Intro

Marcel Valty

Testi Traduzione

Ouais
Wesh, enfoiré
3.1.0

Faut qu'j'bouge un peu, j'suis trop à-l
On sort des cross, on fait pas du trial
C'est la street réelle en survêt' Real
Ça paie pas d'impôt, ça s'enfume comme un deux pots
Ça s'fait péter par la dép' et ça finit au dépôt
Ils t'ont loupé, t'as eu du pot, y en a qui ont fini paumés
Paumé, t'as croqué dans le pommier (ouais, ouais)
C'est comme ça, on peut pas changer les voyous
Jusqu'à la fin, on a faim, on veut pas manger des cailloux
C'est ça, la vie, faut remplir un frigidaire vide
Au pied du mur, faut faire du fric hyper vite
Dans l'fond, on est p't-être des mauvais hommes
"Argent, pouvoir", dans ma tête, ces mots résonnent
Tranquille, les jours s'répètent, j'rallume un pilon en bas
Faut qu'j'finisse riche, que j'trouve un filon en balle
Tous les mêmes, c'est le biff que mes potos ciblent
On veut sortir d'ici le plus tôt possible (wesh, enfoiré)
Mon gars, toujours avec sa chich'
J'roule un bête d'haschisch, j'suis pas une tête d'affiche (nan, nan)
Toi, t'as perdu du buzz, t'as baissé en vues
Mais, depuis ça, ton pote, il t'a laissé en vu (il t'a laissé en vue)

Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (goût du vin)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas (wesh, enfoiré)
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais

C'est pour les mecs qu'ont la poisse, c'est pas pour les chanceux (nan)
À trop faire le modeste, tu deviens prétentieux
Regarde pas l'assiette des autres, si c'que t'as, tu l'as mérité
Un mensonge, c'est une plume, t'façon, l'poids d'la vérité, il est tranchant
Il est en fer, le sabre, obligé d'faire le sale
J'suis pas fier de ça et mes frères le savent
J'me verrais bien sur une mer de sable, mojito-glaçons
J'crois en moi, j't'écoute pas, t'es un gros mytho t'façon
On a trimé, forcément, on veut passer du bon temps
On r'ssemble pas, toi et moi : quand t'es blasé, j'suis content
Nan, en vrai, bats les couilles, j'suis pas fâché, tu comprends
Au quartier, nos sentiments, ils sont cachés d'puis longtemps, ouais, ouais
J'suis dans la planque, rien qu'ça détaille le poison
Mais y a des clients qui pêchent, ils veulent de l'écaille de poisson
Facile de faire des rimes, plus dur des dire des choses
Du genre "Faut v'nir per-cho, ici, ça tire, c'est chaud, tu vas finir qué-cho"
Ça porte des affaires Quechua, les p'tits s'réchauffent
Sur le béton, ils doivent déjà faire des choix
Alors j'm'en fous de savoir c'que toi, tu vas préférer
J'fais c'que j'aime, j'suis confiant, je sais qu'tu vas t'effrayer
C'est souvent quand tout va bien qu'ça commence à s'aggraver
T'as fait du mal à des gens bien, c'est sûr, on t'en f'ra baver
Nous, on écrit sur les murs même si on sait pas graffer
La ppe-fra, ça vaut cher, la pochette est bien agrafée
Et c'est pas mon but d'aller taffer au Starbucks, à la caisse
C'qu'on aime, c'est faire des sous, des p'tits barbec' à la tess
Envoie un plan, t'façon, j'vais pas cracher dans la soupe
J'suis prêt à tout comme ce mec qu'est caché dans la soute
Rien à faire de commander un delhi sur Deliv'
Ici, les jeunes, ils commettent délit sur délit
Tous entassés, on empile des lits sur des lits
Pour l'instant, ma vie, elle s'est pas embellie, tu délires

Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (ouais, ouais)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais

Ça part en couilles, on veut le port d'armes, faut pas nier
Quand j'écris, c'est précis comme Jordan au panier (ouais, ouais)
Ça sent la merde si y a les gendarmes au palier
Il m'faut une p'tit montre en or pâle au poignet
On dort pas, faut parier sur nous, c'est une cote à 3.10
Stop, j'm'en fous des States, il m'faut les loves à Travis Scott
Au quartier, j'suis pas méconnu
C'était mes frères mais là, ils s'trahissent comme s'ils s'étaient jamais connus
Moi, j'veux gagner, nique la participation
Tous les mêmes, pas de star ici, t'façon
J'suis pas trop amical, j'suis meilleur dans les qualifications
J'marche sans canif, sinon, t'aurais une scarification, ouais, ouais (ouais, ouais)
On marche ensemble, on est liés, le 'sin
On vient du bas de l'échelle comme le billet de cinq
Bébé cherche un mec mortel, viens, c'est par là, ma biche
Tu verras, j'bois des cocktails et le soir, j'parle à ma kich'
Eh, va là-bas, miss, triste comme Karaba
J'suis pas khabat, j'tise, akha, j'triche comme Karabatic
Laisse-moi rabattre shit, be-her à des ients-cli chics, chics tah (?) (pssh, pssh)
Y a la BAC, à la base, j'voulais m'tailler loin, loin, genre en Alabama
Les thunes à Alaba mais j'ai fini à la barre, moi
Bien sûr que t'as la dalle avec même pas un scalape par mois
J'suis sûrement pas arrivé jusque là par magie
Chez nous, le shit, c'est pas un sujet tabou
Pour les vendeurs de (?), le monde est à nous (310)
Tous postés jusqu'à douze heures comme des piliers
Jugés sur notre couleur comme des billets (ouais)

Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (wesh, enfoiré)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, wesh, enfoiré

Ouais
Wesh, enfoiré
Ehi, stronzo
3.1.0
3.1.0
Faut qu'j'bouge un peu, j'suis trop à-l
Devo muovermi un po', sono troppo a casa
On sort des cross, on fait pas du trial
Usciamo con le moto, non facciamo trial
C'est la street réelle en survêt' Real
È la strada reale in tuta Real
Ça paie pas d'impôt, ça s'enfume comme un deux pots
Non paga tasse, si svanisce come una moto a due tempi
Ça s'fait péter par la dép' et ça finit au dépôt
Viene scoperto dalla polizia e finisce in prigione
Ils t'ont loupé, t'as eu du pot, y en a qui ont fini paumés
Ti hanno mancato, sei stato fortunato, alcuni sono finiti persi
Paumé, t'as croqué dans le pommier (ouais, ouais)
Perso, hai morso la mela (sì, sì)
C'est comme ça, on peut pas changer les voyous
È così, non possiamo cambiare i teppisti
Jusqu'à la fin, on a faim, on veut pas manger des cailloux
Fino alla fine, abbiamo fame, non vogliamo mangiare sassi
C'est ça, la vie, faut remplir un frigidaire vide
È così, la vita, devi riempire un frigorifero vuoto
Au pied du mur, faut faire du fric hyper vite
Con le spalle al muro, devi fare soldi molto velocemente
Dans l'fond, on est p't-être des mauvais hommes
In fondo, forse siamo cattivi uomini
"Argent, pouvoir", dans ma tête, ces mots résonnent
"Denaro, potere", nella mia testa, queste parole risuonano
Tranquille, les jours s'répètent, j'rallume un pilon en bas
Tranquillo, i giorni si ripetono, riaccendo un joint in basso
Faut qu'j'finisse riche, que j'trouve un filon en balle
Devo finire ricco, devo trovare una vena d'oro
Tous les mêmes, c'est le biff que mes potos ciblent
Tutti uguali, è il denaro che i miei amici cercano
On veut sortir d'ici le plus tôt possible (wesh, enfoiré)
Vogliamo uscire da qui il più presto possibile (ehi, stronzo)
Mon gars, toujours avec sa chich'
Il mio ragazzo, sempre con il suo narghilè
J'roule un bête d'haschisch, j'suis pas une tête d'affiche (nan, nan)
Ricopro un grosso pezzo di hashish, non sono una star (no, no)
Toi, t'as perdu du buzz, t'as baissé en vues
Tu, hai perso il buzz, hai perso visualizzazioni
Mais, depuis ça, ton pote, il t'a laissé en vu (il t'a laissé en vue)
