Belcalis Almanzar, Brytavious Chambers, Kiari Kendrell Cephus, Miles Parks McCollum
I fuck with this shit, man
Ha
Tay Keith, fuck these niggas up!
Word!
Hotboxin' in the whip (in the whip)
I don't even smoke (smoke though)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Who that there?
Who want the smoke? (the smoke)
Who want the smoke? (word)
Who want the- who want the- (word)
Who want the smoke? (word, word)
Who want the smoke? (who? yeah)
Who want the smoke? (who? yeah, yeah, yeah)
Who want the- who want the- (Bardi!)
Who want the smoke? (Ayy)
I-I-I hear shots comin' on the low from hoes I'm higher than
This attention is so flatterin' 'cause they're admirin'
Don't know what's on their mind, but it should be retirement
Get the AARP or this AR get to firin' (blat)
They don't want smoke with me (no), the diamonds is chokin' me
Their pussy need potpourri, these bitches is 0-3
And there ain't a lower league, all in my ovaries
The fur on my shoulder mink, tell me what Hov would think
I get the money, I am the king of New York
And I rock a sew-in weave (woo, woo, woo, woo)
I run it, I run it, I relay the win
They talkin', they talkin', I'm takin' it in
I did not come here to make any friends
Who buried the bridge and aren't makin' amends (ah!)
They don't want none, I'll say it again (yee!)
They don't want none, I pray for their sins (hah)
Hotboxin' in the whip (in the whip)
I don't even smoke (smoke though)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Who that there?
Who want the smoke? (The smoke, who?)
Who want the smoke? (Bardi! word)
Who want the- who want the-
Who want the smoke? (Word, word, word, b-b-b-blat)
Who want the smoke? (Yeah, who?)
Who want the smoke? (Bardi! Yeah, yeah, yeah)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Ayy)
Is you fuckin'? (Yeah) Baby girl I need to know (who?)
Who finna run get the rubbers from the store? (Who there?)
Bitch so damn wet, drippin' on my marble floor (drip, drip, drip)
Never not strapped, in my city, on my foe
Pull up in a two-seater (yeah,) in a wife-beater
With my bro, he be bangin' like a car speaker
All black, late night like the Grim Reaper
Wrist in the air, turned the club to a new freezer (ice!)
Who want the smoke? (the smoke)
Who want the smoke? (word)
Who want the- who want the- (brr! word)
Who want the smoke? (brr-brr! word, word)
Who want the smoke? (who? yeah)
Who want the smoke? (whoo, whoo, whoo, whoo! Yeah, yeah, yeah)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Offset!)
Glock 40 in my coat
My bitch keep fire in the Chanel tote (fire, fire)
Suffocate him, hang him by the rope
Hot potato, bullet, let it go (brrt, brrt, brrt)
The .44 put him in a yolk (.44)
Pull up in the store, look like he seen a ghost
And I got the kilo comin' on the boat (kilo)
We gon' move it fast, vámonos, vámonos (vámonos)
Niggas talkin' foul on the d-low (foul)
Technical, I'm standin' at the line, shoot a free throw
Medical, I sip a couple lines of fineto
Impeccable, the Richard Mille line, man, it's see-through (impeccable)
Who want the smoke? Wet him up, humble up
Seen the Ghost and they know, got a scope and I hope
That they pull up to the spot with the hoe
Get smoked with the pole in the middle of the store (smoke)
The SIG pulled out, nigga had a stroke
Coolant at them niggas, shawty, I don't know
Choppa made that bitch (bah), ain't nowhere to go
Throw him off the boat (die), in the river, float (float)
30 round clip in this clip clear (clear)
I'm in the Wraith so I'm lookin' at the rear mirror (mirror)
Free jit, we ain't goin' for that shit, period (free jit)
Red dots on their pussy, niggas on their period (hey, hey)
I fuck with this shit, man
Mi piace questa roba, uomo
Ha
Ha
Tay Keith, fuck these niggas up!
Tay Keith, fottiti questi negri!
Word!
Parola!
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Fumando in macchina (in macchina)
I don't even smoke (smoke though)
Non fumo nemmeno (fumo però)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Ma apriamo i tetti e lasciamo andare (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Arriva se c'è fumo (eh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Con quei grossi diamanti nelle sue orecchie (parola)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Lampadario (lampadario), riesci a sentire? (eh?)
Who that there?
Chi è là?
Who want the smoke? (the smoke)
Chi vuole il fumo? (il fumo)
Who want the smoke? (word)
Chi vuole il fumo? (parola)
Who want the- who want the- (word)
Chi vuole il- chi vuole il- (parola)
Who want the smoke? (word, word)
Chi vuole il fumo? (parola, parola)
Who want the smoke? (who? yeah)
Chi vuole il fumo? (chi? sì)
Who want the smoke? (who? yeah, yeah, yeah)
Chi vuole il fumo? (chi? sì, sì, sì)
Who want the- who want the- (Bardi!)
Chi vuole il- chi vuole il- (Bardi!)
Who want the smoke? (Ayy)
Chi vuole il fumo? (Ayy)
I-I-I hear shots comin' on the low from hoes I'm higher than
Sento colpi che arrivano bassi da puttane che sono più alte di me
This attention is so flatterin' 'cause they're admirin'
Questa attenzione è così lusinghiera perché mi ammirano
Don't know what's on their mind, but it should be retirement
Non so cosa hanno in mente, ma dovrebbe essere la pensione
Get the AARP or this AR get to firin' (blat)
Prendi l'AARP o questo AR inizia a sparare (blat)
They don't want smoke with me (no), the diamonds is chokin' me
Non vogliono fumo con me (no), i diamanti mi stanno soffocando
Their pussy need potpourri, these bitches is 0-3
La loro figa ha bisogno di potpourri, queste puttane sono 0-3
And there ain't a lower league, all in my ovaries
E non c'è una lega inferiore, tutto nelle mie ovaie
The fur on my shoulder mink, tell me what Hov would think
La pelliccia sulla mia spalla è visone, dimmi cosa penserebbe Hov
I get the money, I am the king of New York
Prendo i soldi, sono il re di New York
And I rock a sew-in weave (woo, woo, woo, woo)
E indosso una tessitura (woo, woo, woo, woo)
I run it, I run it, I relay the win
Lo gestisco, lo gestisco, passo la vittoria
They talkin', they talkin', I'm takin' it in
Stanno parlando, stanno parlando, lo sto prendendo
I did not come here to make any friends
Non sono venuto qui per fare amicizia
Who buried the bridge and aren't makin' amends (ah!)
