Ele me dá mais tempo (tempo)
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
Eu arrecado fundos em D.C. para o Monumento a Washington
She tells my story
Ela conta a minha história
I speak out against slavery
Eu me posiciono contra a escravidão
You could have done so much more if you only had time
Você poderia ter feito muito mais se tivesse mais tempo
And when my time is up, have I done enough?
E quando meu tempo acabar, será que fiz o suficiente?
Will they tell our story? (will they tell your story?)
Eles vão contar a nossa história? (eles vão contar a nossa história?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?
Oh, posso mostrar do que eu mais me orgulho?
(The orphanage)
(O orfanato)
I established the first private orphanage in New York City
Eu estabeleci o primeiro orfanato privado em Nova York
(The orphanage)
(O orfanato)
I help to raise hundreds of children
Eu ajudo a criar centenas de crianças
I get to see them growing up (the orphanage)
Eu vejo eles crescendo (o orfanato)
In their eyes I see you, Alexander
Em seus olhos eu vejo você, Alexander
I see you every time
Eu vejo você toda vez
And when my time is up, have I done enough?
E quando meu tempo acabar, será que fiz o suficiente?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
Eles vão contar a minha história? (eles vão contar a minha história?)
Oh, I can't wait to see you again
Oh, eu mal posso esperar para te ver novamente
It's only a matter of time
É só uma questão de tempo
(Will they tell your story?)
(Eles vão contar a sua história?)
(Time)
(Tempo)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Quem vive, quem morre, quem conta a sua história?)
(Time)
(Tempo)
(Will they tell your story?)
(Eles vão contar a sua história?)
(Time)
(Tempo)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Quem vive, quem morre, quem conta a sua história?)
Let me tell you what I wish I'd known
Permíteme decirte lo que desearía haber sabido
When I was young and dreamed of glory
Cuando era joven y soñaba con la gloria
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
No tienes control, ¿quién vive, quién muere, quién cuenta tu historia?
President Jefferson
Presidente Jefferson
I'll give him this, his financial system is a work of genius
Le concedo esto, su sistema financiero es una obra de genio
I couldn't undo it if I tried, and I tried
No podría deshacerlo aunque lo intentara, y lo intenté
Who lives, who dies, who tells your story?
¿Quién vive, quién muere, quién cuenta tu historia?
President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
Presidente Madison, él llevó a nuestro país de la bancarrota a la prosperidad
I hate to admit it
Me duele admitirlo
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us
Pero no recibe suficiente crédito por todo el crédito que nos dio
Who lives, who dies, who tells your story?
¿Quién vive, quién muere, quién cuenta tu historia?
Every other founding father story gets told
La historia de cada otro padre fundador se cuenta
Every other founding father gets to grow old
Cada otro padre fundador llega a envejecer
But when you're gone, who remembers your name?
Pero cuando te has ido, ¿quién recuerda tu nombre?
Who keeps your flame, who tells your story?
¿Quién mantiene tu llama, quién cuenta tu historia?
Who tells your story (who tells your story?)
¿Quién cuenta tu historia (quién cuenta tu historia?)
(Eliza) I put myself back in the narrative
(Eliza) Me vuelvo a poner en la narrativa
(Eliza) please stop wasting time on tears
(Eliza) por favor, deja de perder el tiempo en lágrimas
I live another fifty years, it's not enough
Vivo otros cincuenta años, no es suficiente
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)
(Eliza) Entrevisto a cada soldado que luchó a tu lado (ella cuenta nuestra historia)
I try to make sense of your thousands of pages of writings
Intento dar sentido a tus miles de páginas de escritos
You really do write like you're running out of time (time)
Realmente escribes como si te estuvieras quedando sin tiempo (tiempo)
I rely on angelica
Dependo de Angelica
While she's alive, we tell your story
Mientras ella está viva, contamos tu historia
She is buried in Trinity Church, near you
Está enterrada en la Iglesia de la Trinidad, cerca de ti
When I needed her most, she was right on time
Cuando más la necesitaba, llegó justo a tiempo
And I'm still not through
Y aún no he terminado
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)
Me pregunto, ¿qué harías si tuvieras más tiempo? (tiempo)
The Lord, in his kindness
El Señor, en su bondad
He gives me what you always wanted
Me da lo que siempre quisiste
He gives me more time (time)
Me da más tiempo (tiempo)
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
Recaudo fondos en D.C. para el Monumento a Washington
She tells my story
Ella cuenta mi historia
I speak out against slavery
Hablo en contra de la esclavitud
You could have done so much more if you only had time
Podrías haber hecho mucho más si solo tuvieras tiempo
And when my time is up, have I done enough?
