I don't understand how you got your hands
All up on that new mistake
Wait, which one was she again?
Could be dating all her friends
You know that they all look the same
And talk like, "Take my picture, wait redo"
"Might delete it, I felt kinda cute"
Guess I'll never understand the thinking of a man
The only thing that's left to say
What a shame, baby, what a shame
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
What a shame, baby, what a shame
Had a winning hand but you threw away the game
Gave you a million chances, don't get no more
Can't wait forever, I'm getting bored
What a shame, baby, what a shame
What a shame
You pay for all her fun, T-Pain on your tongue
But I can buy my own damn drink
Don't need smoke inside my lungs or liquor in my blood
To tell you what the fuck I think
Guy's like, "What's your problem? What? Why you mad?"
"You should smile, you look better like that"
Guess I'll never understand why guys want something bland
Over someone who's got everything
'Cause what a shame, baby, what a shame
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
What a shame, baby, what a shame
Had a winning hand but you threw away the game
Gave you a million chances, don't get no more
Can't wait forever, I'm getting bored
What a shame, baby, what a shame
What a shame
Now it's four in the morning
What am I doing here?
I need to fucking leave
I could say more but
The only thing that's left to say
Is what a shame, baby, what a shame
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
What a shame, baby, what a shame
Had a winning hand but you threw away the game
Gave you a million chances, don't get no more
Can't wait forever, I'm getting bored
What a shame, baby, what a shame
What a shame
I don't understand how you got your hands
Non capisco come hai le tue mani
All up on that new mistake
Tutte su quel nuovo sbaglio
Wait, which one was she again?
Aspetta, qual era lei di nuovo?
Could be dating all her friends
Potresti frequentare tutte le sue amiche
You know that they all look the same
Sai che loro sembrano uguali
And talk like, "Take my picture, wait redo"
E parlano tipo, "Fammi una foto, aspetta rifalla"
"Might delete it, I felt kinda cute"
"Forse la cancello, mi sentivo carina"
Guess I'll never understand the thinking of a man
Immagino che no capirò mai come pensa un uomo
The only thing that's left to say
L'unica cosa che è da dire
What a shame, baby, what a shame
Che vergogna, piccolo, che vergogna
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Potresti stare con me invece di come cazzo si chiama?
What a shame, baby, what a shame
Che vergogna, piccolo, che vergogna
Had a winning hand but you threw away the game
Avevi una mano vincente ma hai buttato via il gioco
Gave you a million chances, don't get no more
Ti ho dato un milione di occasioni, non te ne do più
Can't wait forever, I'm getting bored
Non posso aspettare per sempre, mi sto annoiando
What a shame, baby, what a shame
Che vergogna, piccolo, che vergogna
What a shame
Che vergogna
You pay for all her fun, T-Pain on your tongue
Paghi tutto il suo divertimento, T-Pain sulla tua lingua
But I can buy my own damn drink
Ma posso comprare il mio proprio drink
Don't need smoke inside my lungs or liquor in my blood
Non ho bisogno di fumo dentro ai miei polmoni o liquore nel mio sangue
To tell you what the fuck I think
Per dirti che cazzo penso
Guy's like, "What's your problem? What? Why you mad?"
Ragazzi sono tipo, "Qual è il tuo problema? Cosa? Perché sei arrabbiata?"
"You should smile, you look better like that"
"Dovresti sorridere, stai meglio così"
Guess I'll never understand why guys want something bland
Immagino che non capirò mai perché i ragazzi vogliono qualcosa di blando
Over someone who's got everything
Su qualcuno che ha tutto
'Cause what a shame, baby, what a shame
Che vergogna, piccolo, che vergogna
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Potresti stare con me invece di come cazzo si chiama?
What a shame, baby, what a shame
Che vergogna, piccolo, che vergogna
Had a winning hand but you threw away the game
Avevi una mano vincente ma hai buttato via il gioco
Gave you a million chances, don't get no more
Ti ho dato un milione di occasioni, non te ne do più
Can't wait forever, I'm getting bored
Non posso aspettare per sempre, mi sto annoiando
What a shame, baby, what a shame
Che vergogna, piccolo, che vergogna
What a shame
Che vergogna
Now it's four in the morning
Adesso sono le quattro del mattino
What am I doing here?