Ma, da allora, il tuo amico ti ha ignorato (ti ha ignorato)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Per crederci, devi vederlo (devi vederlo)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (goût du vin)
Lascia un sapore amaro, è come il sapore del vino (sapore del vino)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas (wesh, enfoiré)
E se vieni dal basso, devi sapere dove stai andando (ehi, stronzo)
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
Ma se sali, non dimenticare da dove vieni, sì, sì
C'est pour les mecs qu'ont la poisse, c'est pas pour les chanceux (nan)
È per i ragazzi sfortunati, non per i fortunati (no)
À trop faire le modeste, tu deviens prétentieux
Essendo troppo modesto, diventi presuntuoso
Regarde pas l'assiette des autres, si c'que t'as, tu l'as mérité
Non guardare il piatto degli altri, se quello che hai, te lo sei meritato
Un mensonge, c'est une plume, t'façon, l'poids d'la vérité, il est tranchant
Una bugia è una piuma, comunque, il peso della verità è tagliente
Il est en fer, le sabre, obligé d'faire le sale
La spada è di ferro, costretto a fare il sporco
J'suis pas fier de ça et mes frères le savent
Non sono orgoglioso di questo e i miei fratelli lo sanno
J'me verrais bien sur une mer de sable, mojito-glaçons
Mi vedrei bene su un mare di sabbia, mojito con ghiaccio
J'crois en moi, j't'écoute pas, t'es un gros mytho t'façon
Credo in me, non ti ascolto, sei un grande bugiardo comunque
On a trimé, forcément, on veut passer du bon temps
Abbiamo faticato, ovviamente, vogliamo divertirci
On r'ssemble pas, toi et moi : quand t'es blasé, j'suis content
Non ci assomigliamo, tu ed io: quando sei annoiato, io sono contento
Nan, en vrai, bats les couilles, j'suis pas fâché, tu comprends
No, in realtà, non me ne frega niente, non sono arrabbiato, capisci
Au quartier, nos sentiments, ils sont cachés d'puis longtemps, ouais, ouais
Nel quartiere, i nostri sentimenti, sono nascosti da molto tempo, sì, sì
J'suis dans la planque, rien qu'ça détaille le poison
Sono nel nascondiglio, solo che dettaglia il veleno
Mais y a des clients qui pêchent, ils veulent de l'écaille de poisson
Ma ci sono clienti che pescano, vogliono squame di pesce
Facile de faire des rimes, plus dur des dire des choses
Facile fare rime, più difficile dire cose
Du genre "Faut v'nir per-cho, ici, ça tire, c'est chaud, tu vas finir qué-cho"
Del tipo "Devi venire qui, qui si spara, è caldo, finirai in prigione"
Ça porte des affaires Quechua, les p'tits s'réchauffent
Indossano abiti Quechua, i piccoli si riscaldano
Sur le béton, ils doivent déjà faire des choix
Sul cemento, devono già fare delle scelte
Alors j'm'en fous de savoir c'que toi, tu vas préférer
Quindi non mi importa sapere cosa preferirai
J'fais c'que j'aime, j'suis confiant, je sais qu'tu vas t'effrayer
Faccio quello che amo, sono sicuro, so che avrai paura
C'est souvent quand tout va bien qu'ça commence à s'aggraver
È spesso quando tutto va bene che inizia a peggiorare
T'as fait du mal à des gens bien, c'est sûr, on t'en f'ra baver
Hai fatto del male a delle brave persone, è sicuro, ti faranno soffrire
Nous, on écrit sur les murs même si on sait pas graffer
Noi, scriviamo sui muri anche se non sappiamo fare graffiti
La ppe-fra, ça vaut cher, la pochette est bien agrafée
La droga, vale molto, il pacchetto è ben graffettato
Et c'est pas mon but d'aller taffer au Starbucks, à la caisse
E non è il mio obiettivo andare a lavorare al Starbucks, alla cassa
C'qu'on aime, c'est faire des sous, des p'tits barbec' à la tess
Ciò che amiamo è fare soldi, piccoli barbecue nel quartiere
Envoie un plan, t'façon, j'vais pas cracher dans la soupe
Manda un piano, comunque, non sputerò nel piatto
J'suis prêt à tout comme ce mec qu'est caché dans la soute
Sono pronto a tutto come quel ragazzo nascosto nel bagagliaio
Rien à faire de commander un delhi sur Deliv'
Non mi importa ordinare un delhi su Deliv'
Ici, les jeunes, ils commettent délit sur délit
Qui, i giovani, commettono reato su reato
Tous entassés, on empile des lits sur des lits
Tutti ammassati, impiliamo letti su letti
Pour l'instant, ma vie, elle s'est pas embellie, tu délires
Per ora, la mia vita, non è migliorata, stai scherzando
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (ouais, ouais)
Per crederci, devi vederlo (sì, sì)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin
Lascia un sapore amaro, è come il sapore del vino
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
E se vieni dal basso, devi sapere dove stai andando
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
Ma se sali, non dimenticare da dove vieni, sì, sì
Ça part en couilles, on veut le port d'armes, faut pas nier
Sta andando tutto a rotoli, vogliamo il porto d'armi, non possiamo negarlo
Quand j'écris, c'est précis comme Jordan au panier (ouais, ouais)
Quando scrivo, è preciso come Jordan al canestro (sì, sì)
Ça sent la merde si y a les gendarmes au palier
Puzza di guai se ci sono i gendarmi al pianerottolo
Il m'faut une p'tit montre en or pâle au poignet
Ho bisogno di un piccolo orologio d'oro al polso
On dort pas, faut parier sur nous, c'est une cote à 3.10
Non dormiamo, devi scommettere su di noi, è una quota a 3.10
Stop, j'm'en fous des States, il m'faut les loves à Travis Scott
Stop, non me ne frega niente degli Stati Uniti, ho bisogno dei soldi di Travis Scott
Au quartier, j'suis pas méconnu
Nel quartiere, non sono sconosciuto
C'était mes frères mais là, ils s'trahissent comme s'ils s'étaient jamais connus
Erano i miei fratelli ma ora si tradiscono come se non si fossero mai conosciuti
Moi, j'veux gagner, nique la participation
Io voglio vincere, non mi importa della partecipazione
Tous les mêmes, pas de star ici, t'façon
Tutti uguali, non ci sono star qui, comunque
J'suis pas trop amical, j'suis meilleur dans les qualifications
Non sono molto amichevole, sono migliore nelle qualifiche
J'marche sans canif, sinon, t'aurais une scarification, ouais, ouais (ouais, ouais)
Cammino senza coltello, altrimenti, avresti una cicatrice, sì, sì (sì, sì)
On marche ensemble, on est liés, le 'sin
Camminiamo insieme, siamo legati, il 'sin
On vient du bas de l'échelle comme le billet de cinq
Veniamo dal basso della scala come la banconota da cinque
Bébé cherche un mec mortel, viens, c'est par là, ma biche
Bambina cerca un ragazzo mortale, vieni, è da questa parte, mia cara
Tu verras, j'bois des cocktails et le soir, j'parle à ma kich'
Vedrai, bevo cocktail e la sera parlo alla mia droga
Eh, va là-bas, miss, triste comme Karaba
Ehi, vai là, signorina, triste come Karaba
J'suis pas khabat, j'tise, akha, j'triche comme Karabatic
Non sono ubriaco, bevo, fratello, baro come Karabatic
Laisse-moi rabattre shit, be-her à des ients-cli chics, chics tah (?) (pssh, pssh)
Lasciami rivendere hashish, erba ai clienti chic, chic tah (?) (pssh, pssh)
Y a la BAC, à la base, j'voulais m'tailler loin, loin, genre en Alabama
C'è la polizia, inizialmente volevo andarmene lontano, lontano, tipo in Alabama
Les thunes à Alaba mais j'ai fini à la barre, moi
I soldi di Alaba ma ho finito al bar, io
Bien sûr que t'as la dalle avec même pas un scalape par mois