Y cuando se acabe mi tiempo, ¿habré hecho suficiente?
Will they tell our story? (will they tell your story?)
¿Contarán nuestra historia? (¿contarán nuestra historia?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?
Oh, ¿puedo mostrarte de lo que estoy más orgulloso?
(The orphanage)
(El orfanato)
I established the first private orphanage in New York City
Establecí el primer orfanato privado en la ciudad de Nueva York
(The orphanage)
(El orfanato)
I help to raise hundreds of children
Ayudo a criar a cientos de niños
I get to see them growing up (the orphanage)
Llego a verlos crecer (el orfanato)
In their eyes I see you, Alexander
En sus ojos te veo, Alexander
I see you every time
Te veo cada vez
And when my time is up, have I done enough?
Y cuando se acabe mi tiempo, ¿habré hecho suficiente?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
¿Contarán mi historia? (¿contarán mi historia?)
Oh, I can't wait to see you again
Oh, no puedo esperar para verte de nuevo
It's only a matter of time
Es solo cuestión de tiempo
(Will they tell your story?)
(¿Contarán tu historia?)
(Time)
(Tiempo)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(¿Quién vive, quién muere, quién cuenta tu historia?)
(Time)
(Tiempo)
(Will they tell your story?)
(¿Contarán tu historia?)
(Time)
(Tiempo)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(¿Quién vive, quién muere, quién cuenta tu historia?)
Let me tell you what I wish I'd known
Laissez-moi vous dire ce que j'aurais aimé savoir
When I was young and dreamed of glory
Quand j'étais jeune et rêvais de gloire
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
Vous n'avez aucun contrôle, qui vit, qui meurt, qui raconte votre histoire?
President Jefferson
Président Jefferson
I'll give him this, his financial system is a work of genius
Je lui accorde ceci, son système financier est un travail de génie
I couldn't undo it if I tried, and I tried
Je ne pourrais pas le défaire même si j'essayais, et j'ai essayé
Who lives, who dies, who tells your story?
Qui vit, qui meurt, qui raconte votre histoire?
President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
Président Madison, il a emmené notre pays de la faillite à la prospérité
I hate to admit it
Je déteste l'admettre
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us
Mais il ne reçoit pas assez de crédit pour tout le crédit qu'il nous a donné
Who lives, who dies, who tells your story?
Qui vit, qui meurt, qui raconte votre histoire?
Every other founding father story gets told
Chaque autre histoire de père fondateur est racontée
Every other founding father gets to grow old
Chaque autre père fondateur a la chance de vieillir
But when you're gone, who remembers your name?
Mais quand vous êtes parti, qui se souvient de votre nom?
Who keeps your flame, who tells your story?
Qui garde votre flamme, qui raconte votre histoire?
Who tells your story (who tells your story?)
Qui raconte votre histoire (qui raconte votre histoire?)
