Cris des mômes

Marcel Valty

Testi Traduzione

Binks Beatz
Olala, Shaz

J'peux pas faire le serviteur
Cace-déd' à ceux qui peuvent
C'est triste, y a le ciel qui pleure
C'est triste, y a tes yeux qui pleuvent

Ouais, ouais, faut les billets mauves (Ouais, ouais)
Tranquille, moi, j'écris des mots
Ça devient perturbant (Ah ouais)
Percutant comme le cri des mômes

Ça fait du bruit comme un 6.3
Y a cosa, tu trahis, tu t'scies un doigt
J'vais t'rattraper, t'es pas si loin d'moi
C'est chaud pourtant mon cœur, il d'vient froid
Il paraît que la street fascine
Ça paraît simple, c'est pas si facile
Ça dure pas, c'est comme une fille facile
Ça va s'effacer, c'est comme FIFA 06
Ouais, (?) Mineur, toute ma vie est rédigée
J'fais tout sauter comme un démineur, dès mineur, on faisait des DIG
Dans le tieks, on a pas négligé les cassettes, les cinquante les dix G
J'ai passé vingt piges et puis j'ai compris, j'peux dire "j'ai pigé"
Si tu crois pas en Dieu, miskine, j'suis comme un renoi face à deux mille (?)
Sur une piste noire avec un demi-ski
Il m'faut juste deux miss qui me massent le dos, j'te passe le mot
(?) Pe-pro, pas d'phase de trop, j'ai rêvé j'montais sur une casse de pro
Que j'dépensais des liasses de gros, mais gros

Faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots (ouais, ouais)
Ça devient perturbant, percutant comme le cris des mômes

Casse-déd' aux potes au hebs, casse-déd au poto (?)
Les lauds-sa, les mecs d'la zone, comme ceux qui vendent la coke au Rex
Toi, qu'est-ce que tu commets? J'rêve que du sommet
Est-ce que tu connais le mauvais karma?
Ça veut dire la poisse comme partir en vacances avec des lovés karna (lovés karna, wesh, enfoiré)
Faut se sauver, crois-moi, tu nous fais l'grossiste mais t'as bossé trois mois
Moi, j'vise à la Liga ou la PL (ouais, ouais), ça touche pas les APL
J'ai zappé comme elle s'appelait, elle, (?), Demande à PL
Les p'tits d'aujourd'hui, c'est pas Tom-Tom, Nana
Pour toi, j'veux des sommes, sommes, mamma
J'ai remarqué, les hommes donnent nada
C'est pour les vrais comme Don Dada
Du soké sous une verrière
Elle pousse, elle a tout d'une guerrière (ouais)
Il m'faut le foutu RR

Pour ça, j'ai couru derrière les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes

Tu pourrais t'manger un sale K.O
Sans les gants, dans les dents, pas d'(?)
Goûter le parquet comme Pacquiao
J'marque à la fin comme Falcao
Faut mettre des buts, la vie te persécute
Tranquille, faut faire ses trucs
Les frères s'éduquent aux côtés de Belzébuth
Finies les belles études, on baise les stup'
Tu baises des putes, gros, dans l'ordi, y a peut-être des tubes
Gros, j'me rappelle que de l'adresse des clin's, que de l'adresse des stud'
Il m'reste des thunes, j'vais prendre un truc à (?) Ou un truc à pillave (ouais, ouais)
En vrai, c'est la rue, la biatch, elle a mis du maquillage

