Look, look, look, look
We going all the way up, man
We going past what we been like
Taking this shit back to the Westside
(Is he 'bout to give 'em something viral?)
Fine cash shit
Yeah, uh
Bust-down chain, that was thirty bands
Bust-down wrist, match my bust-down thirty inch
Walk up in the club poppin' shit like it was Doublemint
Lookin' for a ten, we only settle when it's settlements
Uh, uh, uh, let 'em slide, yeah
Last year was a quiet year
Now I'm on Mariah
I'm finna take it higher, okay
Let 'em slide, yeah
Last year was a quiet year
Tell 'em, "Come outside"
Baby, we ain't tryna hide
Know what I'm on, I'm on a break
You know when I'm back, it's all for take
You know that I'm ready for everything
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Which way that we goin'? Hmm, this way
Took 'em to the telly and I told 'em it's a dizz-ate
Turn up, baby, we gon' have to check out at like 6-A
Really it's that eizz-ight, but your Uber on the wiz-ay
Back-back-back up out the gravesite
Bitch, I'm back like J Christ
I'm finna get the gays hyped
I'm finna take it yay high
Back up out the gravesite
Bitch, I'm back like J Christ
I'm finna take it, uh, uh
I'm finna take it yay high
Know what I'm on, I'm on a break
You know when I'm back, it's all for take
You know that I'm ready for everything
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Is he up to somethin' only I know?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Oh
I'm in my prime
(Bitch, I'm back like J Christ)
Let's go
Let's take 'em on a high
(Yeah, yeah)
(Is he 'bout to give 'em somethin' viral?)
Look, look, look, look
Guarda, guarda, guarda, guarda
We going all the way up, man
Stiamo salendo fino in cima, amico
We going past what we been like
Stiamo andando oltre quello che eravamo
Taking this shit back to the Westside
Portando questa merda di nuovo nel Westside
(Is he 'bout to give 'em something viral?)
(Sta per dare loro qualcosa di virale?)
Fine cash shit
Roba di soldi veri
Yeah, uh
Sì, uh
Bust-down chain, that was thirty bands
Catena sfarzosa, quelle erano trenta bande
Bust-down wrist, match my bust-down thirty inch
Polso sfarzoso, abbinato al mio sfarzoso trenta pollici
Walk up in the club poppin' shit like it was Doublemint
Entriamo nel club facendo casino come se fosse Doublemint
Lookin' for a ten, we only settle when it's settlements
Cercando un dieci, ci accontentiamo solo quando ci sono accordi
Uh, uh, uh, let 'em slide, yeah
Uh, uh, uh, lasciali scivolare, sì
Last year was a quiet year
L'anno scorso è stato un anno tranquillo
Now I'm on Mariah
Ora sono vicino a Mariah
I'm finna take it higher, okay
Sto per portarlo più in alto, ok
Let 'em slide, yeah
Lasciali scivolare, sì
Last year was a quiet year
L'anno scorso è stato un anno tranquillo
Tell 'em, "Come outside"
Di' loro, "Venite fuori"
Baby, we ain't tryna hide
Tesoro, non stiamo cercando di nasconderci
Know what I'm on, I'm on a break
So cosa sto facendo, sto facendo una pausa
You know when I'm back, it's all for take
Sai quando torno, è tutto da prendere
You know that I'm ready for everything
Sai che sono pronto per tutto
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Sai quando gioco, è tutto da tenere, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
Sta combinando qualcosa che solo io so?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Sta per colpirli con la nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Sta per dare loro qualcosa di virale?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Sta per colpirli con la nota alta?