(Eliza) I put myself back in the narrative
(Eliza) Je me remets dans le récit
(Eliza) please stop wasting time on tears
(Eliza) s'il vous plaît, arrêtez de perdre du temps en larmes
I live another fifty years, it's not enough
Je vis encore cinquante ans, ce n'est pas assez
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)
(Eliza) J'interviewe chaque soldat qui a combattu à vos côtés (elle raconte notre histoire)
I try to make sense of your thousands of pages of writings
J'essaie de donner un sens à vos milliers de pages d'écrits
You really do write like you're running out of time (time)
Vous écrivez vraiment comme si vous manquiez de temps (temps)
I rely on angelica
Je compte sur Angelica
While she's alive, we tell your story
Tant qu'elle est en vie, nous racontons votre histoire
She is buried in Trinity Church, near you
Elle est enterrée dans l'église de la Trinité, près de vous
When I needed her most, she was right on time
Quand j'avais le plus besoin d'elle, elle était là à temps
And I'm still not through
Et je n'ai toujours pas fini
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)
Je me demande, que feriez-vous si vous aviez plus de temps? (temps)
The Lord, in his kindness
Le Seigneur, dans sa bonté
He gives me what you always wanted
Il me donne ce que vous avez toujours voulu
He gives me more time (time)
Il me donne plus de temps (temps)
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
Je collecte des fonds à Washington pour le monument de Washington
She tells my story
Elle raconte mon histoire
I speak out against slavery
Je m'élève contre l'esclavage
You could have done so much more if you only had time
Vous auriez pu faire tellement plus si vous aviez eu plus de temps
And when my time is up, have I done enough?
Et quand mon temps sera écoulé, aurai-je fait assez?
Will they tell our story? (will they tell your story?)
Vont-ils raconter notre histoire? (vont-ils raconter notre histoire?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?
Oh, puis-je vous montrer ce dont je suis le plus fier?
(The orphanage)
(L'orphelinat)
I established the first private orphanage in New York City
J'ai créé le premier orphelinat privé à New York
(The orphanage)
(L'orphelinat)
I help to raise hundreds of children
J'aide à élever des centaines d'enfants
I get to see them growing up (the orphanage)
Je les vois grandir (l'orphelinat)
In their eyes I see you, Alexander
Dans leurs yeux, je te vois, Alexander
I see you every time
Je te vois à chaque fois
And when my time is up, have I done enough?
Et quand mon temps sera écoulé, aurai-je fait assez?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
Vont-ils raconter mon histoire? (vont-ils raconter mon histoire?)
Oh, I can't wait to see you again
Oh, j'ai hâte de te revoir
It's only a matter of time
Ce n'est qu'une question de temps
(Will they tell your story?)
(Vont-ils raconter votre histoire?)
(Time)
(Temps)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Qui vit, qui meurt, qui raconte votre histoire?)
(Time)
(Temps)
(Will they tell your story?)
(Vont-ils raconter votre histoire?)
(Time)
(Temps)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Qui vit, qui meurt, qui raconte votre histoire?)
Let me tell you what I wish I'd known
Lass mich dir sagen, was ich gewünscht hätte zu wissen
When I was young and dreamed of glory
Als ich jung war und von Ruhm träumte
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
Du hast keine Kontrolle, wer lebt, wer stirbt, wer erzählt deine Geschichte?
President Jefferson
Präsident Jefferson
I'll give him this, his financial system is a work of genius
Ich gebe ihm das, sein Finanzsystem ist ein Geniestreich
I couldn't undo it if I tried, and I tried
Ich könnte es nicht rückgängig machen, wenn ich es versuchte, und ich habe es versucht
Who lives, who dies, who tells your story?
Wer lebt, wer stirbt, wer erzählt deine Geschichte?
President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
Präsident Madison, er brachte unser Land von der Pleite zur Prosperität
I hate to admit it
Es tut mir leid, es zuzugeben
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us
Aber er bekommt nicht genug Anerkennung für all den Kredit, den er uns gegeben hat
Who lives, who dies, who tells your story?
Wer lebt, wer stirbt, wer erzählt deine Geschichte?
Every other founding father story gets told
Jede andere Geschichte der Gründerväter wird erzählt
Every other founding father gets to grow old
Jeder andere Gründervater wird alt
But when you're gone, who remembers your name?