Certo che hai fame con nemmeno uno stipendio al mese
J'suis sûrement pas arrivé jusque là par magie
Non sono sicuramente arrivato fin qui per magia
Chez nous, le shit, c'est pas un sujet tabou
Da noi, lo shit, non è un argomento tabù
Pour les vendeurs de (?), le monde est à nous (310)
Per i venditori di (?), il mondo è nostro (310)
Tous postés jusqu'à douze heures comme des piliers
Tutti in posizione fino a mezzogiorno come dei pilastri
Jugés sur notre couleur comme des billets (ouais)
Giudicati sul nostro colore come delle banconote (sì)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Per crederci, devi vederlo (devi vederlo)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (wesh, enfoiré)
Lascia un sapore amaro, è come il sapore del vino (ehi, stronzo)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
E se vieni dal basso, devi sapere dove stai andando
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, wesh, enfoiré
Ma se sali, non dimenticare da dove vieni, ehi, stronzo
Ouais
Ouais
Wesh, enfoiré
Ei, desgraçado
3.1.0
3.1.0
Faut qu'j'bouge un peu, j'suis trop à-l
Preciso me mexer um pouco, estou muito parado
On sort des cross, on fait pas du trial
Nós saímos das cruzes, não fazemos julgamento
C'est la street réelle en survêt' Real
É a rua real em um agasalho Real
Ça paie pas d'impôt, ça s'enfume comme un deux pots
Não paga impostos, se esfumaça como um dois tempos
Ça s'fait péter par la dép' et ça finit au dépôt
É pego pela polícia e acaba na delegacia
Ils t'ont loupé, t'as eu du pot, y en a qui ont fini paumés
Eles erraram você, você teve sorte, alguns acabaram perdidos
Paumé, t'as croqué dans le pommier (ouais, ouais)
Perdido, você mordeu a maçã (sim, sim)
C'est comme ça, on peut pas changer les voyous
É assim, não podemos mudar os bandidos
Jusqu'à la fin, on a faim, on veut pas manger des cailloux
Até o fim, estamos com fome, não queremos comer pedras
C'est ça, la vie, faut remplir un frigidaire vide
É isso, a vida, tem que encher uma geladeira vazia
Au pied du mur, faut faire du fric hyper vite
De costas para a parede, tem que fazer dinheiro muito rápido
Dans l'fond, on est p't-être des mauvais hommes
No fundo, talvez sejamos homens maus
"Argent, pouvoir", dans ma tête, ces mots résonnent
"Dinheiro, poder", na minha cabeça, essas palavras ressoam
Tranquille, les jours s'répètent, j'rallume un pilon en bas
Tranquilo, os dias se repetem, acendo um baseado lá embaixo
Faut qu'j'finisse riche, que j'trouve un filon en balle
Preciso ficar rico, encontrar uma mina de ouro
Tous les mêmes, c'est le biff que mes potos ciblent
Todos iguais, é a grana que meus amigos visam
On veut sortir d'ici le plus tôt possible (wesh, enfoiré)
Queremos sair daqui o mais rápido possível (ei, desgraçado)
Mon gars, toujours avec sa chich'
Meu cara, sempre com seu narguilé
J'roule un bête d'haschisch, j'suis pas une tête d'affiche (nan, nan)
Enrolo um baseado de haxixe, não sou um cabeça de cartaz (não, não)
Toi, t'as perdu du buzz, t'as baissé en vues
Você, perdeu o buzz, diminuiu as visualizações
Mais, depuis ça, ton pote, il t'a laissé en vu (il t'a laissé en vue)
Mas, desde então, seu amigo te deixou no vácuo (ele te deixou no vácuo)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Para acreditar, você tem que ver (você tem que ver)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (goût du vin)
Deixa um gosto amargo, é como o gosto do vinho (gosto do vinho)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas (wesh, enfoiré)
E se você vem de baixo, precisa saber para onde vai (ei, desgraçado)
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
Mas se você sobe, não pode esquecer de onde veio, sim, sim
C'est pour les mecs qu'ont la poisse, c'est pas pour les chanceux (nan)
É para os caras que têm azar, não para os sortudos (não)
À trop faire le modeste, tu deviens prétentieux
Ao ser muito modesto, você se torna pretensioso
Regarde pas l'assiette des autres, si c'que t'as, tu l'as mérité
Não olhe para o prato dos outros, se o que você tem, você mereceu
Un mensonge, c'est une plume, t'façon, l'poids d'la vérité, il est tranchant
Uma mentira é uma pena, de qualquer forma, o peso da verdade, é cortante
Il est en fer, le sabre, obligé d'faire le sale
A espada é de ferro, obrigado a fazer o sujo
J'suis pas fier de ça et mes frères le savent
Não estou orgulhoso disso e meus irmãos sabem
J'me verrais bien sur une mer de sable, mojito-glaçons
Gostaria de estar em um mar de areia, mojito com gelo
J'crois en moi, j't'écoute pas, t'es un gros mytho t'façon
Acredito em mim, não te escuto, você é um grande mentiroso de qualquer maneira
On a trimé, forcément, on veut passer du bon temps
Nós trabalhamos duro, é claro, queremos ter um bom tempo
On r'ssemble pas, toi et moi : quand t'es blasé, j'suis content
Não somos iguais, você e eu: quando você está entediado, estou feliz
Nan, en vrai, bats les couilles, j'suis pas fâché, tu comprends
Não, na verdade, não me importo, não estou chateado, você entende
Au quartier, nos sentiments, ils sont cachés d'puis longtemps, ouais, ouais
No bairro, nossos sentimentos, eles estão escondidos há muito tempo, sim, sim
J'suis dans la planque, rien qu'ça détaille le poison
Estou no esconderijo, só detalhando o veneno
Mais y a des clients qui pêchent, ils veulent de l'écaille de poisson
Mas há clientes que pescam, eles querem escamas de peixe
Facile de faire des rimes, plus dur des dire des choses
Fácil fazer rimas, mais difícil dizer coisas
Du genre "Faut v'nir per-cho, ici, ça tire, c'est chaud, tu vas finir qué-cho"
Do tipo "Você tem que vir aqui, aqui, atira, está quente, você vai acabar louco"
Ça porte des affaires Quechua, les p'tits s'réchauffent
Eles usam roupas Quechua, os pequenos se aquecem
Sur le béton, ils doivent déjà faire des choix
No concreto, eles já têm que fazer escolhas
Alors j'm'en fous de savoir c'que toi, tu vas préférer
Então não me importo com o que você vai preferir
J'fais c'que j'aime, j'suis confiant, je sais qu'tu vas t'effrayer
Faço o que gosto, estou confiante, sei que você vai se assustar
C'est souvent quand tout va bien qu'ça commence à s'aggraver
É frequentemente quando tudo vai bem que começa a piorar
T'as fait du mal à des gens bien, c'est sûr, on t'en f'ra baver
Você machucou pessoas boas, com certeza, vão te fazer sofrer
Nous, on écrit sur les murs même si on sait pas graffer
Nós, escrevemos nas paredes mesmo que não saibamos grafitar
La ppe-fra, ça vaut cher, la pochette est bien agrafée
A droga, vale muito, o pacote está bem grampeado
Et c'est pas mon but d'aller taffer au Starbucks, à la caisse
E não é meu objetivo ir trabalhar no Starbucks, no caixa
C'qu'on aime, c'est faire des sous, des p'tits barbec' à la tess
O que gostamos é de fazer dinheiro, pequenos churrascos na periferia
Envoie un plan, t'façon, j'vais pas cracher dans la soupe
Mande um plano, de qualquer forma, não vou cuspir no prato
J'suis prêt à tout comme ce mec qu'est caché dans la soute
Estou pronto para tudo como esse cara que está escondido no porão
Rien à faire de commander un delhi sur Deliv'
Não me importo de pedir um delhi no Deliv'
Ici, les jeunes, ils commettent délit sur délit
