Wesh enfoiré, ouais ouais, 3-1-0
Frérot j'm'en bats les couilles, j'peux rapper sur tout
Mais sachez surtout que j'suis pas là pour gratter sur vous
J'tiens l'volant à deux mains, sur l'autoroute à 2-20
Le garnement à sec, j'regarde mon assiette
Ta part faut l'hypothéquer, y a les flics au TP
T'as du fric, faut prêter, refaire ma chico pétée
Pour être bien, faudrait souffrir, faut des lovés pour vivre
Les jours où y en avait pas, j'en garde un mauvais souv'nir
Frérot, démerde-toi, entre le ciment et les cailloux
Dans mon répertoire, y a que des clients et des voyous
Qui vole un œuf peut voler ton bétail
J'ai pas pesé mes mots nan, j'ai pesé mon détail
Stop refré, on t'étale, on a l'droit à des visites
On a des visions un peu comme Adebisi
Fini d'se marrer sisi, faut s'barrer d'ici
J'te parle des villes ciblées par les vils-ci
La night poto, boite auto sans l'embrayage
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Les rues de ma ville, j'en suis dev'nu l'orateur
À chaque dos d'âne, j'me crois dans une lowrider
La night poto, boite auto sans l'embrayage
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life
T'es au top, té-ma, en fait t'as pas d'travail, un tas d'amendes
Mon pote, té-ma, on voit l'code pénal comme des hiéroglyphes
Donc les frérots glissent pour d'la 0.9 ou pour un 06 (hey)
Qui vole un œuf, vole aussi les munitions
Mon pote est minutieux, il vend la c mais fait du son
Il part du XIX à la piscine Molitor
La monnaie dort, pas du neuf à Issy-les-Moulineaux, eh
Le truc est sérieux, ça y est, l'intro est finie, finie
À tout moment, j'peux serrer comme Troy Phillips
Dans GTA V, quand j'étais à sec
J'disparaissais comme une trottinette qu'on jette à la Seine
Le prototype est fiable, ingénieur Allemand
Le type est fier, petit à p'tit devient un génie oralement (Seine Zoo)
Généralement, les cons sont gênés rarement
Résultat, hausse de la natalité chez les rats morts
Y a les bleus, j'décélère à mort, j'vesqui les radars, j'fonce
Joue pas l'généreux quand j'te vois faire c'que les radins font
Et sous l'impulsion du teh, j'ai eu l'impression de dead
J'ai même plus besoin de tel', j'suis devenu solitaire
Parce qu'ils déforment les faits, parait qu'j'arrête cet été
Bien que pourtant je n'ai fait, aucune annonce de tel
On est qu'un morceau de terre, je ne suis plus jeune éphèbe
Skyrock, pédophile FM, chez nous y a personne qui les aime
Ça fait semblant en attendant d'peser assez pour les baiser
Jusqu'à l'os, d'un étage, jusqu'à l'aube j'escalade
J'escalade, je vois les (?) qui au moindre geste galope
Let's get it, feu, let's get it Lesram, j'escalade, j'escalade jusqu'à la fin (S-Crew)
J'escalade, let's get it, j'escalade, let's get it
J'escalade
La night poto, boite auto sans l'embrayage
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life, han
Wesh enfoiré
Wesh enfoiré, ouais ouais, 3-1-0
Wesh stronzo, sì sì, 3-1-0
Frérot j'm'en bats les couilles, j'peux rapper sur tout
Fratello, me ne frego, posso rappare su tutto
Mais sachez surtout que j'suis pas là pour gratter sur vous
Ma sappiate soprattutto che non sono qui per grattare su di voi
J'tiens l'volant à deux mains, sur l'autoroute à 2-20
Tengo il volante con due mani, sull'autostrada a 220
Le garnement à sec, j'regarde mon assiette
Il mascalzone a secco, guardo il mio piatto
Ta part faut l'hypothéquer, y a les flics au TP
La tua parte deve essere ipotecata, ci sono i poliziotti al TP
T'as du fric, faut prêter, refaire ma chico pétée
Hai dei soldi, devi prestare, rifare il mio dente rotto
Pour être bien, faudrait souffrir, faut des lovés pour vivre
Per stare bene, bisognerebbe soffrire, ci vogliono dei soldi per vivere
Les jours où y en avait pas, j'en garde un mauvais souv'nir
Nei giorni in cui non ce n'erano, ne conservo un brutto ricordo
Frérot, démerde-toi, entre le ciment et les cailloux
Fratello, arrangiati, tra il cemento e i sassi
Dans mon répertoire, y a que des clients et des voyous
Nella mia rubrica, ci sono solo clienti e delinquenti
Qui vole un œuf peut voler ton bétail
Chi ruba un uovo può rubare il tuo bestiame