C'est pour les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes

Gros faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes

Wesh enfoiré, wesh enfoiré

Binks Beatz
Binks Beatz
Olala, Shaz
Olala, Shaz
J'peux pas faire le serviteur
Non posso fare il servo
Cace-déd' à ceux qui peuvent
Un brindisi a coloro che possono
C'est triste, y a le ciel qui pleure
È triste, il cielo sta piangendo
C'est triste, y a tes yeux qui pleuvent
È triste, i tuoi occhi stanno piovendo
Ouais, ouais, faut les billets mauves (Ouais, ouais)
Sì, sì, abbiamo bisogno di banconote viola (Sì, sì)
Tranquille, moi, j'écris des mots
Tranquillo, io scrivo parole
Ça devient perturbant (Ah ouais)
Sta diventando inquietante (Ah sì)
Percutant comme le cri des mômes
Percussivo come il grido dei bambini
Ça fait du bruit comme un 6.3
Fa rumore come un 6.3
Y a cosa, tu trahis, tu t'scies un doigt
Cosa c'è, tradisci, ti tagli un dito
J'vais t'rattraper, t'es pas si loin d'moi
Ti prenderò, non sei così lontano da me
C'est chaud pourtant mon cœur, il d'vient froid
È caldo eppure il mio cuore diventa freddo
Il paraît que la street fascine
Si dice che la strada affascini
Ça paraît simple, c'est pas si facile
Sembra semplice, non è così facile
Ça dure pas, c'est comme une fille facile
Non dura, è come una ragazza facile
Ça va s'effacer, c'est comme FIFA 06
Svanirà, come FIFA 06
Ouais, (?) Mineur, toute ma vie est rédigée
Sì, (?) Minore, tutta la mia vita è scritta
J'fais tout sauter comme un démineur, dès mineur, on faisait des DIG
Faccio saltare tutto come un artificiere, da minore, facevamo DIG
Dans le tieks, on a pas négligé les cassettes, les cinquante les dix G
Nel quartiere, non abbiamo trascurato le cassette, i cinquanta i dieci G
J'ai passé vingt piges et puis j'ai compris, j'peux dire "j'ai pigé"
Ho passato vent'anni e poi ho capito, posso dire "ho capito"
Si tu crois pas en Dieu, miskine, j'suis comme un renoi face à deux mille (?)
Se non credi in Dio, poverino, sono come un nero di fronte a duemila (?)
Sur une piste noire avec un demi-ski
Su una pista nera con un mezzo sci
Il m'faut juste deux miss qui me massent le dos, j'te passe le mot
Ho solo bisogno di due ragazze che mi massaggiano la schiena, ti passo la parola
(?) Pe-pro, pas d'phase de trop, j'ai rêvé j'montais sur une casse de pro
(?) Pe-pro, non c'è una fase di troppo, ho sognato di salire su una cassa di pro
Que j'dépensais des liasses de gros, mais gros
Che spendevo mazzi di soldi, ma grossi
Faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots (ouais, ouais)
Abbiamo bisogno di banconote viola, tranquillo, io scrivo parole (sì, sì)
Ça devient perturbant, percutant comme le cris des mômes
Sta diventando inquietante, percussivo come il grido dei bambini
Casse-déd' aux potes au hebs, casse-déd au poto (?)
Un brindisi agli amici in prigione, un brindisi all'amico (?)
Les lauds-sa, les mecs d'la zone, comme ceux qui vendent la coke au Rex
I lauds-sa, i ragazzi della zona, come quelli che vendono la cocaina al Rex
Toi, qu'est-ce que tu commets? J'rêve que du sommet
Tu, cosa stai facendo? Sogno solo la cima
Est-ce que tu connais le mauvais karma?
Conosci il cattivo karma?
Ça veut dire la poisse comme partir en vacances avec des lovés karna (lovés karna, wesh, enfoiré)
Significa sfortuna come andare in vacanza con dei soldi karna (soldi karna, wesh, bastardo)
Faut se sauver, crois-moi, tu nous fais l'grossiste mais t'as bossé trois mois
Bisogna scappare, credimi, fai il grossista ma hai lavorato solo tre mesi
Moi, j'vise à la Liga ou la PL (ouais, ouais), ça touche pas les APL
Io, punto alla Liga o alla PL (sì, sì), non tocca gli APL
J'ai zappé comme elle s'appelait, elle, (?), Demande à PL
Ho dimenticato come si chiamava lei, (?), Chiedi a PL
Les p'tits d'aujourd'hui, c'est pas Tom-Tom, Nana
I ragazzini di oggi, non sono Tom-Tom, Nana
Pour toi, j'veux des sommes, sommes, mamma
Per te, voglio soldi, soldi, mamma
J'ai remarqué, les hommes donnent nada
Ho notato, gli uomini non danno nulla
C'est pour les vrais comme Don Dada
È per i veri come Don Dada
Du soké sous une verrière
Del soké sotto una veranda
Elle pousse, elle a tout d'une guerrière (ouais)
Lei spinge, ha tutto di una guerriera (sì)
Il m'faut le foutu RR
Ho bisogno del maledetto RR
Pour ça, j'ai couru derrière les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Per questo, ho corso dietro le banconote viola, tranquillo, io scrivo parole