Aber wenn du weg bist, wer erinnert sich an deinen Namen?
Who keeps your flame, who tells your story?
Wer hält deine Flamme, wer erzählt deine Geschichte?
Who tells your story (who tells your story?)
Wer erzählt deine Geschichte (wer erzählt deine Geschichte?)
(Eliza) I put myself back in the narrative
(Eliza) Ich bringe mich zurück in die Erzählung
(Eliza) please stop wasting time on tears
(Eliza) bitte hör auf, Zeit mit Tränen zu verschwenden
I live another fifty years, it's not enough
Ich lebe noch weitere fünfzig Jahre, es ist nicht genug
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)
(Eliza) Ich interviewe jeden Soldaten, der an deiner Seite gekämpft hat (sie erzählt unsere Geschichte)
I try to make sense of your thousands of pages of writings
Ich versuche, deine Tausenden von Seiten Schriften zu verstehen
You really do write like you're running out of time (time)
Du schreibst wirklich, als würdest du die Zeit ausgehen (Zeit)
I rely on angelica
Ich verlasse mich auf Angelica
While she's alive, we tell your story
Solange sie lebt, erzählen wir deine Geschichte
She is buried in Trinity Church, near you
Sie ist in der Trinity Church begraben, in deiner Nähe
When I needed her most, she was right on time
Als ich sie am meisten brauchte, war sie genau zur richtigen Zeit da
And I'm still not through
Und ich bin immer noch nicht fertig
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)
Ich frage mich, was würdest du tun, wenn du mehr Zeit hättest? (Zeit)
The Lord, in his kindness
Der Herr, in seiner Güte
He gives me what you always wanted
Er gibt mir, was du immer wolltest
He gives me more time (time)
Er gibt mir mehr Zeit (Zeit)
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
Ich sammle Geld in D.C. für das Washington Monument
She tells my story
Sie erzählt meine Geschichte
I speak out against slavery
Ich spreche mich gegen die Sklaverei aus
You could have done so much more if you only had time
Du hättest so viel mehr tun können, wenn du nur Zeit gehabt hättest
And when my time is up, have I done enough?
Und wenn meine Zeit abgelaufen ist, habe ich genug getan?
Will they tell our story? (will they tell your story?)
Werden sie unsere Geschichte erzählen? (werden sie unsere Geschichte erzählen?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?
Oh, kann ich dir zeigen, worauf ich am stolzesten bin?
(The orphanage)
(Das Waisenhaus)
I established the first private orphanage in New York City
Ich gründete das erste private Waisenhaus in New York City
(The orphanage)
(Das Waisenhaus)
I help to raise hundreds of children
Ich helfe, Hunderte von Kindern großzuziehen
I get to see them growing up (the orphanage)
Ich darf sie aufwachsen sehen (das Waisenhaus)
In their eyes I see you, Alexander
In ihren Augen sehe ich dich, Alexander
I see you every time
Ich sehe dich jedes Mal
And when my time is up, have I done enough?
Und wenn meine Zeit abgelaufen ist, habe ich genug getan?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
Werden sie meine Geschichte erzählen? (werden sie meine Geschichte erzählen?)
Oh, I can't wait to see you again
Oh, ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen
It's only a matter of time
Es ist nur eine Frage der Zeit
(Will they tell your story?)
(Werden sie deine Geschichte erzählen?)
(Time)
(Zeit)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Wer lebt, wer stirbt, wer erzählt deine Geschichte?)
(Time)
(Zeit)
(Will they tell your story?)
(Werden sie deine Geschichte erzählen?)
(Time)
(Zeit)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Wer lebt, wer stirbt, wer erzählt deine Geschichte?)
Let me tell you what I wish I'd known
Izinkan saya memberitahu apa yang saya harap saya ketahui
When I was young and dreamed of glory
Ketika saya masih muda dan bermimpi tentang kejayaan
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
Anda tidak memiliki kontrol, siapa yang hidup, siapa yang mati, siapa yang menceritakan kisah Anda?