Chi ha seppellito il ponte e non sta facendo ammenda (ah!)
They don't want none, I'll say it again (yee!)
Non ne vogliono, lo dirò di nuovo (yee!)
They don't want none, I pray for their sins (hah)
Non ne vogliono, prego per i loro peccati (hah)
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Fumando in macchina (in macchina)
I don't even smoke (smoke though)
Non fumo nemmeno (fumo però)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Ma apriamo i tetti e lasciamo andare (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Arriva se c'è fumo (eh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Con quei grossi diamanti nelle sue orecchie (parola)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Lampadario (lampadario), riesci a sentire? (eh?)
Who that there?
Chi è là?
Who want the smoke? (The smoke, who?)
Chi vuole il fumo? (Il fumo, chi?)
Who want the smoke? (Bardi! word)
Chi vuole il fumo? (Bardi! parola)
Who want the- who want the-
Chi vuole il- chi vuole il-
Who want the smoke? (Word, word, word, b-b-b-blat)
Chi vuole il fumo? (Parola, parola, parola, b-b-b-blat)
Who want the smoke? (Yeah, who?)
Chi vuole il fumo? (Sì, chi?)
Who want the smoke? (Bardi! Yeah, yeah, yeah)
Chi vuole il fumo? (Bardi! Sì, sì, sì)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Ayy)
Chi vuole il- chi vuole il-, chi vuole il fumo? (Ayy)
Is you fuckin'? (Yeah) Baby girl I need to know (who?)
Stai scopando? (Sì) Ragazza ho bisogno di saperlo (chi?)
Who finna run get the rubbers from the store? (Who there?)
Chi sta per andare a prendere i preservativi dal negozio? (Chi è là?)
Bitch so damn wet, drippin' on my marble floor (drip, drip, drip)
Puttana così bagnata, gocciola sul mio pavimento di marmo (goccia, goccia, goccia)
Never not strapped, in my city, on my foe
Mai senza protezione, nella mia città, sul mio nemico
Pull up in a two-seater (yeah,) in a wife-beater
Arrivo in una due posti (sì,) in una canottiera
With my bro, he be bangin' like a car speaker
Con mio fratello, fa rumore come un altoparlante di auto
All black, late night like the Grim Reaper
Tutto nero, notte tarda come il Mietitore
Wrist in the air, turned the club to a new freezer (ice!)
Polso in aria, ha trasformato il club in un nuovo freezer (ghiaccio!)
Who want the smoke? (the smoke)
Chi vuole il fumo? (il fumo)
Who want the smoke? (word)
Chi vuole il fumo? (parola)
Who want the- who want the- (brr! word)
Chi vuole il- chi vuole il- (brr! parola)
Who want the smoke? (brr-brr! word, word)
Chi vuole il fumo? (brr-brr! parola, parola)
Who want the smoke? (who? yeah)
Chi vuole il fumo? (chi? sì)
Who want the smoke? (whoo, whoo, whoo, whoo! Yeah, yeah, yeah)
Chi vuole il fumo? (whoo, whoo, whoo, whoo! Sì, sì, sì)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Offset!)
Chi vuole il- chi vuole il-, chi vuole il fumo? (Offset!)
Glock 40 in my coat
Glock 40 nel mio cappotto
My bitch keep fire in the Chanel tote (fire, fire)
La mia ragazza tiene il fuoco nella borsa Chanel (fuoco, fuoco)
Suffocate him, hang him by the rope
Lo soffoca, lo impicca con la corda
Hot potato, bullet, let it go (brrt, brrt, brrt)
Patata bollente, proiettile, lascialo andare (brrt, brrt, brrt)
The .44 put him in a yolk (.44)
Il .44 lo mette in una morsa (.44)
Pull up in the store, look like he seen a ghost
Arriva nel negozio, sembra che abbia visto un fantasma
And I got the kilo comin' on the boat (kilo)
E ho il chilo che arriva sulla barca (chilo)
We gon' move it fast, vámonos, vámonos (vámonos)
Lo sposteremo velocemente, vámonos, vámonos (vámonos)
Niggas talkin' foul on the d-low (foul)
Negri che parlano a sproposito in segreto (foul)
Technical, I'm standin' at the line, shoot a free throw
Tecnico, sto in piedi alla linea, tiro un tiro libero
Medical, I sip a couple lines of fineto
Medico, bevo un paio di righe di fineto
Impeccable, the Richard Mille line, man, it's see-through (impeccable)
Impeccabile, la linea Richard Mille, uomo, è trasparente (impeccabile)
Who want the smoke? Wet him up, humble up
Chi vuole il fumo? Lo bagniamo, lo umiliamo
Seen the Ghost and they know, got a scope and I hope
Hanno visto il Ghost e sanno, hanno un cannocchiale e spero
That they pull up to the spot with the hoe
Che si presentino al posto con la puttana
Get smoked with the pole in the middle of the store (smoke)
Prendi il fumo con il palo in mezzo al negozio (fumo)
The SIG pulled out, nigga had a stroke
Il SIG è uscito, il negro ha avuto un colpo
Coolant at them niggas, shawty, I don't know
Raffreddante a quei negri, piccola, non lo so
Choppa made that bitch (bah), ain't nowhere to go
Il Choppa ha fatto quella puttana (bah), non c'è da nessuna parte dove andare
Throw him off the boat (die), in the river, float (float)
Lo getto fuori dalla barca (muori), nel fiume, galleggia (galleggia)
30 round clip in this clip clear (clear)
30 colpi in questo caricatore trasparente (trasparente)
I'm in the Wraith so I'm lookin' at the rear mirror (mirror)
Sono nella Wraith quindi sto guardando lo specchietto retrovisore (specchio)
Free jit, we ain't goin' for that shit, period (free jit)
Free jit, non andiamo per quella merda, punto (free jit)
Red dots on their pussy, niggas on their period (hey, hey)
Punti rossi su quelle fighe, negri nel loro periodo (hey, hey)
I fuck with this shit, man
Eu me divirto com essa merda, cara
Ha
Ha
Tay Keith, fuck these niggas up!