J'ai pas pesé mes mots nan, j'ai pesé mon détail
Non ho pesato le mie parole no, ho pesato il mio dettaglio
Stop refré, on t'étale, on a l'droit à des visites
Stop fratello, ti stendiamo, abbiamo diritto a delle visite
On a des visions un peu comme Adebisi
Abbiamo delle visioni un po' come Adebisi
Fini d'se marrer sisi, faut s'barrer d'ici
Basta ridere sisi, bisogna scappare da qui
J'te parle des villes ciblées par les vils-ci
Ti parlo delle città prese di mira dai malvagi
La night poto, boite auto sans l'embrayage
La notte amico, cambio automatico senza la frizione
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Sono imbrogliato, mi sento come CJ in San Andreas
Les rues de ma ville, j'en suis dev'nu l'orateur
Le strade della mia città, ne sono diventato l'oratore
À chaque dos d'âne, j'me crois dans une lowrider
Ad ogni dosso, mi sento in una lowrider
La night poto, boite auto sans l'embrayage
La notte amico, cambio automatico senza la frizione
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Sono imbrogliato, mi sento come CJ in San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life
Da cento anni sogno della grana, della mia vita
T'es au top, té-ma, en fait t'as pas d'travail, un tas d'amendes
Sei al top, guarda, in realtà non hai un lavoro, un mucchio di multe
Mon pote, té-ma, on voit l'code pénal comme des hiéroglyphes
Amico mio, guarda, vediamo il codice penale come geroglifici
Donc les frérots glissent pour d'la 0.9 ou pour un 06 (hey)
Quindi i fratelli scivolano per dello 0.9 o per un 06 (ehi)
Qui vole un œuf, vole aussi les munitions
Chi ruba un uovo, ruba anche le munizioni
Mon pote est minutieux, il vend la c mais fait du son
Il mio amico è meticoloso, vende la c ma fa del suono
Il part du XIX à la piscine Molitor
Va dal XIX alla piscina Molitor
La monnaie dort, pas du neuf à Issy-les-Moulineaux, eh
Il denaro dorme, niente di nuovo a Issy-les-Moulineaux, eh
Le truc est sérieux, ça y est, l'intro est finie, finie
La cosa è seria, ecco, l'introduzione è finita, finita
À tout moment, j'peux serrer comme Troy Phillips
In qualsiasi momento, posso stringere come Troy Phillips
Dans GTA V, quand j'étais à sec
In GTA V, quando ero a secco
J'disparaissais comme une trottinette qu'on jette à la Seine
Sparivo come un monopattino che si getta nella Senna
Le prototype est fiable, ingénieur Allemand
Il prototipo è affidabile, ingegnere tedesco
Le type est fier, petit à p'tit devient un génie oralement (Seine Zoo)
Il tipo è fiero, poco a poco diventa un genio oralmente (Seine Zoo)
Généralement, les cons sont gênés rarement
Generalmente, gli idioti sono raramente imbarazzati
Résultat, hausse de la natalité chez les rats morts
Risultato, aumento della natalità tra i ratti morti
Y a les bleus, j'décélère à mort, j'vesqui les radars, j'fonce
Ci sono i poliziotti, rallento a morte, schivo i radar, vado avanti
Joue pas l'généreux quand j'te vois faire c'que les radins font
Non fare il generoso quando ti vedo fare quello che fanno gli avari
Et sous l'impulsion du teh, j'ai eu l'impression de dead
E sotto l'impulso del teh, ho avuto l'impressione di morire
J'ai même plus besoin de tel', j'suis devenu solitaire
Non ho più bisogno di telefono, sono diventato solitario
Parce qu'ils déforment les faits, parait qu'j'arrête cet été
Perché deformano i fatti, sembra che smetterò quest'estate
Bien que pourtant je n'ai fait, aucune annonce de tel
Nonostante non abbia fatto, nessun annuncio di tale
On est qu'un morceau de terre, je ne suis plus jeune éphèbe
Siamo solo un pezzo di terra, non sono più un giovane efebo
Skyrock, pédophile FM, chez nous y a personne qui les aime
Skyrock, pedofilo FM, da noi non c'è nessuno che li ama
Ça fait semblant en attendant d'peser assez pour les baiser
Fanno finta in attesa di pesare abbastanza per scoparli
Jusqu'à l'os, d'un étage, jusqu'à l'aube j'escalade
Fino all'osso, da un piano, fino all'alba salgo
J'escalade, je vois les (?) qui au moindre geste galope
Salgo, vedo i (?) che al minimo gesto galoppa