President Jefferson
Presiden Jefferson
I'll give him this, his financial system is a work of genius
Saya akui ini, sistem keuangannya adalah karya jenius
I couldn't undo it if I tried, and I tried
Saya tidak bisa mengubahnya meskipun saya mencoba, dan saya telah mencoba
Who lives, who dies, who tells your story?
Siapa yang hidup, siapa yang mati, siapa yang menceritakan kisah Anda?
President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
Presiden Madison, dia membawa negara kita dari kebangkrutan menjadi kemakmuran
I hate to admit it
Saya benci untuk mengakuinya
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us
Tapi dia tidak mendapatkan cukup pengakuan atas semua kredit yang dia berikan kepada kita
Who lives, who dies, who tells your story?
Siapa yang hidup, siapa yang mati, siapa yang menceritakan kisah Anda?
Every other founding father story gets told
Setiap kisah bapak pendiri lainnya diceritakan
Every other founding father gets to grow old
Setiap bapak pendiri lainnya mendapat kesempatan untuk menua
But when you're gone, who remembers your name?
Tapi ketika Anda pergi, siapa yang mengingat nama Anda?
Who keeps your flame, who tells your story?
Siapa yang menjaga nyala Anda, siapa yang menceritakan kisah Anda?
Who tells your story (who tells your story?)
Siapa yang menceritakan kisah Anda (siapa yang menceritakan kisah Anda?)
(Eliza) I put myself back in the narrative
(Eliza) Saya memasukkan diri saya kembali ke dalam narasi
(Eliza) please stop wasting time on tears
(Eliza) tolong berhenti membuang waktu untuk menangis
I live another fifty years, it's not enough
Saya hidup lima puluh tahun lagi, itu tidak cukup
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)
(Eliza) Saya mewawancarai setiap tentara yang berjuang di sisi Anda (dia menceritakan kisah kami)
I try to make sense of your thousands of pages of writings
Saya mencoba memahami ribuan halaman tulisan Anda
You really do write like you're running out of time (time)
Anda benar-benar menulis seolah-olah Anda kehabisan waktu (waktu)
I rely on angelica
Saya mengandalkan Angelica
While she's alive, we tell your story
Selama dia hidup, kami menceritakan kisah Anda
She is buried in Trinity Church, near you
Dia dimakamkan di Trinity Church, dekat Anda
When I needed her most, she was right on time
Ketika saya sangat membutuhkannya, dia tepat waktu
And I'm still not through
Dan saya masih belum selesai
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)
Saya bertanya pada diri sendiri, apa yang akan Anda lakukan jika Anda memiliki lebih banyak waktu? (waktu)
The Lord, in his kindness
Tuhan, dalam kebaikannya
He gives me what you always wanted
Dia memberi saya apa yang selalu Anda inginkan
He gives me more time (time)
Dia memberi saya lebih banyak waktu (waktu)
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
Saya mengumpulkan dana di D.C. untuk Monumen Washington
She tells my story
Dia menceritakan kisah saya
I speak out against slavery
Saya berbicara menentang perbudakan
You could have done so much more if you only had time
Anda bisa melakukan lebih banyak jika Anda hanya memiliki waktu
And when my time is up, have I done enough?
Dan ketika waktu saya habis, apakah saya sudah melakukan cukup?
Will they tell our story? (will they tell your story?)
Apakah mereka akan menceritakan kisah kami? (apakah mereka akan menceritakan kisah Anda?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?
Oh, bisakah saya menunjukkan apa yang paling saya banggakan?
(The orphanage)
(Panti asuhan)
I established the first private orphanage in New York City
Saya mendirikan panti asuhan swasta pertama di Kota New York
(The orphanage)
(Panti asuhan)
I help to raise hundreds of children
Saya membantu membesarkan ratusan anak
I get to see them growing up (the orphanage)
Saya bisa melihat mereka tumbuh dewasa (panti asuhan)
In their eyes I see you, Alexander
Di mata mereka saya melihat Anda, Alexander
I see you every time
Saya melihat Anda setiap kali
And when my time is up, have I done enough?