Tay Keith, fode esses caras!
Word!
Palavra!
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Fumando no carro (no carro)
I don't even smoke (smoke though)
Eu nem fumo (fumo mesmo)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Mas nós abrimos o teto e deixamos rolar (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Apareça se for fumaça (huh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Com essas pedras grandes na orelha dela (palavra)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Lustre (lustre), você consegue ouvir? (huh?)
Who that there?
Quem está aí?
Who want the smoke? (the smoke)
Quem quer a fumaça? (a fumaça)
Who want the smoke? (word)
Quem quer a fumaça? (palavra)
Who want the- who want the- (word)
Quem quer a- quem quer a- (palavra)
Who want the smoke? (word, word)
Quem quer a fumaça? (palavra, palavra)
Who want the smoke? (who? yeah)
Quem quer a fumaça? (quem? sim)
Who want the smoke? (who? yeah, yeah, yeah)
Quem quer a fumaça? (quem? sim, sim, sim)
Who want the- who want the- (Bardi!)
Quem quer a- quem quer a- (Bardi!)
Who want the smoke? (Ayy)
Quem quer a fumaça? (Ayy)
I-I-I hear shots comin' on the low from hoes I'm higher than
Eu ouço tiros vindo de baixo de putas que eu estou acima
This attention is so flatterin' 'cause they're admirin'
Essa atenção é tão lisonjeira porque eles estão admirando
Don't know what's on their mind, but it should be retirement
Não sei o que está na mente deles, mas deveria ser aposentadoria
Get the AARP or this AR get to firin' (blat)
Pegue a AARP ou essa AR começa a atirar (blat)
They don't want smoke with me (no), the diamonds is chokin' me
Eles não querem fumaça comigo (não), os diamantes estão me sufocando
Their pussy need potpourri, these bitches is 0-3
A buceta deles precisa de potpourri, essas vadias estão 0-3
And there ain't a lower league, all in my ovaries
E não há uma liga inferior, tudo em meus ovários
The fur on my shoulder mink, tell me what Hov would think
A pele no meu ombro é vison, me diga o que Hov pensaria
I get the money, I am the king of New York
Eu pego o dinheiro, eu sou o rei de Nova York
And I rock a sew-in weave (woo, woo, woo, woo)
E eu uso uma peruca costurada (woo, woo, woo, woo)
I run it, I run it, I relay the win
Eu comando, eu comando, eu passo a vitória
They talkin', they talkin', I'm takin' it in
Eles estão falando, eles estão falando, eu estou absorvendo
I did not come here to make any friends
Eu não vim aqui para fazer amigos
Who buried the bridge and aren't makin' amends (ah!)
Quem enterrou a ponte e não está fazendo as pazes (ah!)
They don't want none, I'll say it again (yee!)
Eles não querem nada, eu direi de novo (yee!)
They don't want none, I pray for their sins (hah)
Eles não querem nada, eu rezo pelos pecados deles (hah)
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Fumando no carro (no carro)
I don't even smoke (smoke though)
Eu nem fumo (fumo mesmo)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Mas nós abrimos o teto e deixamos rolar (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Apareça se for fumaça (huh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Com essas pedras grandes na orelha dela (palavra)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Lustre (lustre), você consegue ouvir? (huh?)
Who that there?
Quem está aí?
Who want the smoke? (The smoke, who?)
Quem quer a fumaça? (A fumaça, quem?)
Who want the smoke? (Bardi! word)
Quem quer a fumaça? (Bardi! palavra)
Who want the- who want the-
Quem quer a- quem quer a-
Who want the smoke? (Word, word, word, b-b-b-blat)
Quem quer a fumaça? (Palavra, palavra, palavra, b-b-b-blat)
Who want the smoke? (Yeah, who?)
Quem quer a fumaça? (Sim, quem?)
Who want the smoke? (Bardi! Yeah, yeah, yeah)
Quem quer a fumaça? (Bardi! Sim, sim, sim)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Ayy)
Quem quer a- quem quer a-, quem quer a fumaça? (Ayy)
Is you fuckin'? (Yeah) Baby girl I need to know (who?)
Você está transando? (Sim) Garota, eu preciso saber (quem?)
Who finna run get the rubbers from the store? (Who there?)
Quem vai correr para pegar as camisinhas na loja? (Quem está aí?)
Bitch so damn wet, drippin' on my marble floor (drip, drip, drip)
Vadia tão molhada, pingando no meu chão de mármore (pinga, pinga, pinga)
Never not strapped, in my city, on my foe
Nunca sem proteção, na minha cidade, no meu inimigo
Pull up in a two-seater (yeah,) in a wife-beater
Chego em um carro de dois lugares (sim,) com uma regata
With my bro, he be bangin' like a car speaker
Com meu irmão, ele bate como um alto-falante de carro
All black, late night like the Grim Reaper
Todo de preto, tarde da noite como o Ceifador
Wrist in the air, turned the club to a new freezer (ice!)
Pulso no ar, transformou o clube em um novo freezer (gelo!)
Who want the smoke? (the smoke)
Quem quer a fumaça? (a fumaça)
Who want the smoke? (word)
Quem quer a fumaça? (palavra)
Who want the- who want the- (brr! word)
Quem quer a- quem quer a- (brr! palavra)
Who want the smoke? (brr-brr! word, word)
Quem quer a fumaça? (brr-brr! palavra, palavra)
Who want the smoke? (who? yeah)
Quem quer a fumaça? (quem? sim)
Who want the smoke? (whoo, whoo, whoo, whoo! Yeah, yeah, yeah)
Quem quer a fumaça? (whoo, whoo, whoo, whoo! Sim, sim, sim)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Offset!)