Let's get it, feu, let's get it Lesram, j'escalade, j'escalade jusqu'à la fin (S-Crew)
Let's get it, fuoco, let's get it Lesram, salgo, salgo fino alla fine (S-Crew)
J'escalade, let's get it, j'escalade, let's get it
Salgo, let's get it, salgo, let's get it
J'escalade
Salgo
La night poto, boite auto sans l'embrayage
La notte amico, cambio automatico senza la frizione
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Sono imbrogliato, mi sento come CJ in San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life, han
Da cento anni sogno della grana, della mia vita, han
Wesh enfoiré
Wesh stronzo
Wesh enfoiré, ouais ouais, 3-1-0
Wesh enfoiré, sim sim, 3-1-0
Frérot j'm'en bats les couilles, j'peux rapper sur tout
Mano, eu não me importo, eu posso rimar sobre tudo
Mais sachez surtout que j'suis pas là pour gratter sur vous
Mas saiba principalmente que eu não estou aqui para arranhar você
J'tiens l'volant à deux mains, sur l'autoroute à 2-20
Estou segurando o volante com as duas mãos, na autoestrada a 220
Le garnement à sec, j'regarde mon assiette
O moleque está seco, estou olhando para o meu prato
Ta part faut l'hypothéquer, y a les flics au TP
Sua parte precisa ser hipotecada, tem policiais no TP
T'as du fric, faut prêter, refaire ma chico pétée
Você tem dinheiro, precisa emprestar, consertar meu dente quebrado
Pour être bien, faudrait souffrir, faut des lovés pour vivre
Para estar bem, seria preciso sofrer, precisa de dinheiro para viver
Les jours où y en avait pas, j'en garde un mauvais souv'nir
Nos dias em que não havia, guardo uma má lembrança
Frérot, démerde-toi, entre le ciment et les cailloux
Mano, se vire, entre o cimento e as pedras
Dans mon répertoire, y a que des clients et des voyous
No meu diretório, só tem clientes e bandidos
Qui vole un œuf peut voler ton bétail
Quem rouba um ovo pode roubar seu gado
J'ai pas pesé mes mots nan, j'ai pesé mon détail
Eu não pesei minhas palavras não, eu pesei meu detalhe
Stop refré, on t'étale, on a l'droit à des visites
Pare mano, vamos te espalhar, temos direito a visitas
On a des visions un peu comme Adebisi
Temos visões um pouco como Adebisi
Fini d'se marrer sisi, faut s'barrer d'ici
Acabou a diversão sim, precisamos sair daqui
J'te parle des villes ciblées par les vils-ci
Estou falando das cidades visadas pelos vilões
La night poto, boite auto sans l'embrayage
A noite mano, carro automático sem a embreagem
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Estou trapaceando, me sinto como CJ em San Andreas
Les rues de ma ville, j'en suis dev'nu l'orateur
As ruas da minha cidade, me tornei o orador
À chaque dos d'âne, j'me crois dans une lowrider
A cada lombada, me sinto em um lowrider
La night poto, boite auto sans l'embrayage
A noite mano, carro automático sem a embreagem
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Estou trapaceando, me sinto como CJ em San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life
Há cem anos eu sonho acordado sobre o dinheiro, sobre minha vida
T'es au top, té-ma, en fait t'as pas d'travail, un tas d'amendes
Você está no topo, olha, na verdade você não tem trabalho, um monte de multas
Mon pote, té-ma, on voit l'code pénal comme des hiéroglyphes
Meu amigo, olha, vemos o código penal como hieróglifos
Donc les frérots glissent pour d'la 0.9 ou pour un 06 (hey)
Então os manos escorregam para 0.9 ou para um 06 (hey)
Qui vole un œuf, vole aussi les munitions
Quem rouba um ovo, também rouba as munições
Mon pote est minutieux, il vend la c mais fait du son
Meu amigo é meticuloso, ele vende cocaína mas faz música
Il part du XIX à la piscine Molitor
Ele vai do XIX à piscina Molitor
La monnaie dort, pas du neuf à Issy-les-Moulineaux, eh
O dinheiro dorme, nada de novo em Issy-les-Moulineaux, eh
Le truc est sérieux, ça y est, l'intro est finie, finie
A coisa é séria, acabou, a introdução acabou, acabou
À tout moment, j'peux serrer comme Troy Phillips
A qualquer momento, posso apertar como Troy Phillips
Dans GTA V, quand j'étais à sec
Em GTA V, quando eu estava quebrado
J'disparaissais comme une trottinette qu'on jette à la Seine