Dan ketika waktu saya habis, apakah saya sudah melakukan cukup?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
Apakah mereka akan menceritakan kisah saya? (apakah mereka akan menceritakan kisah Anda?)
Oh, I can't wait to see you again
Oh, saya tidak sabar untuk bertemu Anda lagi
It's only a matter of time
Hanya masalah waktu
(Will they tell your story?)
(Apakah mereka akan menceritakan kisah Anda?)
(Time)
(Waktu)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Siapa yang hidup, siapa yang mati, siapa yang menceritakan kisah Anda?)
(Time)
(Waktu)
(Will they tell your story?)
(Apakah mereka akan menceritakan kisah Anda?)
(Time)
(Waktu)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(Siapa yang hidup, siapa yang mati, siapa yang menceritakan kisah Anda?)
Let me tell you what I wish I'd known
ให้ฉันบอกคุณว่าฉันหวังอะไรที่ฉันรู้ตอนนั้น
When I was young and dreamed of glory
เมื่อฉันยังเด็กและฝันถึงความรุ่งโรจน์
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
คุณไม่มีการควบคุม, ใครจะอยู่, ใครจะตาย, ใครจะเล่าเรื่องของคุณ?
President Jefferson
ประธานาธิบดีเจฟเฟอร์สัน
I'll give him this, his financial system is a work of genius
ฉันยอมรับว่าระบบการเงินของเขาเป็นผลงานอัจฉริยะ
I couldn't undo it if I tried, and I tried
ฉันทำลายมันไม่ได้ถึงแม้ฉันจะพยายาม, และฉันพยายาม
Who lives, who dies, who tells your story?
ใครจะอยู่, ใครจะตาย, ใครจะเล่าเรื่องของคุณ?
President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
ประธานาธิบดีแมดิสัน, เขานำประเทศของเราจากการล้มละลายไปสู่ความร่ำรวย
I hate to admit it
ฉันเกลียดที่จะยอมรับ
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us
แต่เขาไม่ได้รับเครดิตเพียงพอสำหรับเครดิตที่เขาให้เรา
Who lives, who dies, who tells your story?
ใครจะอยู่, ใครจะตาย, ใครจะเล่าเรื่องของคุณ?
Every other founding father story gets told
เรื่องราวของบิดาผู้ก่อตั้งคนอื่นๆ ถูกเล่า
Every other founding father gets to grow old
บิดาผู้ก่อตั้งคนอื่นๆ ได้มีโอกาสแก่ชรา
But when you're gone, who remembers your name?
แต่เมื่อคุณจากไป, ใครจะจดจำชื่อของคุณ?
Who keeps your flame, who tells your story?
ใครจะรักษาเปลวไฟของคุณ, ใครจะเล่าเรื่องของคุณ?
Who tells your story (who tells your story?)
ใครจะเล่าเรื่องของคุณ (ใครจะเล่าเรื่องของคุณ?)