Quem quer a- quem quer a-, quem quer a fumaça? (Offset!)
Glock 40 in my coat
Glock 40 no meu casaco
My bitch keep fire in the Chanel tote (fire, fire)
Minha vadia mantém fogo na bolsa Chanel (fogo, fogo)
Suffocate him, hang him by the rope
Sufoca ele, enforca ele com a corda
Hot potato, bullet, let it go (brrt, brrt, brrt)
Batata quente, bala, deixa ir (brrt, brrt, brrt)
The .44 put him in a yolk (.44)
O .44 coloca ele em um sufoco (.44)
Pull up in the store, look like he seen a ghost
Chega na loja, parece que ele viu um fantasma
And I got the kilo comin' on the boat (kilo)
E eu tenho o quilo chegando no barco (quilo)
We gon' move it fast, vámonos, vámonos (vámonos)
Nós vamos mover rápido, vámonos, vámonos (vámonos)
Niggas talkin' foul on the d-low (foul)
Caras falando merda no baixo (falta)
Technical, I'm standin' at the line, shoot a free throw
Técnico, estou na linha, atiro um lance livre
Medical, I sip a couple lines of fineto
Medicinal, eu bebo algumas linhas de fineto
Impeccable, the Richard Mille line, man, it's see-through (impeccable)
Impecável, a linha Richard Mille, cara, é transparente (impecável)
Who want the smoke? Wet him up, humble up
Quem quer a fumaça? Molha ele, humilha ele
Seen the Ghost and they know, got a scope and I hope
Viu o Ghost e eles sabem, tem uma mira e eu espero
That they pull up to the spot with the hoe
Que eles apareçam no local com a vadia
Get smoked with the pole in the middle of the store (smoke)
Leva fumaça com o poste no meio da loja (fumaça)
The SIG pulled out, nigga had a stroke
A SIG foi sacada, o cara teve um derrame
Coolant at them niggas, shawty, I don't know
Resfriante neles, gata, eu não sei
Choppa made that bitch (bah), ain't nowhere to go
A metralhadora fez aquela vadia (bah), não tem para onde ir
Throw him off the boat (die), in the river, float (float)
Joga ele do barco (morre), no rio, flutua (flutua)
30 round clip in this clip clear (clear)
Pente de 30 tiros nesse clipe transparente (transparente)
I'm in the Wraith so I'm lookin' at the rear mirror (mirror)
Estou no Wraith então estou olhando para o espelho retrovisor (espelho)
Free jit, we ain't goin' for that shit, period (free jit)
Jit livre, nós não vamos aceitar essa merda, ponto final (jit livre)
Red dots on their pussy, niggas on their period (hey, hey)
Pontos vermelhos nos caras covardes, estão na menstruação deles (ei, ei)
I fuck with this shit, man
Me encanta esta mierda, hombre
Ha
Ja
Tay Keith, fuck these niggas up!
¡Tay Keith, jode a estos negros!
Word!
¡Palabra!
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Fumando en el coche (en el coche)
I don't even smoke (smoke though)
Ni siquiera fumo (aunque fumo)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Pero bajamos las capotas y lo dejamos ripiar (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Aparece si hay humo (¿eh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Con esas grandes rocas en su oreja (palabra)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Candelabro (candelabro), ¿puedes oír? (¿eh?)
Who that there?
¿Quién está ahí?
Who want the smoke? (the smoke)
¿Quién quiere el humo? (el humo)
Who want the smoke? (word)
¿Quién quiere el humo? (palabra)
Who want the- who want the- (word)
¿Quién quiere el- quién quiere el- (palabra)
Who want the smoke? (word, word)
¿Quién quiere el humo? (palabra, palabra)
Who want the smoke? (who? yeah)
¿Quién quiere el humo? (¿quién? sí)
Who want the smoke? (who? yeah, yeah, yeah)
¿Quién quiere el humo? (¿quién? sí, sí, sí)
Who want the- who want the- (Bardi!)
¿Quién quiere el- quién quiere el- (¡Bardi!)
Who want the smoke? (Ayy)
¿Quién quiere el humo? (¡Ayy!)
I-I-I hear shots comin' on the low from hoes I'm higher than
Oigo disparos que vienen de abajo de putas que están por encima de mí
This attention is so flatterin' 'cause they're admirin'
Esta atención es tan halagadora porque están admirando
Don't know what's on their mind, but it should be retirement
No sé qué tienen en mente, pero debería ser la jubilación
Get the AARP or this AR get to firin' (blat)
Consigue el AARP o este AR empieza a disparar (blat)
They don't want smoke with me (no), the diamonds is chokin' me
No quieren humo conmigo (no), los diamantes me están ahogando
Their pussy need potpourri, these bitches is 0-3
Su coño necesita potpourri, estas perras son 0-3
And there ain't a lower league, all in my ovaries
Y no hay una liga inferior, todo en mis ovarios
The fur on my shoulder mink, tell me what Hov would think
La piel en mi hombro es visón, dime qué pensaría Hov
I get the money, I am the king of New York
Consigo el dinero, soy el rey de Nueva York
And I rock a sew-in weave (woo, woo, woo, woo)
Y llevo una extensión de cabello cosida (woo, woo, woo, woo)
I run it, I run it, I relay the win
Lo dirijo, lo dirijo, paso el testigo de la victoria
They talkin', they talkin', I'm takin' it in
Están hablando, están hablando, lo estoy asimilando
I did not come here to make any friends
No vine aquí para hacer amigos
Who buried the bridge and aren't makin' amends (ah!)
¿Quién enterró el puente y no está haciendo enmiendas? (¡ah!)
They don't want none, I'll say it again (yee!)
No quieren nada, lo diré de nuevo (¡yee!)
They don't want none, I pray for their sins (hah)
No quieren nada, rezo por sus pecados (¡jaj!)