Aqui, os jovens, eles cometem delito após delito
Tous entassés, on empile des lits sur des lits
Todos amontoados, empilhamos camas sobre camas
Pour l'instant, ma vie, elle s'est pas embellie, tu délires
Por enquanto, minha vida, ela não melhorou, você está delirando
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (ouais, ouais)
Para acreditar, você tem que ver (sim, sim)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin
Deixa um gosto amargo, é como o gosto do vinho
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
E se você vem de baixo, precisa saber para onde vai
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
Mas se você sobe, não pode esquecer de onde veio, sim, sim
Ça part en couilles, on veut le port d'armes, faut pas nier
Está indo para o inferno, queremos o porte de armas, não podemos negar
Quand j'écris, c'est précis comme Jordan au panier (ouais, ouais)
Quando escrevo, é preciso como Jordan na cesta (sim, sim)
Ça sent la merde si y a les gendarmes au palier
Cheira mal se há policiais no corredor
Il m'faut une p'tit montre en or pâle au poignet
Preciso de um pequeno relógio de ouro pálido no pulso
On dort pas, faut parier sur nous, c'est une cote à 3.10
Não dormimos, temos que apostar em nós, é uma cota de 3.10
Stop, j'm'en fous des States, il m'faut les loves à Travis Scott
Pare, não me importo com os Estados, preciso do amor de Travis Scott
Au quartier, j'suis pas méconnu
No bairro, não sou desconhecido
C'était mes frères mais là, ils s'trahissent comme s'ils s'étaient jamais connus
Eram meus irmãos, mas agora, eles se traem como se nunca se conhecessem
Moi, j'veux gagner, nique la participation
Eu, quero ganhar, foda-se a participação
Tous les mêmes, pas de star ici, t'façon
Todos iguais, não há estrela aqui, de qualquer forma
J'suis pas trop amical, j'suis meilleur dans les qualifications
Não sou muito amigável, sou melhor nas qualificações
J'marche sans canif, sinon, t'aurais une scarification, ouais, ouais (ouais, ouais)
Ando sem canivete, senão, você teria uma cicatriz, sim, sim (sim, sim)
On marche ensemble, on est liés, le 'sin
Andamos juntos, estamos ligados, o 'sin
On vient du bas de l'échelle comme le billet de cinq
Vimos do fundo da escada como a nota de cinco
Bébé cherche un mec mortel, viens, c'est par là, ma biche
Bebê procura um cara mortal, vem, é por aqui, minha querida
Tu verras, j'bois des cocktails et le soir, j'parle à ma kich'
Você verá, bebo coquetéis e à noite, falo com minha droga
Eh, va là-bas, miss, triste comme Karaba
Ei, vá lá, senhorita, triste como Karaba
J'suis pas khabat, j'tise, akha, j'triche comme Karabatic
Não estou bêbado, bebo, irmão, trapaceio como Karabatic
Laisse-moi rabattre shit, be-her à des ients-cli chics, chics tah (?) (pssh, pssh)
Deixe-me revender merda, maconha para clientes chiques, chiques tah (?) (pssh, pssh)
Y a la BAC, à la base, j'voulais m'tailler loin, loin, genre en Alabama
Há a polícia, originalmente, queria me afastar longe, longe, tipo no Alabama
Les thunes à Alaba mais j'ai fini à la barre, moi
O dinheiro de Alaba mas acabei no bar, eu
Bien sûr que t'as la dalle avec même pas un scalape par mois
Claro que você está com fome com nem mesmo um scalape por mês
J'suis sûrement pas arrivé jusque là par magie
Certamente não cheguei até aqui por mágica
Chez nous, le shit, c'est pas un sujet tabou
Em casa, a droga, não é um assunto tabu
Pour les vendeurs de (?), le monde est à nous (310)
Para os vendedores de (?), o mundo é nosso (310)
Tous postés jusqu'à douze heures comme des piliers
Todos postados até meio-dia como pilares
Jugés sur notre couleur comme des billets (ouais)
Julgados pela nossa cor como notas (sim)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Para acreditar, você tem que ver (você tem que ver)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (wesh, enfoiré)
Deixa um gosto amargo, é como o gosto do vinho (ei, desgraçado)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
E se você vem de baixo, precisa saber para onde vai
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, wesh, enfoiré
Mas se você sobe, não pode esquecer de onde veio, ei, desgraçado
Ouais
Yeah
Wesh, enfoiré
Hey, jerk
3.1.0
3.1.0
Faut qu'j'bouge un peu, j'suis trop à-l
I need to move a bit, I'm too idle
On sort des cross, on fait pas du trial
We pull out the cross, we don't do trial
C'est la street réelle en survêt' Real
It's the real street in Real tracksuit
Ça paie pas d'impôt, ça s'enfume comme un deux pots
It doesn't pay taxes, it smokes like a two-stroke
Ça s'fait péter par la dép' et ça finit au dépôt
It gets busted by the cops and ends up in the depot
Ils t'ont loupé, t'as eu du pot, y en a qui ont fini paumés
They missed you, you were lucky, some ended up lost
Paumé, t'as croqué dans le pommier (ouais, ouais)
Lost, you bit into the apple tree (yeah, yeah)
C'est comme ça, on peut pas changer les voyous
That's how it is, we can't change the thugs
Jusqu'à la fin, on a faim, on veut pas manger des cailloux
Until the end, we're hungry, we don't want to eat rocks
C'est ça, la vie, faut remplir un frigidaire vide
That's life, you have to fill an empty fridge
Au pied du mur, faut faire du fric hyper vite
Backed against the wall, you have to make money super fast
Dans l'fond, on est p't-être des mauvais hommes
Deep down, we might be bad men
"Argent, pouvoir", dans ma tête, ces mots résonnent
"Money, power", these words resonate in my head
Tranquille, les jours s'répètent, j'rallume un pilon en bas
Chill, the days repeat, I light up a joint downstairs
Faut qu'j'finisse riche, que j'trouve un filon en balle
I need to end up rich, find a gold mine
Tous les mêmes, c'est le biff que mes potos ciblent
All the same, it's the dough that my buddies target
On veut sortir d'ici le plus tôt possible (wesh, enfoiré)
We want to get out of here as soon as possible (hey, jerk)
Mon gars, toujours avec sa chich'
My guy, always with his hookah
J'roule un bête d'haschisch, j'suis pas une tête d'affiche (nan, nan)
I roll a beast of hashish, I'm not a headliner (no, no)
Toi, t'as perdu du buzz, t'as baissé en vues
You, you lost the buzz, you dropped in views
Mais, depuis ça, ton pote, il t'a laissé en vu (il t'a laissé en vue)
But, since then, your buddy, he left you on read (he left you on read)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
To believe it, you have to see it (you have to see it)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (goût du vin)
It leaves a bitter taste, it's like the taste of wine (taste of wine)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas (wesh, enfoiré)
And if you come from below, you need to know where you're going (hey, jerk)
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
But if you climb, don't forget where you come from, yeah, yeah
C'est pour les mecs qu'ont la poisse, c'est pas pour les chanceux (nan)
It's for the guys who are unlucky, not for the lucky ones (no)
À trop faire le modeste, tu deviens prétentieux
By being too modest, you become pretentious
Regarde pas l'assiette des autres, si c'que t'as, tu l'as mérité
Don't look at others' plates, if what you have, you deserved it