Eu desaparecia como um patinete que se joga no Sena
Le prototype est fiable, ingénieur Allemand
O protótipo é confiável, engenheiro alemão
Le type est fier, petit à p'tit devient un génie oralement (Seine Zoo)
O cara é orgulhoso, pouco a pouco se torna um gênio oralmente (Seine Zoo)
Généralement, les cons sont gênés rarement
Geralmente, os idiotas raramente se sentem incomodados
Résultat, hausse de la natalité chez les rats morts
Resultado, aumento da natalidade entre os ratos mortos
Y a les bleus, j'décélère à mort, j'vesqui les radars, j'fonce
Tem os policiais, eu desacelero muito, evito os radares, eu acelero
Joue pas l'généreux quand j'te vois faire c'que les radins font
Não jogue o generoso quando te vejo fazer o que os avarentos fazem
Et sous l'impulsion du teh, j'ai eu l'impression de dead
E sob o impulso do chá, tive a impressão de morrer
J'ai même plus besoin de tel', j'suis devenu solitaire
Eu nem preciso mais de telefone, me tornei solitário
Parce qu'ils déforment les faits, parait qu'j'arrête cet été
Porque eles distorcem os fatos, parece que vou parar neste verão
Bien que pourtant je n'ai fait, aucune annonce de tel
Embora eu não tenha feito, nenhum anúncio de tal
On est qu'un morceau de terre, je ne suis plus jeune éphèbe
Somos apenas um pedaço de terra, eu não sou mais um jovem efêmero
Skyrock, pédophile FM, chez nous y a personne qui les aime
Skyrock, pedófilo FM, ninguém aqui gosta deles
Ça fait semblant en attendant d'peser assez pour les baiser
Fingem até terem peso suficiente para fodê-los
Jusqu'à l'os, d'un étage, jusqu'à l'aube j'escalade
Até o osso, de um andar, até o amanhecer eu escalo
J'escalade, je vois les (?) qui au moindre geste galope
Eu escalo, vejo os (?) que ao menor gesto galopam
Let's get it, feu, let's get it Lesram, j'escalade, j'escalade jusqu'à la fin (S-Crew)
Vamos lá, fogo, vamos lá Lesram, eu escalo, eu escalo até o fim (S-Crew)
J'escalade, let's get it, j'escalade, let's get it
Eu escalo, vamos lá, eu escalo, vamos lá
J'escalade
Eu escalo
La night poto, boite auto sans l'embrayage
A noite mano, carro automático sem a embreagem
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Estou trapaceando, me sinto como CJ em San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life, han
Há cem anos eu sonho acordado sobre o dinheiro, sobre minha vida, han
Wesh enfoiré
Wesh enfoiré
Wesh enfoiré, ouais ouais, 3-1-0
Hey asshole, yeah yeah, 3-1-0
Frérot j'm'en bats les couilles, j'peux rapper sur tout
Bro, I don't give a shit, I can rap about anything
Mais sachez surtout que j'suis pas là pour gratter sur vous
But know above all that I'm not here to scratch on you
J'tiens l'volant à deux mains, sur l'autoroute à 2-20
I hold the steering wheel with both hands, on the highway at 220
Le garnement à sec, j'regarde mon assiette
The kid is dry, I look at my plate
Ta part faut l'hypothéquer, y a les flics au TP
You have to mortgage your share, there are cops at TP
T'as du fric, faut prêter, refaire ma chico pétée
You have money, you have to lend, redo my broken tooth
Pour être bien, faudrait souffrir, faut des lovés pour vivre
To be well, you have to suffer, you need money to live
Les jours où y en avait pas, j'en garde un mauvais souv'nir
The days when there was none, I have a bad memory
Frérot, démerde-toi, entre le ciment et les cailloux
Bro, fend for yourself, between cement and pebbles
Dans mon répertoire, y a que des clients et des voyous
In my directory, there are only customers and thugs
Qui vole un œuf peut voler ton bétail
Who steals an egg can steal your cattle
J'ai pas pesé mes mots nan, j'ai pesé mon détail
I didn't weigh my words no, I weighed my detail
Stop refré, on t'étale, on a l'droit à des visites
Stop bro, we spread you out, we have the right to visits
On a des visions un peu comme Adebisi
We have visions a bit like Adebisi
Fini d'se marrer sisi, faut s'barrer d'ici
Finished laughing sisi, we have to get out of here
J'te parle des villes ciblées par les vils-ci
I'm talking about cities targeted by the vile ones