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Fumando en el coche (en el coche)
I don't even smoke (smoke though)
Ni siquiera fumo (aunque fumo)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Pero bajamos las capotas y lo dejamos ripiar (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Aparece si hay humo (¿eh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Con esas grandes rocas en su oreja (palabra)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Candelabro (candelabro), ¿puedes oír? (¿eh?)
Who that there?
¿Quién está ahí?
Who want the smoke? (The smoke, who?)
¿Quién quiere el humo? (El humo, ¿quién?)
Who want the smoke? (Bardi! word)
¿Quién quiere el humo? (¡Bardi! palabra)
Who want the- who want the-
¿Quién quiere el- quién quiere el-
Who want the smoke? (Word, word, word, b-b-b-blat)
¿Quién quiere el humo? (Palabra, palabra, palabra, b-b-b-blat)
Who want the smoke? (Yeah, who?)
¿Quién quiere el humo? (Sí, ¿quién?)
Who want the smoke? (Bardi! Yeah, yeah, yeah)
¿Quién quiere el humo? (¡Bardi! Sí, sí, sí)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Ayy)
¿Quién quiere el- quién quiere el-, quién quiere el humo? (¡Ayy!)
Is you fuckin'? (Yeah) Baby girl I need to know (who?)
¿Estás follando? (Sí) Niña, necesito saber (¿quién?)
Who finna run get the rubbers from the store? (Who there?)
¿Quién va a correr a buscar los condones a la tienda? (¿Quién está ahí?)
Bitch so damn wet, drippin' on my marble floor (drip, drip, drip)
Perra tan mojada, goteando en mi suelo de mármol (goteo, goteo, goteo)
Never not strapped, in my city, on my foe
Nunca sin protección, en mi ciudad, en mi enemigo
Pull up in a two-seater (yeah,) in a wife-beater
Aparezco en un biplaza (sí,) con una camiseta de tirantes
With my bro, he be bangin' like a car speaker
Con mi hermano, él golpea como un altavoz de coche
All black, late night like the Grim Reaper
Todo negro, noche tardía como el Segador
Wrist in the air, turned the club to a new freezer (ice!)
Muñeca en el aire, convirtió el club en un nuevo congelador (¡hielo!)
Who want the smoke? (the smoke)
¿Quién quiere el humo? (el humo)
Who want the smoke? (word)
¿Quién quiere el humo? (palabra)
Who want the- who want the- (brr! word)
¿Quién quiere el- quién quiere el- (¡brr! palabra)
Who want the smoke? (brr-brr! word, word)
¿Quién quiere el humo? (¡brr-brr! palabra, palabra)
Who want the smoke? (who? yeah)
¿Quién quiere el humo? (¿quién? sí)
Who want the smoke? (whoo, whoo, whoo, whoo! Yeah, yeah, yeah)
¿Quién quiere el humo? (¡whoo, whoo, whoo, whoo! Sí, sí, sí)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Offset!)
¿Quién quiere el- quién quiere el-, quién quiere el humo? (¡Offset!)
Glock 40 in my coat
Glock 40 en mi abrigo
My bitch keep fire in the Chanel tote (fire, fire)
Mi perra lleva fuego en el bolso de Chanel (fuego, fuego)
Suffocate him, hang him by the rope
Lo asfixio, lo cuelgo con una cuerda
Hot potato, bullet, let it go (brrt, brrt, brrt)
Papa caliente, bala, déjala ir (brrt, brrt, brrt)
The .44 put him in a yolk (.44)
El .44 lo pone en un yugo (.44)
Pull up in the store, look like he seen a ghost
Aparece en la tienda, parece que ha visto un fantasma
And I got the kilo comin' on the boat (kilo)
Y tengo el kilo llegando en el barco (kilo)
We gon' move it fast, vámonos, vámonos (vámonos)
Lo vamos a mover rápido, vámonos, vámonos (vámonos)
Niggas talkin' foul on the d-low (foul)
Negros hablando mal en secreto (falta)
Technical, I'm standin' at the line, shoot a free throw
Técnico, estoy en la línea, tiro un tiro libre
Medical, I sip a couple lines of fineto
Médico, me tomo un par de líneas de fineto
Impeccable, the Richard Mille line, man, it's see-through (impeccable)
Impecable, la línea Richard Mille, hombre, es transparente (impecable)
Who want the smoke? Wet him up, humble up
¿Quién quiere el humo? Lo mojamos, lo humillamos
Seen the Ghost and they know, got a scope and I hope
Vieron el Ghost y saben, tienen un alcance y espero
That they pull up to the spot with the hoe
Que se presenten en el lugar con la puta
Get smoked with the pole in the middle of the store (smoke)
Se fuman con el palo en medio de la tienda (humo)
The SIG pulled out, nigga had a stroke
La SIG sacada, el negro tuvo un derrame
Coolant at them niggas, shawty, I don't know
Refrigerante a esos negros, nena, no sé
Choppa made that bitch (bah), ain't nowhere to go
La Choppa hizo a esa perra (bah), no hay a dónde ir
Throw him off the boat (die), in the river, float (float)
Lo tiro del barco (muere), en el río, flota (flota)
30 round clip in this clip clear (clear)
Clip de 30 balas en este clip transparente (claro)
I'm in the Wraith so I'm lookin' at the rear mirror (mirror)
Estoy en el Wraith así que estoy mirando el espejo retrovisor (espejo)
Free jit, we ain't goin' for that shit, period (free jit)
Jit libre, no vamos a tolerar esa mierda, punto (jit libre)
Red dots on their pussy, niggas on their period (hey, hey)
Puntos rojos en sus coños, negros en su período (hey, hey)
I fuck with this shit, man
Je m'en fous de cette merde, mec
Ha
Ha
Tay Keith, fuck these niggas up!
Tay Keith, baise ces nègres !
Word!
Mot !
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Fumant à l'intérieur de la voiture (dans la voiture)
I don't even smoke (smoke though)
Je ne fume même pas (fume pourtant)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Mais on laisse tomber les toits et on laisse faire (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Viens si c'est pour fumer (hein ?)