(Eliza) I put myself back in the narrative
(เอลิซ่า) ฉันใส่ตัวเองกลับเข้าไปในเรื่องราว
(Eliza) please stop wasting time on tears
(เอลิซ่า) โปรดหยุดเสียเวลากับน้ำตา
I live another fifty years, it's not enough
ฉันมีชีวิตอยู่อีกห้าสิบปี, มันไม่เพียงพอ
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)
(เอลิซ่า) ฉันสัมภาษณ์ทหารทุกคนที่ต่อสู้เคียงข้างคุณ (เธอเล่าเรื่องของเรา)
I try to make sense of your thousands of pages of writings
ฉันพยายามทำความเข้าใจจากหน้าเขียนของคุณหลายพันหน้า
You really do write like you're running out of time (time)
คุณจริงๆ เขียนเหมือนกับว่าคุณกำลังหมดเวลา (เวลา)
I rely on angelica
ฉันพึ่งพาแองเจลิก้า
While she's alive, we tell your story
ขณะที่เธอยังมีชีวิตอยู่, เราเล่าเรื่องของคุณ
She is buried in Trinity Church, near you
เธอถูกฝังอยู่ที่โบสถ์ทรินิตี้, ใกล้คุณ
When I needed her most, she was right on time
เมื่อฉันต้องการเธอมากที่สุด, เธอมาถูกเวลา
And I'm still not through
และฉันยังไม่เสร็จ
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)
ฉันถามตัวเอง, คุณจะทำอะไรถ้าคุณมีเวลามากกว่านี้? (เวลา)
The Lord, in his kindness
พระเจ้า, ด้วยความกรุณาของพระองค์
He gives me what you always wanted
พระองค์ให้สิ่งที่คุณต้องการเสมอ
He gives me more time (time)
พระองค์ให้เวลาเพิ่มเติม (เวลา)
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
ฉันระดมทุนใน D.C. สำหรับอนุสาวรีย์วอชิงตัน
She tells my story
เธอเล่าเรื่องของฉัน
I speak out against slavery
ฉันพูดต่อต้านการเป็นทาส
You could have done so much more if you only had time
คุณสามารถทำได้มากกว่านี้ถ้าคุณมีเวลา
And when my time is up, have I done enough?
และเมื่อเวลาของฉันหมดลง, ฉันทำพอหรือยัง?
Will they tell our story? (will they tell your story?)
พวกเขาจะเล่าเรื่องของเราหรือไม่? (พวกเขาจะเล่าเรื่องของคุณหรือไม่?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?
โอ้, ฉันจะแสดงให้คุณเห็นสิ่งที่ฉันภูมิใจที่สุดได้หรือไม่?
(The orphanage)
(บ้านเด็กกำพร้า)
I established the first private orphanage in New York City
ฉันก่อตั้งบ้านเด็กกำพร้าเอกชนแห่งแรกในนครนิวยอร์ก
(The orphanage)
(บ้านเด็กกำพร้า)
I help to raise hundreds of children
ฉันช่วยเลี้ยงดูลูกหลานหลายร้อยคน
I get to see them growing up (the orphanage)
ฉันได้เห็นพวกเขาเติบโตขึ้น (บ้านเด็กกำพร้า)
In their eyes I see you, Alexander
ในดวงตาของพวกเขา ฉันเห็นคุณ, อเล็กซานเดอร์
I see you every time
ฉันเห็นคุณทุกครั้ง
And when my time is up, have I done enough?
และเมื่อเวลาของฉันหมดลง, ฉันทำพอหรือยัง?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
พวกเขาจะเล่าเรื่องของฉันหรือไม่? (พวกเขาจะเล่าเรื่องของคุณหรือไม่?)
Oh, I can't wait to see you again
โอ้, ฉันรอไม่ไหวที่จะได้พบคุณอีกครั้ง
It's only a matter of time
มันเป็นเพียงเรื่องของเวลา
(Will they tell your story?)
(พวกเขาจะเล่าเรื่องของคุณหรือไม่?)
(Time)
(เวลา)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(ใครจะอยู่, ใครจะตาย, ใครจะเล่าเรื่องของคุณ?)
(Time)
(เวลา)
(Will they tell your story?)
(พวกเขาจะเล่าเรื่องของคุณหรือไม่?)
(Time)
(เวลา)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(ใครจะอยู่, ใครจะตาย, ใครจะเล่าเรื่องของคุณ?)
Let me tell you what I wish I'd known
让我告诉你我当初希望知道的事
When I was young and dreamed of glory
当我年轻时,梦想着荣耀
You have no control, who lives, who dies, who tells your story?
你无法控制,谁生,谁死,谁来讲述你的故事?