La night poto, boite auto sans l'embrayage
The night bro, automatic gearbox without the clutch
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
I'm cheated, I think I'm CJ in San Andreas
Les rues de ma ville, j'en suis dev'nu l'orateur
The streets of my city, I've become the speaker
À chaque dos d'âne, j'me crois dans une lowrider
At each speed bump, I think I'm in a lowrider
La night poto, boite auto sans l'embrayage
The night bro, automatic gearbox without the clutch
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
I'm cheated, I think I'm CJ in San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life
It's been a hundred years I'm daydreaming about money, about my life
T'es au top, té-ma, en fait t'as pas d'travail, un tas d'amendes
You're at the top, look, in fact you don't have a job, a bunch of fines
Mon pote, té-ma, on voit l'code pénal comme des hiéroglyphes
My friend, look, we see the penal code as hieroglyphs
Donc les frérots glissent pour d'la 0.9 ou pour un 06 (hey)
So the bros slide for 0.9 or for a 06 (hey)
Qui vole un œuf, vole aussi les munitions
Who steals an egg, also steals the ammunition
Mon pote est minutieux, il vend la c mais fait du son
My friend is meticulous, he sells the c but makes sound
Il part du XIX à la piscine Molitor
He goes from the XIX to the Molitor swimming pool
La monnaie dort, pas du neuf à Issy-les-Moulineaux, eh
The money sleeps, nothing new in Issy-les-Moulineaux, eh
Le truc est sérieux, ça y est, l'intro est finie, finie
The thing is serious, that's it, the intro is over, over
À tout moment, j'peux serrer comme Troy Phillips
At any moment, I can squeeze like Troy Phillips
Dans GTA V, quand j'étais à sec
In GTA V, when I was dry
J'disparaissais comme une trottinette qu'on jette à la Seine
I disappeared like a scooter thrown into the Seine
Le prototype est fiable, ingénieur Allemand
The prototype is reliable, German engineer
Le type est fier, petit à p'tit devient un génie oralement (Seine Zoo)
The guy is proud, little by little becomes a genius orally (Seine Zoo)
Généralement, les cons sont gênés rarement
Generally, idiots are rarely embarrassed
Résultat, hausse de la natalité chez les rats morts
Result, increase in the birth rate among dead rats
Y a les bleus, j'décélère à mort, j'vesqui les radars, j'fonce
There are the cops, I slow down to death, I dodge the radars, I rush
Joue pas l'généreux quand j'te vois faire c'que les radins font
Don't play the generous when I see you do what the stingy do
Et sous l'impulsion du teh, j'ai eu l'impression de dead
And under the impulse of the teh, I had the impression of dying
J'ai même plus besoin de tel', j'suis devenu solitaire
I don't even need a phone anymore, I've become solitary
Parce qu'ils déforment les faits, parait qu'j'arrête cet été
Because they distort the facts, it seems that I stop this summer
Bien que pourtant je n'ai fait, aucune annonce de tel
Although I have not made, any such announcement
On est qu'un morceau de terre, je ne suis plus jeune éphèbe
We are just a piece of earth, I am no longer a young man
Skyrock, pédophile FM, chez nous y a personne qui les aime
Skyrock, pedophile FM, at home nobody likes them
Ça fait semblant en attendant d'peser assez pour les baiser
They pretend while waiting to weigh enough to fuck them
Jusqu'à l'os, d'un étage, jusqu'à l'aube j'escalade
To the bone, from a floor, until dawn I climb
J'escalade, je vois les (?) qui au moindre geste galope
I climb, I see the (?) who at the slightest gesture gallops
Let's get it, feu, let's get it Lesram, j'escalade, j'escalade jusqu'à la fin (S-Crew)
Let's get it, fire, let's get it Lesram, I climb, I climb to the end (S-Crew)
J'escalade, let's get it, j'escalade, let's get it
I climb, let's get it, I climb, let's get it
J'escalade
I climb
La night poto, boite auto sans l'embrayage
The night bro, automatic gearbox without the clutch
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
I'm cheated, I think I'm CJ in San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life, han