With them big rocks up in her ear (word)
Avec ces gros cailloux dans son oreille (mot)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Lustre (lustre), peux-tu entendre ? (hein ?)
Who that there?
Qui est là ?
Who want the smoke? (the smoke)
Qui veut de la fumée ? (la fumée)
Who want the smoke? (word)
Qui veut de la fumée ? (mot)
Who want the- who want the- (word)
Qui veut la- qui veut la- (mot)
Who want the smoke? (word, word)
Qui veut de la fumée ? (mot, mot)
Who want the smoke? (who? yeah)
Qui veut de la fumée ? (qui ? ouais)
Who want the smoke? (who? yeah, yeah, yeah)
Qui veut de la fumée ? (qui ? ouais, ouais, ouais)
Who want the- who want the- (Bardi!)
Qui veut la- qui veut la- (Bardi !)
Who want the smoke? (Ayy)
Qui veut de la fumée ? (Ayy)
I-I-I hear shots comin' on the low from hoes I'm higher than
J'entends des coups de feu venant de bas de filles que je surpasse
This attention is so flatterin' 'cause they're admirin'
Cette attention est si flatteuse car elles m'admirent
Don't know what's on their mind, but it should be retirement
Je ne sais pas ce qu'elles ont en tête, mais ça devrait être la retraite
Get the AARP or this AR get to firin' (blat)
Prenez l'AARP ou ce AR commence à tirer (blat)
They don't want smoke with me (no), the diamonds is chokin' me
Elles ne veulent pas de fumée avec moi (non), les diamants m'étouffent
Their pussy need potpourri, these bitches is 0-3
Leur chatte a besoin de pot-pourri, ces salopes sont 0-3
And there ain't a lower league, all in my ovaries
Et il n'y a pas de ligue inférieure, tout dans mes ovaires
The fur on my shoulder mink, tell me what Hov would think
La fourrure sur mon épaule est en vison, dis-moi ce que Hov penserait
I get the money, I am the king of New York
Je gagne de l'argent, je suis le roi de New York
And I rock a sew-in weave (woo, woo, woo, woo)
Et je porte une tissage (woo, woo, woo, woo)
I run it, I run it, I relay the win
Je le gère, je le gère, je relaye la victoire
They talkin', they talkin', I'm takin' it in
Ils parlent, ils parlent, je l'absorbe
I did not come here to make any friends
Je ne suis pas venu ici pour me faire des amis
Who buried the bridge and aren't makin' amends (ah!)
Qui a enterré le pont et ne fait pas amende honorable (ah !)
They don't want none, I'll say it again (yee!)
Ils n'en veulent pas, je le répète (yee !)
They don't want none, I pray for their sins (hah)
Ils n'en veulent pas, je prie pour leurs péchés (hah)
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Fumant à l'intérieur de la voiture (dans la voiture)
I don't even smoke (smoke though)
Je ne fume même pas (fume pourtant)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Mais on laisse tomber les toits et on laisse faire (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Viens si c'est pour fumer (hein ?)
With them big rocks up in her ear (word)
Avec ces gros cailloux dans son oreille (mot)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Lustre (lustre), peux-tu entendre ? (hein ?)
Who that there?
Qui est là ?
Who want the smoke? (The smoke, who?)
Qui veut de la fumée ? (La fumée, qui ?)
Who want the smoke? (Bardi! word)
Qui veut de la fumée ? (Bardi ! mot)
Who want the- who want the-
Qui veut la- qui veut la-
Who want the smoke? (Word, word, word, b-b-b-blat)
Qui veut de la fumée ? (Mot, mot, mot, b-b-b-blat)
Who want the smoke? (Yeah, who?)
Qui veut de la fumée ? (Ouais, qui ?)
Who want the smoke? (Bardi! Yeah, yeah, yeah)
Qui veut de la fumée ? (Bardi ! Ouais, ouais, ouais)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Ayy)
Qui veut la- qui veut la-, qui veut de la fumée ? (Ayy)
Is you fuckin'? (Yeah) Baby girl I need to know (who?)
Est-ce que tu baises ? (Ouais) Petite fille, j'ai besoin de savoir (qui ?)
Who finna run get the rubbers from the store? (Who there?)
Qui va courir chercher les préservatifs au magasin ? (Qui est là ?)
Bitch so damn wet, drippin' on my marble floor (drip, drip, drip)
Salope tellement mouillée, goutte sur mon sol en marbre (goutte, goutte, goutte)
Never not strapped, in my city, on my foe
Jamais sans protection, dans ma ville, sur mon ennemi
Pull up in a two-seater (yeah,) in a wife-beater
Arrive dans une deux places (ouais,) en débardeur
With my bro, he be bangin' like a car speaker
Avec mon frère, il fait du bruit comme un haut-parleur de voiture
All black, late night like the Grim Reaper
Tout en noir, tard dans la nuit comme la Faucheuse
Wrist in the air, turned the club to a new freezer (ice!)
Poignet en l'air, a transformé le club en nouveau congélateur (glace !)
Who want the smoke? (the smoke)
Qui veut de la fumée ? (la fumée)
Who want the smoke? (word)
Qui veut de la fumée ? (mot)
Who want the- who want the- (brr! word)
Qui veut la- qui veut la- (brr ! mot)
Who want the smoke? (brr-brr! word, word)
Qui veut de la fumée ? (brr-brr ! mot, mot)
Who want the smoke? (who? yeah)
Qui veut de la fumée ? (qui ? ouais)
Who want the smoke? (whoo, whoo, whoo, whoo! Yeah, yeah, yeah)
Qui veut de la fumée ? (whoo, whoo, whoo, whoo ! Ouais, ouais, ouais)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Offset!)
Qui veut la- qui veut la-, qui veut de la fumée ? (Offset !)