Which way that we goin'? Hmm, this way
In quale direzione stiamo andando? Hmm, questa direzione
Took 'em to the telly and I told 'em it's a dizz-ate
Li ho portati all'hotel e ho detto loro che è un disastro
Turn up, baby, we gon' have to check out at like 6-A
Vieni qui, tesoro, dovremo fare il check out alle 6-A
Really it's that eizz-ight, but your Uber on the wiz-ay
In realtà è quella roba, ma il tuo Uber è in arrivo
Back-back-back up out the gravesite
Indietro, indietro, indietro fuori dal luogo di sepoltura
Bitch, I'm back like J Christ
Troia, sono tornato come Gesù Cristo
I'm finna get the gays hyped
Sto per far scatenare i gay
I'm finna take it yay high
Sto per portarlo molto in alto
Back up out the gravesite
Indietro fuori dal luogo di sepoltura
Bitch, I'm back like J Christ
Troia, sono tornato come Gesù Cristo
I'm finna take it, uh, uh
Sto per prenderlo, uh, uh
I'm finna take it yay high
Sto per portarlo molto in alto
Know what I'm on, I'm on a break
So cosa sto facendo, sto facendo una pausa
You know when I'm back, it's all for take
Sai quando torno, è tutto da prendere
You know that I'm ready for everything
Sai che sono pronto per tutto
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Sai quando gioco, è tutto da tenere, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
Sta combinando qualcosa che solo io so?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Sta per colpirli con la nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Sta per dare loro qualcosa di virale?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Sta per colpirli con la nota alta?
Is he up to somethin' only I know?
Sta combinando qualcosa che solo io so?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Sta per colpirli con la nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Sta per dare loro qualcosa di virale?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Sta per colpirli con la nota alta?
Oh
Oh
I'm in my prime
Sono nel mio momento migliore
(Bitch, I'm back like J Christ)
(Troia, sono tornato come Gesù Cristo)
Let's go
Andiamo
Let's take 'em on a high
Portiamoli in alto
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)
(Is he 'bout to give 'em somethin' viral?)
(Sta per dare loro qualcosa di virale?)
Look, look, look, look
Olha, olha, olha, olha
We going all the way up, man
Estamos indo até o topo, mano
We going past what we been like
Estamos indo pra além do que a gente era
Taking this shit back to the Westside
Levando essa merda de volta para o Zona Oeste
(Is he 'bout to give 'em something viral?)
(Será que ele está prestes a lançar alguma coisa pra eles que vai viralizar?)
Fine cash shit
Bagulho de dinheiro fácil
Yeah, uh
Sim, uh
Bust-down chain, that was thirty bands
Corrente cheia de diamantes, custou trinta mil
Bust-down wrist, match my bust-down thirty inch
Relógio caro, pra combina com meu trinta polegadas
Walk up in the club poppin' shit like it was Doublemint
Chegando no clube causando como se fosse Doublemint
Lookin' for a ten, we only settle when it's settlements
Procurando por uma nota dez, a gente só se contenta com coisa fina
Uh, uh, uh, let 'em slide, yeah
Uh, uh, uh, deixa os mano passar, sim
Last year was a quiet year
O ano passado foi um ano quieto
Now I'm on Mariah
Agora estou na Mariah
I'm finna take it higher, okay
Finalmente vou levar o bagulho pro topo, ok
Let 'em slide, yeah
Deixa os mano passar, sim
Last year was a quiet year
O ano passado foi um ano quieto
Tell 'em, "Come outside"
Fala pra eles, "vem para fora"
Baby, we ain't tryna hide
Bebê, nós não estamos tentando nos esconder
Know what I'm on, I'm on a break
Fica ligado no meu bagulho, estou de férias
You know when I'm back, it's all for take
Você sabe quando eu voltar, é tudo para levar
You know that I'm ready for everything
Você sabe que estou pronto pra qualquer coisa
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Você sabe quando eu entro no jogo, tudo 'tá valendo, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
Ele está tramando algo que só eu sei?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Ele está prestes a acertá-los com a nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Ele está prestes a lançar um hit pra eles que vai viralizar?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Ele está prestes a acertá-los com a nota alta?