Che cosa sto facendo qua?
I need to fucking leave
Ho bisogno di andare via
I could say more but
Potrei dire di più ma
The only thing that's left to say
L'unica cosa rimasta da dire
Is what a shame, baby, what a shame
È che vergogna, piccolo, che vergogna
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Potresti stare con me invece di come cazzo si chiama?
What a shame, baby, what a shame
Che vergogna, piccolo, che vergogna
Had a winning hand but you threw away the game
Avevi una mano vincente ma hai buttato via il gioco
Gave you a million chances, don't get no more
Ti ho dato un milione di occasioni, non te ne do più
Can't wait forever, I'm getting bored
Non posso aspettare per sempre, mi sto annoiando
What a shame, baby, what a shame
Che vergogna, piccolo, che vergogna
What a shame
Che vergogna
I don't understand how you got your hands
Eu não entendo como você conseguiu
All up on that new mistake
Tudo sobre esse novo erro
Wait, which one was she again?
Espere, qual delas, foi ela novamente?
Could be dating all her friends
Poderia estar namorando todas as suas amigas
You know that they all look the same
Você sabe que todas elas são parecidas
And talk like, "Take my picture, wait redo"
E falar como "Tire minha foto, espere, de novo".
"Might delete it, I felt kinda cute"
"Pode apagar, eu fiquei meio engraçada"
Guess I'll never understand the thinking of a man
Acho que nunca vou entender o pensamento de um homem
The only thing that's left to say
A única coisa que resta a dizer
What a shame, baby, what a shame
Que vergonha, baby, que vergonha
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Poderia ter estado comigo ao invés qual-é-o-maldito-nome-dela?
What a shame, baby, what a shame
Que vergonha, baby, que vergonha
Had a winning hand but you threw away the game
Tinha uma vantagem, mas jogou fora o jogo
Gave you a million chances, don't get no more
Dei a você um milhão de chances, não terá mais
Can't wait forever, I'm getting bored
Não posso esperar para sempre, estou ficando entediado
What a shame, baby, what a shame
Que vergonha, baby, que vergonha
What a shame
Que vergonha
You pay for all her fun, T-Pain on your tongue
Você paga por toda a diversão dela, T-Pain em sua língua
But I can buy my own damn drink
Mas eu posso comprar minha própria bebida
Don't need smoke inside my lungs or liquor in my blood
Não preciso de fumaça dentro dos meus pulmões ou licor no meu sangue
To tell you what the fuck I think
Para lhe dizer o que eu acho, porra
Guy's like, "What's your problem? What? Why you mad?"
Guy é do tipo "Qual é o seu problema? O quê? Por que você está louco?"
"You should smile, you look better like that"
"Você deveria sorrir, fica melhor assim"
Guess I'll never understand why guys want something bland
Acho que nunca entenderei por que os caras querem algo sem graça
Over someone who's got everything
Ao invés de alguém que tem tudo
'Cause what a shame, baby, what a shame
porque que vergonha, baby, que vergonha
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Poderia ter estado comigo ao invés qual-é-o-maldito-nome-dela?
What a shame, baby, what a shame
Que vergonha, baby, que vergonha
Had a winning hand but you threw away the game
Tinha uma vantagem, mas jogou fora o jogo
Gave you a million chances, don't get no more
Dei a você um milhão de chances, não terá mais
Can't wait forever, I'm getting bored
Não posso esperar para sempre, estou ficando entediado
What a shame, baby, what a shame
Que vergonha, baby, que vergonha
What a shame
Que vergonha
Now it's four in the morning
Agora são quatro da manhã
What am I doing here?
O que eu estou fazendo aqui?
I need to fucking leave
Preciso sair, porra!