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Sta diventando inquietante, percussivo come il grido dei bambini
Tu pourrais t'manger un sale K.O
Potresti prenderti un brutto K.O
Sans les gants, dans les dents, pas d'(?)
Senza guanti, nei denti, non di (?)
Goûter le parquet comme Pacquiao
Assaggiare il pavimento come Pacquiao
J'marque à la fin comme Falcao
Segno alla fine come Falcao
Faut mettre des buts, la vie te persécute
Bisogna fare gol, la vita ti perseguita
Tranquille, faut faire ses trucs
Tranquillo, bisogna fare le proprie cose
Les frères s'éduquent aux côtés de Belzébuth
I fratelli si educano accanto a Belzebù
Finies les belles études, on baise les stup'
Finite le belle studi, scopiamo le stupide
Tu baises des putes, gros, dans l'ordi, y a peut-être des tubes
Scopi le puttane, grosso, nel computer, ci potrebbero essere dei tubi
Gros, j'me rappelle que de l'adresse des clin's, que de l'adresse des stud'
Grosso, mi ricordo solo l'indirizzo delle cliniche, solo l'indirizzo degli studi
Il m'reste des thunes, j'vais prendre un truc à (?) Ou un truc à pillave (ouais, ouais)
Mi restano dei soldi, prenderò qualcosa a (?) O qualcosa a pillave (sì, sì)
En vrai, c'est la rue, la biatch, elle a mis du maquillage
In realtà, è la strada, la puttana, si è messa del trucco
C'est pour les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
È per le banconote viola, tranquillo, io scrivo parole
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Sta diventando inquietante, percussivo come il grido dei bambini
Gros faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Grosso, abbiamo bisogno di banconote viola, tranquillo, io scrivo parole
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Sta diventando inquietante, percussivo come il grido dei bambini
Wesh enfoiré, wesh enfoiré
Wesh bastardo, wesh bastardo
Binks Beatz
Binks Beatz
Olala, Shaz
Olala, Shaz
J'peux pas faire le serviteur
Não posso ser o servo
Cace-déd' à ceux qui peuvent
Dedicação àqueles que podem
C'est triste, y a le ciel qui pleure
É triste, o céu está chorando
C'est triste, y a tes yeux qui pleuvent
É triste, seus olhos estão chorando
Ouais, ouais, faut les billets mauves (Ouais, ouais)
Sim, sim, precisamos das notas roxas (Sim, sim)
Tranquille, moi, j'écris des mots
Tranquilo, eu escrevo palavras
Ça devient perturbant (Ah ouais)
Está se tornando perturbador (Ah sim)
Percutant comme le cri des mômes
Impactante como o grito das crianças
Ça fait du bruit comme un 6.3
Faz barulho como um 6.3
Y a cosa, tu trahis, tu t'scies un doigt
Há coisa, você trai, você corta um dedo
J'vais t'rattraper, t'es pas si loin d'moi
Vou te pegar, você não está tão longe de mim
C'est chaud pourtant mon cœur, il d'vient froid
Está quente, mas meu coração está ficando frio
Il paraît que la street fascine
Parece que a rua fascina
Ça paraît simple, c'est pas si facile
Parece simples, não é tão fácil
Ça dure pas, c'est comme une fille facile
Não dura, é como uma garota fácil
Ça va s'effacer, c'est comme FIFA 06
Vai desaparecer, é como FIFA 06
Ouais, (?) Mineur, toute ma vie est rédigée
Sim, (?) Menor, toda a minha vida está escrita
J'fais tout sauter comme un démineur, dès mineur, on faisait des DIG
Eu explodo tudo como um desminador, desde menor, fazíamos DIG
Dans le tieks, on a pas négligé les cassettes, les cinquante les dix G
No gueto, não negligenciamos as fitas, os cinquenta, os dez G
J'ai passé vingt piges et puis j'ai compris, j'peux dire "j'ai pigé"
Passei vinte anos e então entendi, posso dizer "eu entendi"
Si tu crois pas en Dieu, miskine, j'suis comme un renoi face à deux mille (?)
Se você não acredita em Deus, coitado, sou como um negro diante de dois mil (?)
Sur une piste noire avec un demi-ski
Em uma pista preta com meio esqui
Il m'faut juste deux miss qui me massent le dos, j'te passe le mot
Só preciso de duas garotas para massagear minhas costas, passo a palavra
(?) Pe-pro, pas d'phase de trop, j'ai rêvé j'montais sur une casse de pro
(?) Pe-pro, sem fase demais, sonhei que subia em um caso profissional
Que j'dépensais des liasses de gros, mais gros
Que eu gastava grandes quantidades de dinheiro, mas grandes
Faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots (ouais, ouais)
Precisamos das notas roxas, tranquilo, eu escrevo palavras (sim, sim)
Ça devient perturbant, percutant comme le cris des mômes