Which way that we goin'? Hmm, this way
Para qual lado estamos indo? Hmm, para este lado
Took 'em to the telly and I told 'em it's a dizz-ate
Levei elas para o hotel e disse a eles que é um desastre
Turn up, baby, we gon' have to check out at like 6-A
Brota, bebê, vamos ter que sair às 6 da manhã
Really it's that eizz-ight, but your Uber on the wiz-ay
Na verdade é às oito, mas seu Uber está a caminho
Back-back-back up out the gravesite
De volta-volta-volta do túmulo
Bitch, I'm back like J Christ
Vadia, estou de volta dos mortos como Jesus Cristo
I'm finna get the gays hyped
Estou prestes a deixar os gays hypados
I'm finna take it yay high
Estou prestes a levar isso muito alto
Back up out the gravesite
De volta do túmulo
Bitch, I'm back like J Christ
Vadia, estou de volta dos mortos como Jesus Cristo
I'm finna take it, uh, uh
Estou prestes a levar isso, uh, uh
I'm finna take it yay high
Estou prestes a levar isso muito alto
Know what I'm on, I'm on a break
Fica ligado no meu bagulho, estou de férias
You know when I'm back, it's all for take
Você sabe quando eu voltar, é tudo para levar
You know that I'm ready for everything
Você sabe que estou pronto pra qualquer coisa
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Você sabe quando eu entro no jogo, tudo 'tá valendo, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
Ele está tramando algo que só eu sei?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Ele está prestes a acertá-los com a nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Ele está prestes a lançar um hit pra eles que vai viralizar?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Ele está prestes a acertá-los com a nota alta?
Is he up to somethin' only I know?
Ele está tramando algo que só eu sei?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Ele está prestes a acertá-los com a nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Ele está prestes a lançar um hit pra eles que vai viralizar?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Ele está prestes a acertá-los com a nota alta?
Oh
Oh
I'm in my prime
Estou no meu auge
(Bitch, I'm back like J Christ)
(Vadia, estou de volta dos mortos como Jesus Cristo)
Let's go
Bora
Let's take 'em on a high
Vamos levá-los ao alto
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
(Is he 'bout to give 'em somethin' viral?)
(Ele está prestes a lançar um hit pra eles que vai viralizar?)
Look, look, look, look
Mira, mira, mira, mira
We going all the way up, man
Subiremos todo el camino, hombre
We going past what we been like
Iremos más allá de lo que hemos sido
Taking this shit back to the Westside
Llevando esta mierda de vuelta al Westside
(Is he 'bout to give 'em something viral?)
(¿Va a darles algo viral?)
Fine cash shit
Mierda de efectivo fino
Yeah, uh
Sí, uh
Bust-down chain, that was thirty bands
Cadena adiamantada, eso fue treinta fajos
Bust-down wrist, match my bust-down thirty inch
Muñeca adiamantada, combina con mi adiamantado de treinta pulgadas
Walk up in the club poppin' shit like it was Doublemint
Entrar al club haciendo ruido como si fuera Doublemint
Lookin' for a ten, we only settle when it's settlements
Buscando un diez, solo nos conformamos cuando son acuerdos
Uh, uh, uh, let 'em slide, yeah
Uh, uh, uh, déjalos pasar, sí
Last year was a quiet year
El año pasado fue un año tranquilo
Now I'm on Mariah
Ahora ando con Mariah
I'm finna take it higher, okay
Lo llevaré más alto, está bien
Let 'em slide, yeah
Déjalos pasar, sí
Last year was a quiet year
El año pasado fue un año tranquilo
Tell 'em, "Come outside"
Diles, "vengan afuera"
Baby, we ain't tryna hide
Cariño, no intentamos escondernos
Know what I'm on, I'm on a break
Saben en qué ando, estoy de descanso
You know when I'm back, it's all for take
Sabes que cuando vuelva, todo será para llevar
You know that I'm ready for everything
Sabes que estoy listo para todo
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Sabes que cuando juego, es para ganarlo todo, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
¿Está tramando algo que solo yo sé?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
¿Está a punto de darles la nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
¿Está a punto de darles algo viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
¿Está a punto de darles la nota alta?