President Jefferson
总统杰斐逊
I'll give him this, his financial system is a work of genius
我得承认,他的金融系统是天才之作
I couldn't undo it if I tried, and I tried
我试图破坏它都无法做到,我试过了
Who lives, who dies, who tells your story?
谁生,谁死,谁来讲述你的故事?
President Madison, he took our country from bankruptcy to prosperity
总统麦迪逊,他让我们的国家从破产到繁荣
I hate to admit it
我不愿意承认
But he doesn't get enough credit for all the credit he gave us
但他没有得到他所给予我们的信用的足够赞誉
Who lives, who dies, who tells your story?
谁生,谁死,谁来讲述你的故事?
Every other founding father story gets told
每一个其他的开国元勋的故事都被讲述
Every other founding father gets to grow old
每一个其他的开国元勋都得以安享晚年
But when you're gone, who remembers your name?
但当你离开后,谁还记得你的名字?
Who keeps your flame, who tells your story?
谁维持你的火焰,谁来讲述你的故事?
Who tells your story (who tells your story?)
谁来讲述你的故事(谁来讲述你的故事?)
(Eliza) I put myself back in the narrative
(伊丽莎)我把自己重新带回叙述中
(Eliza) please stop wasting time on tears
(伊丽莎)请停止浪费时间在眼泪上
I live another fifty years, it's not enough
我又活了五十年,这还不够
(Eliza) I interview every soldier who fought by your side (she tells our story)
(伊丽莎)我采访了每一个和你并肩作战的士兵(她讲述我们的故事)
I try to make sense of your thousands of pages of writings
我试图理解你成千上万页的文字
You really do write like you're running out of time (time)
你真的写得好像时间不多了(时间)
I rely on angelica
我依靠安吉丽卡
While she's alive, we tell your story
在她还活着的时候,我们讲述你的故事
She is buried in Trinity Church, near you
她被埋葬在三一教堂,靠近你
When I needed her most, she was right on time
当我最需要她的时候,她总是及时出现
And I'm still not through
我还没完成
I ask myself, what would you do if you had more time? (time)
我问自己,如果你有更多时间你会怎么做?(时间)
The Lord, in his kindness
上帝,在他的仁慈中
He gives me what you always wanted
他给了我你一直想要的东西
He gives me more time (time)
他给了我更多时间(时间)
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
我在华盛顿特区为华盛顿纪念碑筹款
She tells my story
她讲述我的故事
I speak out against slavery
我公开反对奴隶制
You could have done so much more if you only had time
如果你有更多时间,你本可以做更多
And when my time is up, have I done enough?
当我的时间到了,我做得够了吗?
Will they tell our story? (will they tell your story?)
他们会讲述我们的故事吗?(他们会讲述你的故事吗?)
Oh, can I show you what I'm proudest of?
哦,我能向你展示我最自豪的事吗?
(The orphanage)
(孤儿院)
I established the first private orphanage in New York City
我在纽约市建立了第一个私立孤儿院
(The orphanage)
(孤儿院)
I help to raise hundreds of children
我帮助抚养了数百个孩子
I get to see them growing up (the orphanage)
我得以看着他们成长(孤儿院)
In their eyes I see you, Alexander
在他们的眼中我看到你,亚历山大
I see you every time
每次我都看到你
And when my time is up, have I done enough?
当我的时间到了,我做得够了吗?
Will they tell my story? (will they tell your story?)
他们会讲述我的故事吗?(他们会讲述你的故事吗?)
Oh, I can't wait to see you again
哦,我迫不及待想再次见到你
It's only a matter of time
只是时间问题
(Will they tell your story?)
(他们会讲述你的故事吗?)
(Time)
(时间)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(谁生,谁死,谁来讲述你的故事?)
(Time)
(时间)
(Will they tell your story?)
(他们会讲述你的故事吗?)
(Time)
(时间)
(Who lives, who dies, who tells your story?)
(谁生,谁死,谁来讲述你的故事?)

Canzoni più popolari di Lin-Manuel Miranda

Altri artisti di R&B