Un mensonge, c'est une plume, t'façon, l'poids d'la vérité, il est tranchant
A lie is a feather, anyway, the weight of the truth, it's sharp
Il est en fer, le sabre, obligé d'faire le sale
The sword is made of iron, forced to do the dirty work
J'suis pas fier de ça et mes frères le savent
I'm not proud of it and my brothers know it
J'me verrais bien sur une mer de sable, mojito-glaçons
I can see myself on a sea of sand, mojito-ice cubes
J'crois en moi, j't'écoute pas, t'es un gros mytho t'façon
I believe in myself, I don't listen to you, you're a big liar anyway
On a trimé, forcément, on veut passer du bon temps
We worked hard, of course, we want to have a good time
On r'ssemble pas, toi et moi : quand t'es blasé, j'suis content
We're not alike, you and me: when you're bored, I'm happy
Nan, en vrai, bats les couilles, j'suis pas fâché, tu comprends
No, actually, I don't give a damn, I'm not angry, you understand
Au quartier, nos sentiments, ils sont cachés d'puis longtemps, ouais, ouais
In the neighborhood, our feelings, they've been hidden for a long time, yeah, yeah
J'suis dans la planque, rien qu'ça détaille le poison
I'm in the hideout, just dealing poison
Mais y a des clients qui pêchent, ils veulent de l'écaille de poisson
But there are customers who fish, they want fish scales
Facile de faire des rimes, plus dur des dire des choses
Easy to rhyme, harder to say things
Du genre "Faut v'nir per-cho, ici, ça tire, c'est chaud, tu vas finir qué-cho"
Like "You have to come prepared, here, it's hot, you're going to end up messed up"
Ça porte des affaires Quechua, les p'tits s'réchauffent
They wear Quechua clothes, the kids warm up
Sur le béton, ils doivent déjà faire des choix
On the concrete, they already have to make choices
Alors j'm'en fous de savoir c'que toi, tu vas préférer
So I don't care to know what you're going to prefer
J'fais c'que j'aime, j'suis confiant, je sais qu'tu vas t'effrayer
I do what I love, I'm confident, I know you're going to be scared
C'est souvent quand tout va bien qu'ça commence à s'aggraver
It's often when everything is going well that it starts to get worse
T'as fait du mal à des gens bien, c'est sûr, on t'en f'ra baver
You've hurt good people, for sure, we'll make you suffer
Nous, on écrit sur les murs même si on sait pas graffer
We write on the walls even if we don't know how to graffiti
La ppe-fra, ça vaut cher, la pochette est bien agrafée
The dope, it's expensive, the bag is well stapled
Et c'est pas mon but d'aller taffer au Starbucks, à la caisse
And it's not my goal to go work at Starbucks, at the cash register
C'qu'on aime, c'est faire des sous, des p'tits barbec' à la tess
What we like is making money, little barbecues in the projects
Envoie un plan, t'façon, j'vais pas cracher dans la soupe
Send a plan, anyway, I'm not going to spit in the soup
J'suis prêt à tout comme ce mec qu'est caché dans la soute
I'm ready for anything like this guy who's hiding in the hold
Rien à faire de commander un delhi sur Deliv'
Don't care about ordering a delhi on Deliv'
Ici, les jeunes, ils commettent délit sur délit
Here, the young people, they commit crime after crime
Tous entassés, on empile des lits sur des lits
All piled up, we stack beds on beds
Pour l'instant, ma vie, elle s'est pas embellie, tu délires
For now, my life, it hasn't improved, you're delirious
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (ouais, ouais)
To believe it, you have to see it (yeah, yeah)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin
It leaves a bitter taste, it's like the taste of wine
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
And if you come from below, you need to know where you're going
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
But if you climb, don't forget where you come from, yeah, yeah
Ça part en couilles, on veut le port d'armes, faut pas nier
It's going downhill, we want the right to bear arms, can't deny it
Quand j'écris, c'est précis comme Jordan au panier (ouais, ouais)
When I write, it's precise like Jordan at the basket (yeah, yeah)
Ça sent la merde si y a les gendarmes au palier
It smells like shit if there are cops at the landing
Il m'faut une p'tit montre en or pâle au poignet
I need a little gold watch on my wrist
On dort pas, faut parier sur nous, c'est une cote à 3.10
We don't sleep, you have to bet on us, it's a 3.10 odds
Stop, j'm'en fous des States, il m'faut les loves à Travis Scott
Stop, I don't care about the States, I need Travis Scott's loves
Au quartier, j'suis pas méconnu
In the neighborhood, I'm not unknown
C'était mes frères mais là, ils s'trahissent comme s'ils s'étaient jamais connus
They were my brothers but now, they betray each other as if they never knew each other
Moi, j'veux gagner, nique la participation
I want to win, screw participation
Tous les mêmes, pas de star ici, t'façon
All the same, no star here, anyway
J'suis pas trop amical, j'suis meilleur dans les qualifications
I'm not too friendly, I'm better in the qualifications
J'marche sans canif, sinon, t'aurais une scarification, ouais, ouais (ouais, ouais)
I walk without a knife, otherwise, you'd have a scarification, yeah, yeah (yeah, yeah)
On marche ensemble, on est liés, le 'sin
We walk together, we're linked, the 'sin
On vient du bas de l'échelle comme le billet de cinq
We come from the bottom of the ladder like the five-dollar bill
Bébé cherche un mec mortel, viens, c'est par là, ma biche
Baby is looking for a deadly guy, come, it's this way, my doe
Tu verras, j'bois des cocktails et le soir, j'parle à ma kich'
You'll see, I drink cocktails and at night, I talk to my kich'
Eh, va là-bas, miss, triste comme Karaba
Hey, go over there, miss, sad like Karaba
J'suis pas khabat, j'tise, akha, j'triche comme Karabatic
I'm not khabat, I drink, akha, I cheat like Karabatic
Laisse-moi rabattre shit, be-her à des ients-cli chics, chics tah (?) (pssh, pssh)
Let me deal shit, be-her to chic ients-cli, chic tah (?) (pssh, pssh)
Y a la BAC, à la base, j'voulais m'tailler loin, loin, genre en Alabama
There's the BAC, originally, I wanted to get away far, far, like in Alabama
Les thunes à Alaba mais j'ai fini à la barre, moi
The money of Alaba but I ended up at the bar, me
Bien sûr que t'as la dalle avec même pas un scalape par mois
Of course you're hungry with not even a scalpel per month
J'suis sûrement pas arrivé jusque là par magie
I surely didn't get here by magic
Chez nous, le shit, c'est pas un sujet tabou
At home, shit, it's not a taboo subject
Pour les vendeurs de (?), le monde est à nous (310)
For the sellers of (?), the world is ours (310)
Tous postés jusqu'à douze heures comme des piliers
All posted until twelve o'clock like pillars
Jugés sur notre couleur comme des billets (ouais)
Judged on our color like bills (yeah)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
To believe it, you have to see it (you have to see it)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (wesh, enfoiré)
It leaves a bitter taste, it's like the taste of wine (hey, jerk)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
And if you come from below, you need to know where you're going