Está se tornando perturbador, impactante como o grito das crianças
Casse-déd' aux potes au hebs, casse-déd au poto (?)
Dedicação aos amigos na prisão, dedicação ao amigo (?)
Les lauds-sa, les mecs d'la zone, comme ceux qui vendent la coke au Rex
Os loucos, os caras da zona, como aqueles que vendem coca no Rex
Toi, qu'est-ce que tu commets? J'rêve que du sommet
Você, o que você comete? Sonho apenas com o topo
Est-ce que tu connais le mauvais karma?
Você conhece o mau karma?
Ça veut dire la poisse comme partir en vacances avec des lovés karna (lovés karna, wesh, enfoiré)
Significa azar como ir de férias com dinheiro amaldiçoado (dinheiro amaldiçoado, ei, desgraçado)
Faut se sauver, crois-moi, tu nous fais l'grossiste mais t'as bossé trois mois
Precisamos fugir, acredite em mim, você faz o atacadista, mas trabalhou três meses
Moi, j'vise à la Liga ou la PL (ouais, ouais), ça touche pas les APL
Eu, eu miro na Liga ou na PL (sim, sim), não afeta o APL
J'ai zappé comme elle s'appelait, elle, (?), Demande à PL
Esqueci como ela se chamava, ela, (?), Pergunte ao PL
Les p'tits d'aujourd'hui, c'est pas Tom-Tom, Nana
As crianças de hoje não são Tom-Tom, Nana
Pour toi, j'veux des sommes, sommes, mamma
Para você, quero somas, somas, mamma
J'ai remarqué, les hommes donnent nada
Notei que os homens não dão nada
C'est pour les vrais comme Don Dada
É para os verdadeiros como Don Dada
Du soké sous une verrière
Do soké sob uma claraboia
Elle pousse, elle a tout d'une guerrière (ouais)
Ela empurra, ela tem tudo de uma guerreira (sim)
Il m'faut le foutu RR
Eu preciso do maldito RR
Pour ça, j'ai couru derrière les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Para isso, corri atrás das notas roxas, tranquilo, eu escrevo palavras
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Está se tornando perturbador, impactante como o grito das crianças
Tu pourrais t'manger un sale K.O
Você poderia levar um K.O feio
Sans les gants, dans les dents, pas d'(?)
Sem luvas, nos dentes, sem (?)
Goûter le parquet comme Pacquiao
Provar o chão como Pacquiao
J'marque à la fin comme Falcao
Eu marco no final como Falcao
Faut mettre des buts, la vie te persécute
Precisa marcar gols, a vida te persegue
Tranquille, faut faire ses trucs
Tranquilo, precisa fazer suas coisas
Les frères s'éduquent aux côtés de Belzébuth
Os irmãos se educam ao lado de Belzebu
Finies les belles études, on baise les stup'
Acabaram os bons estudos, fodemos os estúpidos
Tu baises des putes, gros, dans l'ordi, y a peut-être des tubes
Você fode putas, cara, no computador, talvez haja tubos
Gros, j'me rappelle que de l'adresse des clin's, que de l'adresse des stud'
Cara, só me lembro do endereço das clínicas, do endereço dos estúdios
Il m'reste des thunes, j'vais prendre un truc à (?) Ou un truc à pillave (ouais, ouais)
Ainda tenho dinheiro, vou pegar algo em (?) Ou algo para roubar (sim, sim)
En vrai, c'est la rue, la biatch, elle a mis du maquillage
Na verdade, é a rua, a vadia, ela colocou maquiagem
C'est pour les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
É para as notas roxas, tranquilo, eu escrevo palavras
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Está se tornando perturbador, impactante como o grito das crianças
Gros faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Cara, precisamos das notas roxas, tranquilo, eu escrevo palavras
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Está se tornando perturbador, impactante como o grito das crianças
Wesh enfoiré, wesh enfoiré
Ei desgraçado, ei desgraçado
Binks Beatz
Binks Beatz
Olala, Shaz
Olala, Shaz
J'peux pas faire le serviteur
I can't be the servant
Cace-déd' à ceux qui peuvent
Shout out to those who can
C'est triste, y a le ciel qui pleure
It's sad, the sky is crying
C'est triste, y a tes yeux qui pleuvent
It's sad, your eyes are raining
Ouais, ouais, faut les billets mauves (Ouais, ouais)
Yeah, yeah, we need the purple bills (Yeah, yeah)
Tranquille, moi, j'écris des mots
Quietly, I write words
Ça devient perturbant (Ah ouais)
It's becoming disturbing (Ah yeah)
Percutant comme le cri des mômes
Striking like the cry of children
Ça fait du bruit comme un 6.3
It makes noise like a 6.3
Y a cosa, tu trahis, tu t'scies un doigt
There's a thing, you betray, you cut a finger
J'vais t'rattraper, t'es pas si loin d'moi
I'm gonna catch you, you're not far from me