It's been a hundred years I'm daydreaming about money, about my life, han
Wesh enfoiré
Hey asshole
Wesh enfoiré, ouais ouais, 3-1-0
Wesh enfoiré, sí sí, 3-1-0
Frérot j'm'en bats les couilles, j'peux rapper sur tout
Hermano, me importa un carajo, puedo rapear sobre cualquier cosa
Mais sachez surtout que j'suis pas là pour gratter sur vous
Pero sobre todo, sepan que no estoy aquí para aprovecharme de ustedes
J'tiens l'volant à deux mains, sur l'autoroute à 2-20
Tengo el volante con ambas manos, en la autopista a 220
Le garnement à sec, j'regarde mon assiette
El chico está seco, miro mi plato
Ta part faut l'hypothéquer, y a les flics au TP
Para tener tu parte, tienes que hipotecarla, hay policías en TP
T'as du fric, faut prêter, refaire ma chico pétée
Tienes dinero, tienes que prestar, arreglar mi diente roto
Pour être bien, faudrait souffrir, faut des lovés pour vivre
Para estar bien, tendrías que sufrir, necesitas dinero para vivir
Les jours où y en avait pas, j'en garde un mauvais souv'nir
Los días en que no había, guardo un mal recuerdo
Frérot, démerde-toi, entre le ciment et les cailloux
Hermano, apáñatelas, entre el cemento y las piedras
Dans mon répertoire, y a que des clients et des voyous
En mi directorio, solo hay clientes y delincuentes
Qui vole un œuf peut voler ton bétail
Quien roba un huevo puede robar tu ganado
J'ai pas pesé mes mots nan, j'ai pesé mon détail
No pesé mis palabras, no, pesé mi detalle
Stop refré, on t'étale, on a l'droit à des visites
Para refré, te aplastamos, tenemos derecho a visitas
On a des visions un peu comme Adebisi
Tenemos visiones un poco como Adebisi
Fini d'se marrer sisi, faut s'barrer d'ici
Se acabó la risa, sí, tenemos que salir de aquí
J'te parle des villes ciblées par les vils-ci
Te hablo de las ciudades objetivo de los viles
La night poto, boite auto sans l'embrayage
La noche, amigo, caja automática sin embrague
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Estoy tramposo, me siento como CJ en San Andreas
Les rues de ma ville, j'en suis dev'nu l'orateur
Las calles de mi ciudad, me he convertido en el orador
À chaque dos d'âne, j'me crois dans une lowrider
En cada badén, me siento en un lowrider
La night poto, boite auto sans l'embrayage
La noche, amigo, caja automática sin embrague
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Estoy tramposo, me siento como CJ en San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life
Hace cien años que sueño con el dinero, con mi vida
T'es au top, té-ma, en fait t'as pas d'travail, un tas d'amendes
Estás en la cima, mira, en realidad no tienes trabajo, un montón de multas
Mon pote, té-ma, on voit l'code pénal comme des hiéroglyphes
Mi amigo, mira, vemos el código penal como jeroglíficos
Donc les frérots glissent pour d'la 0.9 ou pour un 06 (hey)
Así que los hermanos se deslizan para un 0.9 o para un 06 (hey)
Qui vole un œuf, vole aussi les munitions
Quien roba un huevo, también roba las municiones
Mon pote est minutieux, il vend la c mais fait du son
Mi amigo es meticuloso, vende cocaína pero hace música
Il part du XIX à la piscine Molitor
Va del XIX a la piscina Molitor
La monnaie dort, pas du neuf à Issy-les-Moulineaux, eh
El dinero duerme, nada nuevo en Issy-les-Moulineaux, eh
Le truc est sérieux, ça y est, l'intro est finie, finie
La cosa es seria, ya está, la introducción ha terminado, terminado
À tout moment, j'peux serrer comme Troy Phillips
En cualquier momento, puedo apretar como Troy Phillips
Dans GTA V, quand j'étais à sec
En GTA V, cuando estaba seco
J'disparaissais comme une trottinette qu'on jette à la Seine
Desaparecía como un patinete que se tira al Sena
Le prototype est fiable, ingénieur Allemand
El prototipo es fiable, ingeniero alemán
Le type est fier, petit à p'tit devient un génie oralement (Seine Zoo)
El tipo está orgulloso, poco a poco se convierte en un genio oralmente (Seine Zoo)
Généralement, les cons sont gênés rarement
Generalmente, los tontos rara vez se sienten incómodos
Résultat, hausse de la natalité chez les rats morts
Resultado, aumento de la natalidad entre las ratas muertas