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, wesh, enfoiré
But if you climb, don't forget where you come from, hey, jerk
Ouais
Ouais
Wesh, enfoiré
Wesh, cabrón
3.1.0
3.1.0
Faut qu'j'bouge un peu, j'suis trop à-l
Tengo que moverme un poco, estoy demasiado en ello
On sort des cross, on fait pas du trial
Sacamos las motos, no hacemos trial
C'est la street réelle en survêt' Real
Es la calle real en chándal Real
Ça paie pas d'impôt, ça s'enfume comme un deux pots
No paga impuestos, se desvanece como una moto de dos tiempos
Ça s'fait péter par la dép' et ça finit au dépôt
Se hace explotar por la policía y termina en la comisaría
Ils t'ont loupé, t'as eu du pot, y en a qui ont fini paumés
Te han fallado, has tenido suerte, algunos han terminado perdidos
Paumé, t'as croqué dans le pommier (ouais, ouais)
Perdido, has mordido la manzana (sí, sí)
C'est comme ça, on peut pas changer les voyous
Así es, no podemos cambiar a los delincuentes
Jusqu'à la fin, on a faim, on veut pas manger des cailloux
Hasta el final, tenemos hambre, no queremos comer piedras
C'est ça, la vie, faut remplir un frigidaire vide
Así es la vida, hay que llenar un frigorífico vacío
Au pied du mur, faut faire du fric hyper vite
Contra la pared, hay que hacer dinero muy rápido
Dans l'fond, on est p't-être des mauvais hommes
En el fondo, quizás somos malos hombres
"Argent, pouvoir", dans ma tête, ces mots résonnent
"Dinero, poder", en mi cabeza, estas palabras resuenan
Tranquille, les jours s'répètent, j'rallume un pilon en bas
Tranquilo, los días se repiten, enciendo un porro abajo
Faut qu'j'finisse riche, que j'trouve un filon en balle
Tengo que terminar rico, encontrar una veta de oro
Tous les mêmes, c'est le biff que mes potos ciblent
Todos son iguales, es el dinero lo que mis amigos buscan
On veut sortir d'ici le plus tôt possible (wesh, enfoiré)
Queremos salir de aquí lo más pronto posible (wesh, cabrón)
Mon gars, toujours avec sa chich'
Mi chico, siempre con su cachimba
J'roule un bête d'haschisch, j'suis pas une tête d'affiche (nan, nan)
Ruedo un buen hachís, no soy un cabeza de cartel (no, no)
Toi, t'as perdu du buzz, t'as baissé en vues
Tú, has perdido el buzz, has bajado en vistas
Mais, depuis ça, ton pote, il t'a laissé en vu (il t'a laissé en vue)
Pero, desde eso, tu amigo, te ha dejado en visto (te ha dejado en visto)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Para creerlo, tienes que verlo (tienes que verlo)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (goût du vin)
Deja un sabor amargo, es como el sabor del vino (sabor del vino)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas (wesh, enfoiré)
Y si vienes de abajo, tienes que saber a dónde vas (wesh, cabrón)
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
Pero si subes, no olvides de dónde vienes, sí, sí
C'est pour les mecs qu'ont la poisse, c'est pas pour les chanceux (nan)
Es para los chicos que tienen mala suerte, no para los afortunados (no)
À trop faire le modeste, tu deviens prétentieux
Si eres demasiado modesto, te vuelves pretencioso
Regarde pas l'assiette des autres, si c'que t'as, tu l'as mérité
No mires el plato de los demás, si lo que tienes, te lo has merecido
Un mensonge, c'est une plume, t'façon, l'poids d'la vérité, il est tranchant
Una mentira es una pluma, de todos modos, el peso de la verdad, es cortante
Il est en fer, le sabre, obligé d'faire le sale
La espada es de hierro, obligado a hacer lo sucio
J'suis pas fier de ça et mes frères le savent
No estoy orgulloso de eso y mis hermanos lo saben
J'me verrais bien sur une mer de sable, mojito-glaçons
Me veo bien en un mar de arena, mojito con hielo
J'crois en moi, j't'écoute pas, t'es un gros mytho t'façon
Creo en mí, no te escucho, de todos modos eres un gran mentiroso
On a trimé, forcément, on veut passer du bon temps
Hemos trabajado duro, por supuesto, queremos pasar un buen rato
On r'ssemble pas, toi et moi : quand t'es blasé, j'suis content
No nos parecemos, tú y yo: cuando estás aburrido, estoy contento
Nan, en vrai, bats les couilles, j'suis pas fâché, tu comprends
No, en realidad, me da igual, no estoy enfadado, entiendes
Au quartier, nos sentiments, ils sont cachés d'puis longtemps, ouais, ouais
En el barrio, nuestros sentimientos, han estado escondidos desde hace mucho tiempo, sí, sí
J'suis dans la planque, rien qu'ça détaille le poison
Estoy en el escondite, solo vendiendo veneno
Mais y a des clients qui pêchent, ils veulent de l'écaille de poisson
Pero hay clientes que pescan, quieren escamas de pescado
Facile de faire des rimes, plus dur des dire des choses
Es fácil hacer rimas, más difícil decir cosas
Du genre "Faut v'nir per-cho, ici, ça tire, c'est chaud, tu vas finir qué-cho"
Del tipo "Tienes que venir aquí, aquí se dispara, hace calor, vas a acabar loco"
Ça porte des affaires Quechua, les p'tits s'réchauffent
Llevan ropa Quechua, los pequeños se calientan
Sur le béton, ils doivent déjà faire des choix
En el hormigón, ya tienen que tomar decisiones
Alors j'm'en fous de savoir c'que toi, tu vas préférer
Así que no me importa saber qué vas a preferir
J'fais c'que j'aime, j'suis confiant, je sais qu'tu vas t'effrayer
Hago lo que me gusta, estoy seguro, sé que te asustarás
C'est souvent quand tout va bien qu'ça commence à s'aggraver
A menudo es cuando todo va bien que empieza a empeorar
T'as fait du mal à des gens bien, c'est sûr, on t'en f'ra baver
Has hecho daño a gente buena, seguro, te harán sufrir
Nous, on écrit sur les murs même si on sait pas graffer
Nosotros, escribimos en las paredes aunque no sepamos hacer grafitis
La ppe-fra, ça vaut cher, la pochette est bien agrafée
La droga, vale mucho, el paquete está bien grapado
Et c'est pas mon but d'aller taffer au Starbucks, à la caisse
Y no es mi objetivo ir a trabajar al Starbucks, en la caja
C'qu'on aime, c'est faire des sous, des p'tits barbec' à la tess
Lo que nos gusta es hacer dinero, pequeñas barbacoas en el barrio
Envoie un plan, t'façon, j'vais pas cracher dans la soupe
Envía un plan, de todos modos, no voy a escupir en la sopa
J'suis prêt à tout comme ce mec qu'est caché dans la soute
Estoy dispuesto a todo como ese tipo que está escondido en la bodega
Rien à faire de commander un delhi sur Deliv'
No me importa pedir un delhi en Deliv'
Ici, les jeunes, ils commettent délit sur délit
Aquí, los jóvenes, cometen delito tras delito
Tous entassés, on empile des lits sur des lits
Todos amontonados, apilamos camas sobre camas
Pour l'instant, ma vie, elle s'est pas embellie, tu délires
Por ahora, mi vida, no ha mejorado, estás delirando
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (ouais, ouais)
Para creerlo, tienes que verlo (sí, sí)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin
Deja un sabor amargo, es como el sabor del vino
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
Y si vienes de abajo, tienes que saber a dónde vas
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
Pero si subes, no olvides de dónde vienes, sí, sí
Ça part en couilles, on veut le port d'armes, faut pas nier
Se está yendo todo al carajo, queremos el porte de armas, no se puede negar