Glock 40 in my coat
Glock 40 dans mon manteau
My bitch keep fire in the Chanel tote (fire, fire)
Ma meuf garde du feu dans son sac Chanel (feu, feu)
Suffocate him, hang him by the rope
L'étouffer, le pendre avec une corde
Hot potato, bullet, let it go (brrt, brrt, brrt)
Patate chaude, balle, laisse-la partir (brrt, brrt, brrt)
The .44 put him in a yolk (.44)
Le .44 le met dans un yolk (.44)
Pull up in the store, look like he seen a ghost
Arrive dans le magasin, on dirait qu'il a vu un fantôme
And I got the kilo comin' on the boat (kilo)
Et j'ai le kilo qui arrive sur le bateau (kilo)
We gon' move it fast, vámonos, vámonos (vámonos)
On va le bouger vite, vámonos, vámonos (vámonos)
Niggas talkin' foul on the d-low (foul)
Les nègres parlent mal en douce (faute)
Technical, I'm standin' at the line, shoot a free throw
Technique, je suis debout à la ligne, je tire un lancer franc
Medical, I sip a couple lines of fineto
Médical, je sirote quelques lignes de fineto
Impeccable, the Richard Mille line, man, it's see-through (impeccable)
Impeccable, la ligne Richard Mille, mec, c'est transparent (impeccable)
Who want the smoke? Wet him up, humble up
Qui veut de la fumée ? Mouillez-le, humiliez-le
Seen the Ghost and they know, got a scope and I hope
Vu le Ghost et ils savent, j'ai un viseur et j'espère
That they pull up to the spot with the hoe
Qu'ils se pointent à l'endroit avec la pute
Get smoked with the pole in the middle of the store (smoke)
Se faire fumer avec le poteau au milieu du magasin (fumée)
The SIG pulled out, nigga had a stroke
Le SIG sorti, le nègre a eu une attaque
Coolant at them niggas, shawty, I don't know
Refroidissement à ces nègres, chérie, je ne sais pas
Choppa made that bitch (bah), ain't nowhere to go
Le choppa a fait cette salope (bah), nulle part où aller
Throw him off the boat (die), in the river, float (float)
Le jette par-dessus bord (meurs), dans la rivière, flotte (flotte)
30 round clip in this clip clear (clear)
Chargeur de 30 balles dans ce chargeur transparent (clair)
I'm in the Wraith so I'm lookin' at the rear mirror (mirror)
Je suis dans la Wraith donc je regarde dans le rétroviseur (miroir)
Free jit, we ain't goin' for that shit, period (free jit)
Libérez jit, on ne va pas pour cette merde, point final (libérez jit)
Red dots on their pussy, niggas on their period (hey, hey)
Des points rouges sur leur chatte, des nègres en période (hey, hey)
I fuck with this shit, man
Ich stehe auf diesen Scheiß, Mann
Ha
Ha
Tay Keith, fuck these niggas up!
Tay Keith, fick diese Nigger auf!
Word!
Wort!
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Hotboxin' im Auto (im Auto)
I don't even smoke (smoke though)
Ich rauche nicht mal (rauche aber)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Aber wir lassen die Dächer fallen und lassen es krachen (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Komm vorbei, wenn es Rauch gibt (huh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Mit diesen großen Steinen in ihrem Ohr (Wort)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Kronleuchter (Kronleuchter), kannst du hören? (huh?)
Who that there?
Wer ist das da?
Who want the smoke? (the smoke)
Wer will den Rauch? (den Rauch)
Who want the smoke? (word)
Wer will den Rauch? (Wort)
Who want the- who want the- (word)
Wer will den- wer will den- (Wort)
Who want the smoke? (word, word)
Wer will den Rauch? (Wort, Wort)
Who want the smoke? (who? yeah)
Wer will den Rauch? (wer? ja)
Who want the smoke? (who? yeah, yeah, yeah)
Wer will den Rauch? (wer? ja, ja, ja)
Who want the- who want the- (Bardi!)
Wer will den- wer will den- (Bardi!)
Who want the smoke? (Ayy)
Wer will den Rauch? (Ayy)
I-I-I hear shots comin' on the low from hoes I'm higher than
Ich-Ich-Ich höre Schüsse, die von unten von Huren kommen, die ich überflügele
This attention is so flatterin' 'cause they're admirin'
Diese Aufmerksamkeit ist so schmeichelhaft, weil sie bewundern
Don't know what's on their mind, but it should be retirement
Weiß nicht, was in ihrem Kopf vorgeht, aber es sollte Ruhestand sein
Get the AARP or this AR get to firin' (blat)
Holen Sie sich die AARP oder diese AR fängt an zu schießen (blat)
They don't want smoke with me (no), the diamonds is chokin' me
Sie wollen keinen Rauch mit mir (nein), die Diamanten ersticken mich
Their pussy need potpourri, these bitches is 0-3
Ihre Muschi braucht Potpourri, diese Schlampen sind 0-3
And there ain't a lower league, all in my ovaries
Und es gibt keine niedrigere Liga, alles in meinen Eierstöcken
The fur on my shoulder mink, tell me what Hov would think
Der Pelz auf meiner Schulter Nerz, sag mir, was Hov denken würde
I get the money, I am the king of New York
Ich bekomme das Geld, ich bin der König von New York
And I rock a sew-in weave (woo, woo, woo, woo)
Und ich trage eine eingenähte Perücke (woo, woo, woo, woo)
I run it, I run it, I relay the win
Ich führe es, ich führe es, ich übermittle den Sieg
They talkin', they talkin', I'm takin' it in
Sie reden, sie reden, ich nehme es auf
I did not come here to make any friends
Ich bin nicht hierher gekommen, um Freunde zu machen
Who buried the bridge and aren't makin' amends (ah!)
Wer hat die Brücke begraben und macht keine Wiedergutmachung (ah!)
They don't want none, I'll say it again (yee!)
Sie wollen keins, ich sage es nochmal (yee!)
They don't want none, I pray for their sins (hah)
Sie wollen keins, ich bete für ihre Sünden (hah)
Hotboxin' in the whip (in the whip)
Hotboxin' im Auto (im Auto)
I don't even smoke (smoke though)
Ich rauche nicht mal (rauche aber)
But we drop tops and let it rip (skrrt, skrrt)
Aber wir lassen die Dächer fallen und lassen es krachen (skrrt, skrrt)
Pull up if it's smoke (huh?)