Y a les bleus, j'décélère à mort, j'vesqui les radars, j'fonce
Hay policías, desacelero a muerte, evito los radares, me lanzo
Joue pas l'généreux quand j'te vois faire c'que les radins font
No juegues al generoso cuando te veo hacer lo que hacen los tacaños
Et sous l'impulsion du teh, j'ai eu l'impression de dead
Y bajo el impulso del té, tuve la impresión de morir
J'ai même plus besoin de tel', j'suis devenu solitaire
Ya no necesito teléfono, me he vuelto solitario
Parce qu'ils déforment les faits, parait qu'j'arrête cet été
Porque deforman los hechos, parece que me retiro este verano
Bien que pourtant je n'ai fait, aucune annonce de tel
Aunque sin embargo no he hecho, ningún anuncio de tal
On est qu'un morceau de terre, je ne suis plus jeune éphèbe
Somos solo un pedazo de tierra, ya no soy un joven efebo
Skyrock, pédophile FM, chez nous y a personne qui les aime
Skyrock, pedófilo FM, nadie los quiere aquí
Ça fait semblant en attendant d'peser assez pour les baiser
Fingen hasta que pesan lo suficiente para joderlos
Jusqu'à l'os, d'un étage, jusqu'à l'aube j'escalade
Hasta el hueso, de un piso, hasta el amanecer escalo
J'escalade, je vois les (?) qui au moindre geste galope
Escalar, veo a los (?) que al menor gesto galopan
Let's get it, feu, let's get it Lesram, j'escalade, j'escalade jusqu'à la fin (S-Crew)
Let's get it, fuego, let's get it Lesram, escalo, escalo hasta el final (S-Crew)
J'escalade, let's get it, j'escalade, let's get it
Escalar, let's get it, escalo, let's get it
J'escalade
Escalar
La night poto, boite auto sans l'embrayage
La noche, amigo, caja automática sin embrague
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Estoy tramposo, me siento como CJ en San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life, han
Hace cien años que sueño con el dinero, con mi vida, han
Wesh enfoiré
Wesh enfoiré
Wesh enfoiré, ouais ouais, 3-1-0
Wesh Arschloch, ja ja, 3-1-0
Frérot j'm'en bats les couilles, j'peux rapper sur tout
Bruder, es ist mir egal, ich kann über alles rappen
Mais sachez surtout que j'suis pas là pour gratter sur vous
Aber vor allem solltet ihr wissen, dass ich nicht hier bin, um euch auszunutzen
J'tiens l'volant à deux mains, sur l'autoroute à 2-20
Ich halte das Lenkrad mit beiden Händen, auf der Autobahn mit 220
Le garnement à sec, j'regarde mon assiette
Der Bengel ist pleite, ich schaue auf meinen Teller
Ta part faut l'hypothéquer, y a les flics au TP
Deinen Anteil musst du hypothekieren, die Bullen sind am TP
T'as du fric, faut prêter, refaire ma chico pétée
Du hast Geld, du musst leihen, um meine kaputten Zähne zu reparieren
Pour être bien, faudrait souffrir, faut des lovés pour vivre
Um gut zu sein, müsste man leiden, man braucht Geld zum Leben
Les jours où y en avait pas, j'en garde un mauvais souv'nir
An den Tagen, an denen es keines gab, habe ich eine schlechte Erinnerung daran
Frérot, démerde-toi, entre le ciment et les cailloux
Bruder, komm klar, zwischen Zement und Steinen
Dans mon répertoire, y a que des clients et des voyous
In meinem Verzeichnis gibt es nur Kunden und Gauner
Qui vole un œuf peut voler ton bétail
Wer ein Ei stiehlt, kann auch dein Vieh stehlen
J'ai pas pesé mes mots nan, j'ai pesé mon détail
Ich habe meine Worte nicht abgewogen, nein, ich habe meine Details abgewogen
Stop refré, on t'étale, on a l'droit à des visites
Hör auf, Bruder, wir breiten uns aus, wir haben Besuchsrecht
On a des visions un peu comme Adebisi
Wir haben Visionen, ein bisschen wie Adebisi
Fini d'se marrer sisi, faut s'barrer d'ici
Kein Lachen mehr, ja, wir müssen hier weg
J'te parle des villes ciblées par les vils-ci
Ich spreche von den Städten, die von den Bösen ins Visier genommen werden
La night poto, boite auto sans l'embrayage
Die Nacht, Kumpel, Automatikgetriebe ohne Kupplung
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Ich bin gecheatet, ich halte mich für CJ in San Andreas
Les rues de ma ville, j'en suis dev'nu l'orateur
Die Straßen meiner Stadt, ich bin zum Redner geworden
À chaque dos d'âne, j'me crois dans une lowrider