Which way that we goin'? Hmm, this way
¿Hacia dónde vamos? Hmm, por aquí
Took 'em to the telly and I told 'em it's a dizz-ate
Los llevé al hotel y les dije que es un desastre
Turn up, baby, we gon' have to check out at like 6-A
Sube el volumen, cariño, tendremos que salir a las 6-A
Really it's that eizz-ight, but your Uber on the wiz-ay
Realmente es esa noche, pero tu Uber viene en camino
Back-back-back up out the gravesite
Retrocede, retrocede, retrocede del cementerio
Bitch, I'm back like J Christ
Perra, estoy de vuelta como J Cristo
I'm finna get the gays hyped
Voy a emocionar a los gays
I'm finna take it yay high
Voy a llevarlo muy alto
Back up out the gravesite
Retrocede del cementerio
Bitch, I'm back like J Christ
Perra, estoy de vuelta como J Cristo
I'm finna take it, uh, uh
Voy a llevarlo, uh, uh
I'm finna take it yay high
Voy a llevarlo muy alto
Know what I'm on, I'm on a break
Saben en qué ando, estoy de descanso
You know when I'm back, it's all for take
Sabes que cuando vuelva, todo será para llevar
You know that I'm ready for everything
Sabes que estoy listo para todo
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Sabes que cuando juego, es para ganarlo todo, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
¿Está tramando algo que solo yo sé?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
¿Está a punto de darles la nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
¿Está a punto de darles algo viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
¿Está a punto de darles la nota alta?
Is he up to somethin' only I know?
¿Está tramando algo que solo yo sé?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
¿Está a punto de darles la nota alta?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
¿Está a punto de darles algo viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
¿Está a punto de darles la nota alta?
Oh
Oh
I'm in my prime
Estoy en mi mejor momento
(Bitch, I'm back like J Christ)
(Perra, estoy de vuelta como J Cristo)
Let's go
Vamos
Let's take 'em on a high
Llevémoslos a lo alto
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
(Is he 'bout to give 'em somethin' viral?)
(¿Está a punto de darles algo viral?)
Look, look, look, look
Regarde, regarde, regarde, regarde
We going all the way up, man
On va monter jusqu'au bout, mec
We going past what we been like
On va dépasser ce qu'on a été
Taking this shit back to the Westside
On ramène cette merde à l'Ouest
(Is he 'bout to give 'em something viral?)
(Est-ce qu'il va leur donner quelque chose de viral?)
Fine cash shit
De l'argent liquide
Yeah, uh
Ouais, euh
Bust-down chain, that was thirty bands
Chaîne en diamant, c'était trente mille
Bust-down wrist, match my bust-down thirty inch
Bracelet en diamant, assorti à mon trente pouces en diamant
Walk up in the club poppin' shit like it was Doublemint
Je rentre dans le club en faisant du bruit comme si c'était du Doublemint
Lookin' for a ten, we only settle when it's settlements
À la recherche d'un dix, on n'est content que quand c'est réglé
Uh, uh, uh, let 'em slide, yeah
Euh, euh, euh, laisse-les glisser, ouais
Last year was a quiet year
L'année dernière a été une année calme
Now I'm on Mariah
Maintenant je suis sur Mariah
I'm finna take it higher, okay
Je vais monter encore plus haut, d'accord
Let 'em slide, yeah
Laisse-les glisser, ouais
Last year was a quiet year
L'année dernière a été une année calme
Tell 'em, "Come outside"
Dis-leur, "Sortez"
Baby, we ain't tryna hide
Bébé, on n'essaie pas de se cacher
Know what I'm on, I'm on a break
Tu sais ce que je fais, je fais une pause
You know when I'm back, it's all for take
Tu sais quand je reviens, c'est pour tout prendre
You know that I'm ready for everything
Tu sais que je suis prêt pour tout
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Tu sais quand je joue, c'est pour de bon, euh, euh
Is he up to somethin' only I know?