Komm vorbei, wenn es Rauch gibt (huh?)
With them big rocks up in her ear (word)
Mit diesen großen Steinen in ihrem Ohr (Wort)
Chandelier (chandelier), can you hear? (huh?)
Kronleuchter (Kronleuchter), kannst du hören? (huh?)
Who that there?
Wer ist das da?
Who want the smoke? (The smoke, who?)
Wer will den Rauch? (Der Rauch, wer?)
Who want the smoke? (Bardi! word)
Wer will den Rauch? (Bardi! Wort)
Who want the- who want the-
Wer will den- wer will den-
Who want the smoke? (Word, word, word, b-b-b-blat)
Wer will den Rauch? (Wort, Wort, Wort, b-b-b-blat)
Who want the smoke? (Yeah, who?)
Wer will den Rauch? (Ja, wer?)
Who want the smoke? (Bardi! Yeah, yeah, yeah)
Wer will den Rauch? (Bardi! Ja, ja, ja)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Ayy)
Wer will den- wer will den-, wer will den Rauch? (Ayy)
Is you fuckin'? (Yeah) Baby girl I need to know (who?)
Fickst du? (Ja) Baby, ich muss es wissen (wer?)
Who finna run get the rubbers from the store? (Who there?)
Wer wird die Kondome aus dem Laden holen? (Wer da?)
Bitch so damn wet, drippin' on my marble floor (drip, drip, drip)
Schlampe so verdammt nass, tropft auf meinen Marmorboden (tropf, tropf, tropf)
Never not strapped, in my city, on my foe
Nie ohne Waffe, in meiner Stadt, auf meinen Feind
Pull up in a two-seater (yeah,) in a wife-beater
Fahre in einem Zweisitzer vor (ja,) in einem Unterhemd
With my bro, he be bangin' like a car speaker
Mit meinem Bruder, er knallt wie ein Autolautsprecher
All black, late night like the Grim Reaper
Ganz in Schwarz, spät in der Nacht wie der Sensenmann
Wrist in the air, turned the club to a new freezer (ice!)
Handgelenk in der Luft, verwandelt den Club in einen neuen Gefrierschrank (Eis!)
Who want the smoke? (the smoke)
Wer will den Rauch? (den Rauch)
Who want the smoke? (word)
Wer will den Rauch? (Wort)
Who want the- who want the- (brr! word)
Wer will den- wer will den- (brr! Wort)
Who want the smoke? (brr-brr! word, word)
Wer will den Rauch? (brr-brr! Wort, Wort)
Who want the smoke? (who? yeah)
Wer will den Rauch? (wer? ja)
Who want the smoke? (whoo, whoo, whoo, whoo! Yeah, yeah, yeah)
Wer will den Rauch? (whoo, whoo, whoo, whoo! Ja, ja, ja)
Who want the- who want the-, who want the smoke? (Offset!)
Wer will den- wer will den-, wer will den Rauch? (Offset!)
Glock 40 in my coat
Glock 40 in meinem Mantel
My bitch keep fire in the Chanel tote (fire, fire)
Meine Schlampe hält Feuer in der Chanel-Tasche (Feuer, Feuer)
Suffocate him, hang him by the rope
Ersticke ihn, hänge ihn am Seil auf
Hot potato, bullet, let it go (brrt, brrt, brrt)
Heiße Kartoffel, Kugel, lass sie los (brrt, brrt, brrt)
The .44 put him in a yolk (.44)
Die .44 steckt ihn in ein Joch (.44)
Pull up in the store, look like he seen a ghost
Fahre in den Laden, sieht aus, als hätte er einen Geist gesehen
And I got the kilo comin' on the boat (kilo)
Und ich habe das Kilo, das mit dem Boot kommt (Kilo)
We gon' move it fast, vámonos, vámonos (vámonos)
Wir werden es schnell bewegen, vámonos, vámonos (vámonos)
Niggas talkin' foul on the d-low (foul)
Niggas reden auf der d-low (Foul)
Technical, I'm standin' at the line, shoot a free throw
Technisch, ich stehe an der Linie, schieße einen Freiwurf
Medical, I sip a couple lines of fineto
Medizinisch, ich nippe ein paar Linien von fineto
Impeccable, the Richard Mille line, man, it's see-through (impeccable)
Tadellos, die Richard Mille Linie, Mann, es ist durchsichtig (tadellos)
Who want the smoke? Wet him up, humble up
Wer will den Rauch? Mach ihn nass, demütige ihn
Seen the Ghost and they know, got a scope and I hope
Sahen den Geist und sie wissen, haben ein Zielfernrohr und ich hoffe
That they pull up to the spot with the hoe
Dass sie mit der Hure an den Ort kommen
Get smoked with the pole in the middle of the store (smoke)
Werde mit dem Pfahl in der Mitte des Ladens geraucht (Rauch)
The SIG pulled out, nigga had a stroke
Die SIG gezogen, Nigger hatte einen Schlaganfall
Coolant at them niggas, shawty, I don't know
Kühlmittel auf sie, Schätzchen, ich weiß nicht
Choppa made that bitch (bah), ain't nowhere to go
Choppa hat diese Schlampe (bah), nirgendwo hin zu gehen
Throw him off the boat (die), in the river, float (float)
Wirf ihn vom Boot (stirb), im Fluss, treib (treib)
30 round clip in this clip clear (clear)
30 Runden Clip in diesem Clip klar (klar)
I'm in the Wraith so I'm lookin' at the rear mirror (mirror)
Ich bin im Wraith, also schaue ich in den Rückspiegel (Spiegel)
Free jit, we ain't goin' for that shit, period (free jit)
Freier Jit, wir gehen nicht auf diesen Scheiß ein, Punkt (freier Jit)
Red dots on their pussy, niggas on their period (hey, hey)
Rote Punkte auf ihren Muschi, Nigger auf ihrer Periode (hey, hey)