I could say more but
Eu poderia dizer mais, mas
The only thing that's left to say
A única coisa que resta a dizer
Is what a shame, baby, what a shame
É que vergonha, baby, que vergonha
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Poderia ter estado comigo ao invés qual-é-o-maldito-nome-dela?
What a shame, baby, what a shame
Que vergonha, baby, que vergonha
Had a winning hand but you threw away the game
Tinha uma vantagem, mas jogou fora o jogo
Gave you a million chances, don't get no more
Dei a você um milhão de chances, não terá mais
Can't wait forever, I'm getting bored
Não posso esperar para sempre, estou ficando entediado
What a shame, baby, what a shame
Que vergonha, baby, que vergonha
What a shame
Que vergonha
I don't understand how you got your hands
No entiendo cómo es que tienes las manos puestas
All up on that new mistake
Sobre todo ese nuevo error.
Wait, which one was she again?
Espera, ¿cuál de todas es ella?
Could be dating all her friends
Podrías estar saliendo con todas sus amigas,
You know that they all look the same
Sabes que todas se ven igual
And talk like, "Take my picture, wait redo"
Y dicen cosas como «Tómame una foto, espera, otra vez»
"Might delete it, I felt kinda cute"
«Sentí que salí algo linda, quizá la borre más tarde».
Guess I'll never understand the thinking of a man
Supongo que nunca entenderé cómo piensan los hombres,
The only thing that's left to say
Lo único que queda por decir es,
What a shame, baby, what a shame
Qué lástima, cariño, qué lástima,
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Pudiste haber estado conmigo en vez de con esa fulana.
What a shame, baby, what a shame
Qué lástima, cariño, qué lástima,
Had a winning hand but you threw away the game
Tenías la mano ganadora pero tiraste el juego,
Gave you a million chances, don't get no more
Te di un millón de oportunidades, ya no te quedan más.
Can't wait forever, I'm getting bored
No puedo esperarte por siempre, me estoy aburriendo.
What a shame, baby, what a shame
Qué lástima, cariño, qué lástima,
What a shame
Qué lástima,
You pay for all her fun, T-Pain on your tongue
Tú pagas por su diversión, una T-Pain en tu lengua,
But I can buy my own damn drink
Pero yo puedo pagar mi propia maldita bebida.
Don't need smoke inside my lungs or liquor in my blood
No necesito humo en mis pulmones ni licor en mi sangre
To tell you what the fuck I think
Para decirte lo que pienso, carajo.
Guy's like, "What's your problem? What? Why you mad?"
El tipo dice: «¿Cuál es tu problema? ¿Qué? ¿Por qué te enojas?»
"You should smile, you look better like that"
«Deberías sonreír, te ves mejor así»
Guess I'll never understand why guys want something bland
Supongo que nunca entenderé por qué los chicos quieren algo insípido,
Over someone who's got everything
En vez de a alguien que lo tiene todo.
'Cause what a shame, baby, what a shame
Porque qué lástima, cariño, qué lástima,
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Pudiste haber estado conmigo en vez de con esa fulana.
What a shame, baby, what a shame
Qué lástima, cariño, qué lástima,
Had a winning hand but you threw away the game
Tenías la mano ganadora pero tiraste el juego,
Gave you a million chances, don't get no more
Te di un millón de oportunidades, ya no te quedan más.
Can't wait forever, I'm getting bored
No puedo esperarte por siempre, me estoy aburriendo.
What a shame, baby, what a shame
Qué lástima, cariño, qué lástima,
What a shame
Qué lástima,
Now it's four in the morning
Ahora son las cuatro de la mañana,
What am I doing here?
¿Qué hago aquí?
I need to fucking leave
Tengo que irme, carajo.
I could say more but
Podría decir más cosas pero
The only thing that's left to say
Lo único que queda por decir es,
Is what a shame, baby, what a shame
Qué lástima, cariño, qué lástima,
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Pudiste haber estado conmigo en vez de con esa fulana.
What a shame, baby, what a shame
Qué lástima, cariño, qué lástima,
Had a winning hand but you threw away the game
Tenías la mano ganadora pero tiraste el juego,
Gave you a million chances, don't get no more
Te di un millón de oportunidades, ya no te quedan más.