Est-ce qu'il prépare quelque chose que seul je connais?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Est-ce qu'il va les frapper avec une note haute?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Est-ce qu'il va leur donner quelque chose de viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Est-ce qu'il va les frapper avec une note haute?
Which way that we goin'? Hmm, this way
Dans quelle direction allons-nous? Hmm, par ici
Took 'em to the telly and I told 'em it's a dizz-ate
Je les ai emmenés à l'hôtel et je leur ai dit que c'était une date
Turn up, baby, we gon' have to check out at like 6-A
Monte le son, bébé, on va devoir partir vers 6h
Really it's that eizz-ight, but your Uber on the wiz-ay
En fait, c'est ça, mais ton Uber est en chemin
Back-back-back up out the gravesite
Recule, recule, recule du site de la tombe
Bitch, I'm back like J Christ
Salope, je suis de retour comme J Christ
I'm finna get the gays hyped
Je vais exciter les gays
I'm finna take it yay high
Je vais monter encore plus haut
Back up out the gravesite
Recule du site de la tombe
Bitch, I'm back like J Christ
Salope, je suis de retour comme J Christ
I'm finna take it, uh, uh
Je vais le prendre, euh, euh
I'm finna take it yay high
Je vais monter encore plus haut
Know what I'm on, I'm on a break
Tu sais ce que je fais, je fais une pause
You know when I'm back, it's all for take
Tu sais quand je reviens, c'est pour tout prendre
You know that I'm ready for everything
Tu sais que je suis prêt pour tout
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Tu sais quand je joue, c'est pour de bon, euh, euh
Is he up to somethin' only I know?
Est-ce qu'il prépare quelque chose que je suis le seul à savoir?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Est-ce qu'il va les frapper avec une note haute?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Est-ce qu'il va leur donner quelque chose de viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Est-ce qu'il va les frapper avec une note haute?
Is he up to somethin' only I know?
Est-ce qu'il prépare quelque chose que je suis le seul à savoir?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Est-ce qu'il va les frapper avec une note haute?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Est-ce qu'il va leur donner quelque chose de viral?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Est-ce qu'il va les frapper avec une note haute?
Oh
Oh
I'm in my prime
Je suis dans ma meilleure période
(Bitch, I'm back like J Christ)
(Salope, je suis de retour comme J Christ)
Let's go
Allons-y
Let's take 'em on a high
Emmenons-les en haut
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
(Is he 'bout to give 'em somethin' viral?)
(Est-ce qu'il va leur donner quelque chose de viral?)
Look, look, look, look
Schau, schau, schau, schau
We going all the way up, man
Wir gehen ganz nach oben, Mann
We going past what we been like
Wir gehen über das hinaus, was wir waren
Taking this shit back to the Westside
Wir bringen diesen Scheiß zurück in den Westen
(Is he 'bout to give 'em something viral?)
(Wird er ihnen etwas Virales geben?)