Quand j'écris, c'est précis comme Jordan au panier (ouais, ouais)
Cuando escribo, es preciso como Jordan en la canasta (sí, sí)
Ça sent la merde si y a les gendarmes au palier
Huele a mierda si hay gendarmes en el rellano
Il m'faut une p'tit montre en or pâle au poignet
Necesito un pequeño reloj de oro pálido en la muñeca
On dort pas, faut parier sur nous, c'est une cote à 3.10
No dormimos, hay que apostar por nosotros, es una cuota de 3.10
Stop, j'm'en fous des States, il m'faut les loves à Travis Scott
Stop, me da igual los Estados, necesito el amor de Travis Scott
Au quartier, j'suis pas méconnu
En el barrio, no soy desconocido
C'était mes frères mais là, ils s'trahissent comme s'ils s'étaient jamais connus
Eran mis hermanos pero ahora se traicionan como si nunca se hubieran conocido
Moi, j'veux gagner, nique la participation
Yo, quiero ganar, me importa un carajo la participación
Tous les mêmes, pas de star ici, t'façon
Todos son iguales, no hay estrellas aquí, de todos modos
J'suis pas trop amical, j'suis meilleur dans les qualifications
No soy muy amigable, soy mejor en las clasificaciones
J'marche sans canif, sinon, t'aurais une scarification, ouais, ouais (ouais, ouais)
Camino sin navaja, de lo contrario, tendrías una cicatriz, sí, sí (sí, sí)
On marche ensemble, on est liés, le 'sin
Caminamos juntos, estamos unidos, el primo
On vient du bas de l'échelle comme le billet de cinq
Venimos del fondo de la escala como el billete de cinco
Bébé cherche un mec mortel, viens, c'est par là, ma biche
Bebé busca un chico mortal, ven, es por aquí, mi cierva
Tu verras, j'bois des cocktails et le soir, j'parle à ma kich'
Verás, bebo cócteles y por la noche, hablo con mi droga
Eh, va là-bas, miss, triste comme Karaba
Eh, vete allá, señorita, triste como Karaba
J'suis pas khabat, j'tise, akha, j'triche comme Karabatic
No estoy borracho, bebo, hermano, hago trampas como Karabatic
Laisse-moi rabattre shit, be-her à des ients-cli chics, chics tah (?) (pssh, pssh)
Déjame vender mierda, hierba a clientes elegantes, elegantes tah (?) (pssh, pssh)
Y a la BAC, à la base, j'voulais m'tailler loin, loin, genre en Alabama
Está la BAC, en principio, quería irme lejos, lejos, como a Alabama
Les thunes à Alaba mais j'ai fini à la barre, moi
El dinero de Alaba pero terminé en el bar, yo
Bien sûr que t'as la dalle avec même pas un scalape par mois
Claro que tienes hambre con apenas un escalpelo al mes
J'suis sûrement pas arrivé jusque là par magie
Seguro que no llegué hasta aquí por magia
Chez nous, le shit, c'est pas un sujet tabou
En casa, la mierda, no es un tema tabú
Pour les vendeurs de (?), le monde est à nous (310)
Para los vendedores de (?), el mundo es nuestro (310)
Tous postés jusqu'à douze heures comme des piliers
Todos apostados hasta las doce como pilares
Jugés sur notre couleur comme des billets (ouais)
Juzgados por nuestro color como los billetes (sí)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Para creerlo, tienes que verlo (tienes que verlo)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (wesh, enfoiré)
Deja un sabor amargo, es como el sabor del vino (wesh, cabrón)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
Y si vienes de abajo, tienes que saber a dónde vas
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, wesh, enfoiré
Pero si subes, no olvides de dónde vienes, wesh, cabrón
Ouais
Ja
Wesh, enfoiré
Hey, Arschloch
3.1.0
3.1.0
Faut qu'j'bouge un peu, j'suis trop à-l
Ich muss mich ein bisschen bewegen, ich bin zu sehr hier
On sort des cross, on fait pas du trial
Wir bringen die Cross-Motorräder raus, wir machen kein Trial
C'est la street réelle en survêt' Real
Das ist die echte Straße im Real Trainingsanzug
Ça paie pas d'impôt, ça s'enfume comme un deux pots
Es zahlt keine Steuern, es raucht wie ein Zweitakter
Ça s'fait péter par la dép' et ça finit au dépôt
Es wird von der Polizei erwischt und endet im Gefängnis
Ils t'ont loupé, t'as eu du pot, y en a qui ont fini paumés
Sie haben dich verfehlt, du hattest Glück, manche sind verloren gegangen
Paumé, t'as croqué dans le pommier (ouais, ouais)
Verloren, du hast in den Apfelbaum gebissen (ja, ja)
C'est comme ça, on peut pas changer les voyous
So ist es, man kann die Gangster nicht ändern
Jusqu'à la fin, on a faim, on veut pas manger des cailloux
Bis zum Ende haben wir Hunger, wir wollen keine Steine essen
C'est ça, la vie, faut remplir un frigidaire vide
So ist das Leben, man muss einen leeren Kühlschrank füllen
Au pied du mur, faut faire du fric hyper vite
Mit dem Rücken zur Wand muss man schnell Geld machen
Dans l'fond, on est p't-être des mauvais hommes
Im Grunde sind wir vielleicht schlechte Menschen
"Argent, pouvoir", dans ma tête, ces mots résonnent
"Geld, Macht", diese Worte hallen in meinem Kopf wider
Tranquille, les jours s'répètent, j'rallume un pilon en bas
Ruhig, die Tage wiederholen sich, ich zünde unten einen Joint an
Faut qu'j'finisse riche, que j'trouve un filon en balle
Ich muss reich werden, ich muss eine Goldader finden
Tous les mêmes, c'est le biff que mes potos ciblent
Alle sind gleich, meine Freunde zielen auf das Geld
On veut sortir d'ici le plus tôt possible (wesh, enfoiré)
Wir wollen so schnell wie möglich hier raus (hey, Arschloch)
Mon gars, toujours avec sa chich'
Mein Kumpel, immer mit seiner Shisha
J'roule un bête d'haschisch, j'suis pas une tête d'affiche (nan, nan)
Ich rolle einen fetten Haschisch, ich bin kein Star (nein, nein)
Toi, t'as perdu du buzz, t'as baissé en vues
Du hast den Buzz verloren, deine Aufrufe sind gesunken
Mais, depuis ça, ton pote, il t'a laissé en vu (il t'a laissé en vue)
Aber seitdem hat dein Freund dich ignoriert (er hat dich ignoriert)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Um es zu glauben, musst du es sehen (du musst es sehen)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (goût du vin)
Es hinterlässt einen bitteren Geschmack, wie der Geschmack von Wein (Geschmack von Wein)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas (wesh, enfoiré)
Und wenn du von unten kommst, musst du wissen, wohin du gehst (hey, Arschloch)
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
Aber wenn du aufsteigst, darfst du nicht vergessen, woher du kommst, ja, ja
C'est pour les mecs qu'ont la poisse, c'est pas pour les chanceux (nan)
Das ist für die Pechvögel, nicht für die Glücklichen (nein)
À trop faire le modeste, tu deviens prétentieux
Wenn du zu bescheiden bist, wirst du arrogant
Regarde pas l'assiette des autres, si c'que t'as, tu l'as mérité
Schau nicht auf den Teller der anderen, wenn du verdient hast, was du hast
Un mensonge, c'est une plume, t'façon, l'poids d'la vérité, il est tranchant
Eine Lüge ist eine Feder, sowieso, das Gewicht der Wahrheit ist scharf
Il est en fer, le sabre, obligé d'faire le sale
Das Schwert ist aus Eisen, man muss schmutzige Arbeit machen
J'suis pas fier de ça et mes frères le savent
Ich bin nicht stolz darauf und meine Brüder wissen das
J'me verrais bien sur une mer de sable, mojito-glaçons
Ich sehe mich auf einem Meer aus Sand, Mojito mit Eis
J'crois en moi, j't'écoute pas, t'es un gros mytho t'façon
Ich glaube an mich, ich höre dir nicht zu, du bist sowieso ein großer Lügner