Can't wait forever, I'm getting bored
No puedo esperarte por siempre, me estoy aburriendo.
What a shame, baby, what a shame
Qué lástima, cariño, qué lástima,
What a shame
Qué lástima,
I don't understand how you got your hands
Je ne comprends pas comment tes mains se sont retrouvées
All up on that new mistake
De partout sur cette nouvelle erreur
Wait, which one was she again?
Attends, laquelle c'était déjà ?
Could be dating all her friends
Tu pourrais sortir avec toutes ses amies
You know that they all look the same
Tu sais qu'elles se ressemblent toutes
And talk like, "Take my picture, wait redo"
Et dire genre "Prends-moi en photo, attends refais".
"Might delete it, I felt kinda cute"
"Je pourrais l'effacer, je me trouvais plutôt mignonne".
Guess I'll never understand the thinking of a man
Je suppose que je ne comprendrai jamais la façon de penser d'un homme
The only thing that's left to say
La seule chose qui reste à dire
What a shame, baby, what a shame
Quel dommage, bébé, quel dommage
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Tu aurais pu être avec moi au lieu de cette putain de je-ne-sais-qui ?
What a shame, baby, what a shame
Quel dommage, bébé, quel dommage
Had a winning hand but you threw away the game
T'avais une main gagnante mais tu as perdu la partie
Gave you a million chances, don't get no more
Je t'ai donné un million de chances, je n'en aurai pas plus
Can't wait forever, I'm getting bored
Je ne peux pas attendre éternellement, je m'ennuie
What a shame, baby, what a shame
Quel dommage, bébé, quel dommage
What a shame
Quel dommage !
You pay for all her fun, T-Pain on your tongue
Tu paies pour tout son plaisir, T-Pain sur ta langue
But I can buy my own damn drink
Mais je peux me payer ma propre boisson
Don't need smoke inside my lungs or liquor in my blood
Je n'ai pas besoin de fumée dans mes poumons ou d'alcool dans mon sang
To tell you what the fuck I think
Pour te dire ce que je pense, putain
Guy's like, "What's your problem? What? Why you mad?"
Le type fait genre : "C'est quoi ton problème ? Quoi ? Pourquoi t'es en colère ?"
"You should smile, you look better like that"
"Tu devrais sourire, tu es plus belle comme ça"
Guess I'll never understand why guys want something bland
Je suppose que je ne comprendrai jamais pourquoi les gars veulent quelque chose de fade
Over someone who's got everything
Par rapport à quelqu'un qui a tout
'Cause what a shame, baby, what a shame
Parce que c'est dommage, bébé, c'est dommage
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Tu aurais pu être avec moi au lieu de cette putain de je-ne-sais-qui ?
What a shame, baby, what a shame
Quel dommage, bébé, quel dommage
Had a winning hand but you threw away the game
T'avais une main gagnante mais tu as perdu la partie
Gave you a million chances, don't get no more
Je t'ai donné un million de chances, je n'en aurai pas plus
Can't wait forever, I'm getting bored
Je ne peux pas attendre éternellement, je m'ennuie
What a shame, baby, what a shame
Quel dommage, bébé, quel dommage
What a shame
Quel dommage !
Now it's four in the morning
Il est maintenant quatre heures du matin
What am I doing here?
Qu'est-ce que je fais ici ?
I need to fucking leave
J'ai besoin de partir, putain
I could say more but
Je pourrais en dire plus mais
The only thing that's left to say
La seule chose qui reste à dire
Is what a shame, baby, what a shame
C'est quel dommage, bébé, quel dommage
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Tu aurais pu être avec moi au lieu de cette putain de je-ne-sais-qui ?
What a shame, baby, what a shame
Quel dommage, bébé, quel dommage
Had a winning hand but you threw away the game
T'avais une main gagnante mais tu as perdu la partie
Gave you a million chances, don't get no more
Je t'ai donné un million de chances, je n'en aurai pas plus
Can't wait forever, I'm getting bored
Je ne peux pas attendre éternellement, je m'ennuie
What a shame, baby, what a shame
Quel dommage, bébé, quel dommage
What a shame
Quel dommage !