Fine cash shit
Feines Cash Zeug
Yeah, uh
Ja, uh
Bust-down chain, that was thirty bands
Bust-down Kette, das waren dreißig Bänder
Bust-down wrist, match my bust-down thirty inch
Bust-down Handgelenk, passt zu meinem Bust-down dreißig Zoll
Walk up in the club poppin' shit like it was Doublemint
Laufe in den Club und mache einen auf groß, als wäre es Doublemint
Lookin' for a ten, we only settle when it's settlements
Suchen nach einer Zehn, wir einigen uns nur bei Abfindungen
Uh, uh, uh, let 'em slide, yeah
uh, uh, uh, lass sie rutschen, ja
Last year was a quiet year
Letztes Jahr war ein ruhiges Jahr
Now I'm on Mariah
Jetzt bin ich bei Mariah
I'm finna take it higher, okay
Ich werde es höher bringen, okay
Let 'em slide, yeah
Lass sie rutschen, ja
Last year was a quiet year
Letztes Jahr war ein ruhiges Jahr
Tell 'em, "Come outside"
Sag ihnen: „Komm raus“
Baby, we ain't tryna hide
Baby, wir versuchen nicht zu verstecken
Know what I'm on, I'm on a break
Weißt du, was ich mache, ich mache eine Pause
You know when I'm back, it's all for take
Du weißt, wenn ich zurück bin, ist alles zum Mitnehmen
You know that I'm ready for everything
Du weißt, dass ich bereit bin für alles
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Du weißt, wenn ich spiele, ist es ernst, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
Plant er etwas, das nur ich weiß?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Wird er sie mit der hohen Note treffen?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Wird er ihnen etwas Virales geben?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Wird er sie mit der hohen Note treffen?
Which way that we goin'? Hmm, this way
In welche Richtung gehen wir? Hmm, diese Richtung
Took 'em to the telly and I told 'em it's a dizz-ate
Habe sie ins Hotel gebracht und ihnen gesagt, es ist ein Dizz-ate
Turn up, baby, we gon' have to check out at like 6-A
Mach weiter, Baby, wir müssen um 6-A auschecken
Really it's that eizz-ight, but your Uber on the wiz-ay
Eigentlich ist es das Eizz-ight, aber dein Uber ist auf dem Weg
Back-back-back up out the gravesite
Zurück-zurück-zurück aus dem Grab
Bitch, I'm back like J Christ
Bitch, ich bin zurück wie J Christ
I'm finna get the gays hyped
Ich werde die Schwulen hypen
I'm finna take it yay high
Ich werde es yay hoch bringen
Back up out the gravesite
Zurück aus dem Grab
Bitch, I'm back like J Christ
Bitch, ich bin zurück wie J Christ
I'm finna take it, uh, uh
Ich werde es schaffen, uh, uh
I'm finna take it yay high
Ich werde es schaffen, hoch hinaus zu kommen
Know what I'm on, I'm on a break
Weißt du, was ich mache, ich mache eine Pause
You know when I'm back, it's all for take
Du weißt, wenn ich zurück bin, ist alles zum Mitnehmen
You know that I'm ready for everything
Du weißt, dass ich bereit bin für alles
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
Du weißt, wenn ich spiele, ist es ernst, uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
Plant er etwas, das nur ich weiß?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Wird er sie mit der hohen Note treffen?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Wird er ihnen etwas Virales geben?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Wird er sie mit der hohen Note treffen?
Is he up to somethin' only I know?
Plant er etwas, das nur ich weiß?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Wird er sie mit der hohen Note treffen?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
Wird er ihnen etwas Virales geben?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
Wird er sie mit der hohen Note treffen?
Oh
Oh
I'm in my prime
Ich bin in meiner Blütezeit
(Bitch, I'm back like J Christ)
(Bitch, ich bin zurück wie J Christ)
Let's go
Los geht's
Let's take 'em on a high
Lass uns sie hoch nehmen
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
(Is he 'bout to give 'em somethin' viral?)
(Wird er ihnen etwas Virales geben?)
Look, look, look, look
見て、見て、見て、見て
We going all the way up, man
俺たちはずっと上へ行くんだ、なあ
We going past what we been like
これまでの俺たちを越えて
Taking this shit back to the Westside
このクソをウエストサイドに持ち帰る
(Is he 'bout to give 'em something viral?)
(奴は何かバズるようなものを起こそうとしてるのか?)