On a trimé, forcément, on veut passer du bon temps
Wir haben hart gearbeitet, natürlich wollen wir eine gute Zeit haben
On r'ssemble pas, toi et moi : quand t'es blasé, j'suis content
Wir sind nicht gleich, du und ich: wenn du gelangweilt bist, bin ich glücklich
Nan, en vrai, bats les couilles, j'suis pas fâché, tu comprends
Nein, ehrlich gesagt, scheiß drauf, ich bin nicht sauer, verstehst du
Au quartier, nos sentiments, ils sont cachés d'puis longtemps, ouais, ouais
In der Nachbarschaft sind unsere Gefühle schon lange versteckt, ja, ja
J'suis dans la planque, rien qu'ça détaille le poison
Ich bin im Versteck, sie verkaufen nur Gift
Mais y a des clients qui pêchent, ils veulent de l'écaille de poisson
Aber es gibt Kunden, die angeln, sie wollen Fischschuppen
Facile de faire des rimes, plus dur des dire des choses
Es ist einfach, Reime zu machen, schwieriger, Dinge zu sagen
Du genre "Faut v'nir per-cho, ici, ça tire, c'est chaud, tu vas finir qué-cho"
Wie "Du musst hierher kommen, es ist heiß, du wirst enden"
Ça porte des affaires Quechua, les p'tits s'réchauffent
Sie tragen Quechua Kleidung, die Kleinen wärmen sich auf
Sur le béton, ils doivent déjà faire des choix
Auf dem Beton müssen sie schon Entscheidungen treffen
Alors j'm'en fous de savoir c'que toi, tu vas préférer
Also ist es mir egal, was du bevorzugen wirst
J'fais c'que j'aime, j'suis confiant, je sais qu'tu vas t'effrayer
Ich mache, was ich liebe, ich bin zuversichtlich, ich weiß, du wirst Angst haben
C'est souvent quand tout va bien qu'ça commence à s'aggraver
Es ist oft, wenn alles gut geht, dass es anfängt, schlimmer zu werden
T'as fait du mal à des gens bien, c'est sûr, on t'en f'ra baver
Du hast guten Menschen wehgetan, sicher, sie werden dich leiden lassen
Nous, on écrit sur les murs même si on sait pas graffer
Wir schreiben auf die Wände, auch wenn wir nicht Graffiti machen können
La ppe-fra, ça vaut cher, la pochette est bien agrafée
Die Ppe-fra, es ist teuer, die Tasche ist gut geheftet
Et c'est pas mon but d'aller taffer au Starbucks, à la caisse
Und es ist nicht mein Ziel, bei Starbucks an der Kasse zu arbeiten
C'qu'on aime, c'est faire des sous, des p'tits barbec' à la tess
Was wir lieben, ist Geld zu machen, kleine Barbecues in der Tess
Envoie un plan, t'façon, j'vais pas cracher dans la soupe
Schick einen Plan, sowieso, ich werde nicht in die Suppe spucken
J'suis prêt à tout comme ce mec qu'est caché dans la soute
Ich bin bereit, alles zu tun wie dieser Kerl, der im Kofferraum versteckt ist
Rien à faire de commander un delhi sur Deliv'
Es ist mir egal, ein Delhi auf Deliv zu bestellen
Ici, les jeunes, ils commettent délit sur délit
Hier begehen die Jugendlichen Verbrechen nach Verbrechen
Tous entassés, on empile des lits sur des lits
Alle zusammengepfercht, wir stapeln Betten auf Betten
Pour l'instant, ma vie, elle s'est pas embellie, tu délires
Bisher hat sich mein Leben nicht verbessert, du spinnst
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (ouais, ouais)
Um es zu glauben, musst du es sehen (ja, ja)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin
Es hinterlässt einen bitteren Geschmack, wie der Geschmack von Wein
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
Und wenn du von unten kommst, musst du wissen, wohin du gehst
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, ouais, ouais
Aber wenn du aufsteigst, darfst du nicht vergessen, woher du kommst, ja, ja
Ça part en couilles, on veut le port d'armes, faut pas nier
Es läuft aus dem Ruder, wir wollen das Recht auf Waffen, man kann es nicht leugnen
Quand j'écris, c'est précis comme Jordan au panier (ouais, ouais)
Wenn ich schreibe, ist es präzise wie Jordan am Korb (ja, ja)
Ça sent la merde si y a les gendarmes au palier
Es riecht nach Ärger, wenn die Polizei vor der Tür steht
Il m'faut une p'tit montre en or pâle au poignet
Ich brauche eine kleine goldene Uhr am Handgelenk
On dort pas, faut parier sur nous, c'est une cote à 3.10
Wir schlafen nicht, man muss auf uns wetten, es ist eine Quote von 3.10
Stop, j'm'en fous des States, il m'faut les loves à Travis Scott
Stopp, mir sind die Staaten egal, ich brauche die Liebe von Travis Scott
Au quartier, j'suis pas méconnu
In der Nachbarschaft bin ich nicht unbekannt
C'était mes frères mais là, ils s'trahissent comme s'ils s'étaient jamais connus
Sie waren meine Brüder, aber jetzt verraten sie sich, als ob sie sich nie gekannt hätten
Moi, j'veux gagner, nique la participation
Ich will gewinnen, scheiß auf die Teilnahme
Tous les mêmes, pas de star ici, t'façon
Alle sind gleich, hier gibt es sowieso keine Stars
J'suis pas trop amical, j'suis meilleur dans les qualifications
Ich bin nicht sehr freundlich, ich bin besser in den Qualifikationen
J'marche sans canif, sinon, t'aurais une scarification, ouais, ouais (ouais, ouais)
Ich gehe ohne Messer, sonst hättest du eine Narbe, ja, ja (ja, ja)
On marche ensemble, on est liés, le 'sin
Wir gehen zusammen, wir sind verbunden, der 'sin
On vient du bas de l'échelle comme le billet de cinq
Wir kommen von ganz unten, wie der Fünfer-Schein
Bébé cherche un mec mortel, viens, c'est par là, ma biche
Baby sucht einen tödlichen Kerl, komm, es ist hier, meine Süße
Tu verras, j'bois des cocktails et le soir, j'parle à ma kich'
Du wirst sehen, ich trinke Cocktails und abends rede ich mit meiner Kich'
Eh, va là-bas, miss, triste comme Karaba
Eh, geh da rüber, Miss, traurig wie Karaba
J'suis pas khabat, j'tise, akha, j'triche comme Karabatic
Ich bin nicht betrunken, ich trinke, akha, ich betrüge wie Karabatic
Laisse-moi rabattre shit, be-her à des ients-cli chics, chics tah (?) (pssh, pssh)
Lass mich Shit verkaufen, Be-her an schicke Kunden, schicke tah (?) (pssh, pssh)
Y a la BAC, à la base, j'voulais m'tailler loin, loin, genre en Alabama
Es gibt die BAC, eigentlich wollte ich weit weg, weit weg, irgendwo in Alabama
Les thunes à Alaba mais j'ai fini à la barre, moi
Das Geld von Alaba, aber ich bin am Ende am Ruder, ich
Bien sûr que t'as la dalle avec même pas un scalape par mois
Natürlich hast du Hunger mit nicht mal einem Skalpell pro Monat
J'suis sûrement pas arrivé jusque là par magie
Ich bin sicherlich nicht durch Magie hierher gekommen
Chez nous, le shit, c'est pas un sujet tabou
Bei uns ist Shit kein Tabuthema
Pour les vendeurs de (?), le monde est à nous (310)
Für die Verkäufer von (?), die Welt gehört uns (310)
Tous postés jusqu'à douze heures comme des piliers
Alle gepostet bis zwölf Uhr wie Pfeiler
Jugés sur notre couleur comme des billets (ouais)
Beurteilt nach unserer Farbe wie Geldscheine (ja)
Pour le croire, il faut qu'tu l'vois (faut qu'tu l'vois)
Um es zu glauben, musst du es sehen (du musst es sehen)
Ça laisse un goût amer, c'est comme le goût du vin (wesh, enfoiré)
Es hinterlässt einen bitteren Geschmack, wie der Geschmack von Wein (hey, Arschloch)
Et si tu viens d'en bas, faut savoir où tu vas
Und wenn du von unten kommst, musst du wissen, wohin du gehst
Mais si tu montes, faut pas oublier d'où tu viens, wesh, enfoiré
Aber wenn du aufsteigst, darfst du nicht vergessen, woher du kommst, hey, Arschloch

Canzoni più popolari di Lesram

Altri artisti di Trap