Bei jedem Buckel denke ich, ich bin in einem Lowrider
La night poto, boite auto sans l'embrayage
Die Nacht, Kumpel, Automatikgetriebe ohne Kupplung
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Ich bin gecheatet, ich halte mich für CJ in San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life
Seit hundert Jahren träume ich von Geld, von meinem Leben
T'es au top, té-ma, en fait t'as pas d'travail, un tas d'amendes
Du bist an der Spitze, schau, eigentlich hast du keine Arbeit, eine Menge Strafzettel
Mon pote, té-ma, on voit l'code pénal comme des hiéroglyphes
Mein Freund, schau, wir sehen das Strafgesetzbuch wie Hieroglyphen
Donc les frérots glissent pour d'la 0.9 ou pour un 06 (hey)
Also rutschen die Brüder für 0.9 oder für eine 06 (hey)
Qui vole un œuf, vole aussi les munitions
Wer ein Ei stiehlt, stiehlt auch die Munition
Mon pote est minutieux, il vend la c mais fait du son
Mein Freund ist sorgfältig, er verkauft das C, aber er macht Musik
Il part du XIX à la piscine Molitor
Er geht vom XIX zum Molitor Schwimmbad
La monnaie dort, pas du neuf à Issy-les-Moulineaux, eh
Das Geld schläft, nichts Neues in Issy-les-Moulineaux, eh
Le truc est sérieux, ça y est, l'intro est finie, finie
Die Sache ist ernst, das war's, die Einleitung ist vorbei, vorbei
À tout moment, j'peux serrer comme Troy Phillips
Jederzeit kann ich zuschlagen wie Troy Phillips
Dans GTA V, quand j'étais à sec
In GTA V, als ich pleite war
J'disparaissais comme une trottinette qu'on jette à la Seine
Ich verschwand wie ein Tretroller, den man in die Seine wirft
Le prototype est fiable, ingénieur Allemand
Der Prototyp ist zuverlässig, deutscher Ingenieur
Le type est fier, petit à p'tit devient un génie oralement (Seine Zoo)
Der Typ ist stolz, wird nach und nach zu einem mündlichen Genie (Seine Zoo)
Généralement, les cons sont gênés rarement
Im Allgemeinen sind die Dummen selten verlegen
Résultat, hausse de la natalité chez les rats morts
Ergebnis, Anstieg der Geburtenrate bei den toten Ratten
Y a les bleus, j'décélère à mort, j'vesqui les radars, j'fonce
Da sind die Bullen, ich bremse stark, ich vermeide die Radare, ich gebe Gas
Joue pas l'généreux quand j'te vois faire c'que les radins font
Spiel nicht den Großzügigen, wenn ich sehe, was die Geizigen tun
Et sous l'impulsion du teh, j'ai eu l'impression de dead
Und unter dem Einfluss des Tees hatte ich das Gefühl zu sterben
J'ai même plus besoin de tel', j'suis devenu solitaire
Ich brauche nicht mal mehr ein Telefon, ich bin ein Einsiedler geworden
Parce qu'ils déforment les faits, parait qu'j'arrête cet été
Denn sie verzerren die Fakten, es heißt, ich höre diesen Sommer auf
Bien que pourtant je n'ai fait, aucune annonce de tel
Obwohl ich doch keine solche Ankündigung gemacht habe
On est qu'un morceau de terre, je ne suis plus jeune éphèbe
Wir sind nur ein Stück Erde, ich bin kein junger Ephebe mehr
Skyrock, pédophile FM, chez nous y a personne qui les aime
Skyrock, Pädophilen FM, bei uns mag sie niemand
Ça fait semblant en attendant d'peser assez pour les baiser
Sie tun so, als ob sie warten, bis sie genug wiegen, um sie zu ficken
Jusqu'à l'os, d'un étage, jusqu'à l'aube j'escalade
Bis auf die Knochen, von einer Etage, bis zum Morgengrauen klettere ich
J'escalade, je vois les (?) qui au moindre geste galope
Ich klettere, ich sehe die (?) die beim kleinsten Zeichen galoppieren
Let's get it, feu, let's get it Lesram, j'escalade, j'escalade jusqu'à la fin (S-Crew)
Let's get it, Feuer, let's get it Lesram, ich klettere, ich klettere bis zum Ende (S-Crew)
J'escalade, let's get it, j'escalade, let's get it
Ich klettere, let's get it, ich klettere, let's get it
J'escalade
Ich klettere
La night poto, boite auto sans l'embrayage
Die Nacht, Kumpel, Automatikgetriebe ohne Kupplung
J'suis cheaté, j'me prends pour CJ dans San Andreas
Ich bin gecheatet, ich halte mich für CJ in San Andreas
Ça fait cent ans j'rêvasse à propos de la maille, de ma life, han
Seit hundert Jahren träume ich von Geld, von meinem Leben, han
Wesh enfoiré
Wesh Arschloch