Fine cash shit
上等な現金だ
Yeah, uh
そうさ、ああ
Bust-down chain, that was thirty bands
ネックレスをダイヤでデコる、三万ドルだった
Bust-down wrist, match my bust-down thirty inch
腕時計をダイヤでデコって、俺のダイヤのネックレスの30インチとお揃い
Walk up in the club poppin' shit like it was Doublemint
クラブに行ってDoublemintみたいに盛り上がる
Lookin' for a ten, we only settle when it's settlements
完璧を求めてるんだ、満足するのは解決の時だけ
Uh, uh, uh, let 'em slide, yeah
h, uh, uh 奴らに流れを任せろ、そうさ
Last year was a quiet year
去年は静かな年だった
Now I'm on Mariah
今はマライアみたいに
I'm finna take it higher, okay
もっと上を目指すよ、いいさ
Let 'em slide, yeah
奴らに流れを任せろ、そうさ
Last year was a quiet year
去年は静かな年だった
Tell 'em, "Come outside"
彼らに言うんだ「外に出ておいで 」って
Baby, we ain't tryna hide
ベイビー 俺たちは隠れたりしない
Know what I'm on, I'm on a break
俺が何をしているか知ってる、休憩中だ
You know when I'm back, it's all for take
俺が戻れば、全ては手に入る
You know that I'm ready for everything
俺が何にでも準備ができているって知ってるだろ
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
俺がプレーするときは、それはすべて本気なんだ uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
奴は俺にしかわからない何かを企んでいるのか?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
奴は高音でみんなを驚かせるつもりか?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
奴は何かバズるようなものを起こそうとしてるのか?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
奴は高音でみんなを驚かせるつもりか?
Which way that we goin'? Hmm, this way
どっちの方向に行くんだろう? うーん、こっちだ
Took 'em to the telly and I told 'em it's a dizz-ate
ホテルに連れて行って、デートだって言った
Turn up, baby, we gon' have to check out at like 6-A
盛り上がって、ベイビー、朝6時までにチェックアウトしないといけないんだ
Really it's that eizz-ight, but your Uber on the wiz-ay
実際は8時だけど、君のUberが待ってる
Back-back-back up out the gravesite
墓地から抜け出す
Bitch, I'm back like J Christ
ビッチ、俺はキリストのように戻ってきた
I'm finna get the gays hyped
ゲイたちを盛り上げるんだ
I'm finna take it yay high
それをイェイって位の高さまで持っていくぞ
Back up out the gravesite
墓地から抜け出す
Bitch, I'm back like J Christ
ビッチ、俺はキリストのように戻ってきた
I'm finna take it, uh, uh
持っていくぜ uh, uh
I'm finna take it yay high
それをイェイって位の高さまで持っていくぞ
Know what I'm on, I'm on a break
俺が何をしているか知ってる、休憩中だ
You know when I'm back, it's all for take
俺が戻れば、全ては手に入る
You know that I'm ready for everything
俺が何にでも準備ができているって知ってるだろ
You know when I play, it's all for keeps, uh, uh
俺がプレーするときは、それはすべて本気なんだ uh, uh
Is he up to somethin' only I know?
奴は俺にしかわからない何かを企んでいるのか?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
奴は高音でみんなを驚かせるつもりか?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
奴は何かバズるようなものを起こそうとしてるのか?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
奴は高音でみんなを驚かせるつもりか?
Is he up to somethin' only I know?
奴は俺にしかわからない何かを企んでいるのか?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
奴は高音でみんなを驚かせるつもりか?
Is he 'bout to give 'em somethin' viral?
奴は何かバズるようなものを起こそうとしてるのか?
Is he 'bout to hit 'em with the high note?
奴は高音でみんなを驚かせるつもりか?
Oh
ああ
I'm in my prime
俺は絶好調
(Bitch, I'm back like J Christ)
(ビッチ、俺はキリストのように戻ってきた)
Let's go
行こう
Let's take 'em on a high
みんなを高みに連れて行こう
(Yeah, yeah)
(そう、そうさ)
(Is he 'bout to give 'em somethin' viral?)
(奴は何かバズるようなものを起こそうとしてるのか?)