I don't understand how you got your hands
Ich verstehe nicht, wie du deine Hände
All up on that new mistake
Bei diesem neuen Fehler so im Spiel hast
Wait, which one was she again?
Moment, welche war das noch mal?
Could be dating all her friends
Könnte mit all ihren Freunden zusammen sein
You know that they all look the same
Weißt du, sie sehen alle gleich aus
And talk like, "Take my picture, wait redo"
Und labbern wie „Mach ein Foto von mir, warte, nochmal“
"Might delete it, I felt kinda cute"
„Vielleicht lösche ich es, ich fand es irgendwie süß“
Guess I'll never understand the thinking of a man
Ich schätze, ich werde nie verstehen, wie ein Mann denkt
The only thing that's left to say
Das Einzige, was noch zu sagen ist
What a shame, baby, what a shame
Was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Du hättest mit mir zusammen sein können, anstatt mit wie-heißt-sie-noch-mal?
What a shame, baby, what a shame
Was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
Had a winning hand but you threw away the game
Du hattest eine gute Chance, aber du hast sie verpasst
Gave you a million chances, don't get no more
Ich gab dir eine Million Chancen, mehr bekommst du nicht
Can't wait forever, I'm getting bored
Ich kann nicht ewig warten, mir wird langweilig
What a shame, baby, what a shame
Was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
What a shame
Eine Schande
You pay for all her fun, T-Pain on your tongue
Du zahlst für ihren ganzen Spaß, T-Pain auf deiner Zunge
But I can buy my own damn drink
Aber ich kann verdammt nochmal mir selbst mein Getränk kaufen
Don't need smoke inside my lungs or liquor in my blood
Ich brauche keinen Rauch in meiner Lunge und keinen Alkohol in meinem Blut
To tell you what the fuck I think
Um dir zu sagen, was ich verdammt nochmal denke
Guy's like, "What's your problem? What? Why you mad?"
Der Typ fragt: „Was ist dein Problem? Wie? Warum bist du sauer?“
"You should smile, you look better like that"
„Du solltest lächeln, so siehst du besser aus“
Guess I'll never understand why guys want something bland
Ich werde wohl nie verstehen, warum Männer etwas Fades wollen
Over someone who's got everything
Im Gegensatz zu jemanden, der alles hat
'Cause what a shame, baby, what a shame
Denn was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Du hättest mit mir zusammen sein können, anstatt mit wie-heißt-sie-noch-mal?
What a shame, baby, what a shame
Was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
Had a winning hand but you threw away the game
Du hattest eine gute Chance, aber du hast sie verpasst
Gave you a million chances, don't get no more
Ich gab dir eine Million Chancen, mehr bekommst du nicht
Can't wait forever, I'm getting bored
Ich kann nicht ewig warten, mir wird langweilig
What a shame, baby, what a shame
Was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
What a shame
Eine Schande
Now it's four in the morning
Jetzt ist es vier Uhr morgens
What am I doing here?
Was mache ich hier eigentlich?
I need to fucking leave
Ich muss verdammt nochmal gehen
I could say more but
Ich könnte noch mehr sagen, aber
The only thing that's left to say
Das Einzige, was noch zu sagen ist
Is what a shame, baby, what a shame
Was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
Coulda been with me instead of what's-her-fucking-name?
Du hättest mit mir zusammen sein können, anstatt mit wie-heißt-sie-noch-mal?
What a shame, baby, what a shame
Was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
Had a winning hand but you threw away the game
Du hattest eine gute Chance, aber du hast sie verpasst
Gave you a million chances, don't get no more
Ich gab dir eine Million Chancen, mehr bekommst du nicht
Can't wait forever, I'm getting bored
Ich kann nicht ewig warten, mir wird langweilig
What a shame, baby, what a shame
Was für eine Schande, Schatz, was für eine Schande
What a shame
Eine Schande