C'est chaud pourtant mon cœur, il d'vient froid
It's hot yet my heart, it becomes cold
Il paraît que la street fascine
It seems that the street fascinates
Ça paraît simple, c'est pas si facile
It seems simple, it's not that easy
Ça dure pas, c'est comme une fille facile
It doesn't last, it's like an easy girl
Ça va s'effacer, c'est comme FIFA 06
It's going to fade, it's like FIFA 06
Ouais, (?) Mineur, toute ma vie est rédigée
Yeah, (?) Minor, my whole life is written
J'fais tout sauter comme un démineur, dès mineur, on faisait des DIG
I blow everything up like a deminer, from minor, we made DIG
Dans le tieks, on a pas négligé les cassettes, les cinquante les dix G
In the hood, we didn't neglect the tapes, the fifty the ten G
J'ai passé vingt piges et puis j'ai compris, j'peux dire "j'ai pigé"
I spent twenty years and then I understood, I can say "I got it"
Si tu crois pas en Dieu, miskine, j'suis comme un renoi face à deux mille (?)
If you don't believe in God, poor thing, I'm like a black guy facing two thousand (?)
Sur une piste noire avec un demi-ski
On a black slope with a half-ski
Il m'faut juste deux miss qui me massent le dos, j'te passe le mot
I just need two misses to massage my back, I pass the word
(?) Pe-pro, pas d'phase de trop, j'ai rêvé j'montais sur une casse de pro
(?) Pro-pro, no extra phase, I dreamed I was climbing on a pro wreck
Que j'dépensais des liasses de gros, mais gros
That I was spending big bundles, but big
Faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots (ouais, ouais)
We need the purple bills, quietly, I write words (yeah, yeah)
Ça devient perturbant, percutant comme le cris des mômes
It's becoming disturbing, striking like the cry of children
Casse-déd' aux potes au hebs, casse-déd au poto (?)
Shout out to the friends in jail, shout out to the buddy (?)
Les lauds-sa, les mecs d'la zone, comme ceux qui vendent la coke au Rex
The lauds-sa, the guys from the zone, like those who sell coke at the Rex
Toi, qu'est-ce que tu commets? J'rêve que du sommet
You, what are you committing? I dream only of the summit
Est-ce que tu connais le mauvais karma?
Do you know bad karma?
Ça veut dire la poisse comme partir en vacances avec des lovés karna (lovés karna, wesh, enfoiré)
It means bad luck like going on vacation with loved ones karna (loved ones karna, wesh, bastard)
Faut se sauver, crois-moi, tu nous fais l'grossiste mais t'as bossé trois mois
We have to run away, believe me, you're playing the wholesaler but you've worked three months
Moi, j'vise à la Liga ou la PL (ouais, ouais), ça touche pas les APL
I aim for the Liga or the PL (yeah, yeah), it doesn't touch the APL
J'ai zappé comme elle s'appelait, elle, (?), Demande à PL
I forgot what her name was, her, (?), Ask PL
Les p'tits d'aujourd'hui, c'est pas Tom-Tom, Nana
Today's kids, it's not Tom-Tom, Nana
Pour toi, j'veux des sommes, sommes, mamma
For you, I want sums, sums, mamma
J'ai remarqué, les hommes donnent nada
I noticed, men give nothing
C'est pour les vrais comme Don Dada
It's for the real ones like Don Dada
Du soké sous une verrière
From soké under a glass roof
Elle pousse, elle a tout d'une guerrière (ouais)
She pushes, she has everything of a warrior (yeah)
Il m'faut le foutu RR
I need the damn RR
Pour ça, j'ai couru derrière les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
For that, I ran after the purple bills, quietly, I write words
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
It's becoming disturbing, striking like the cry of children
Tu pourrais t'manger un sale K.O
You could eat a dirty K.O
Sans les gants, dans les dents, pas d'(?)
Without gloves, in the teeth, no (?)
Goûter le parquet comme Pacquiao
Taste the floor like Pacquiao
J'marque à la fin comme Falcao
I score at the end like Falcao
Faut mettre des buts, la vie te persécute
You have to score goals, life persecutes you
Tranquille, faut faire ses trucs
Quietly, you have to do your stuff
Les frères s'éduquent aux côtés de Belzébuth
Brothers educate themselves next to Belzebuth
Finies les belles études, on baise les stup'
No more good studies, we fuck the stup'
Tu baises des putes, gros, dans l'ordi, y a peut-être des tubes
You fuck whores, big, in the computer, there may be tubes
Gros, j'me rappelle que de l'adresse des clin's, que de l'adresse des stud'
Big, I only remember the address of the clinics, the address of the studios
Il m'reste des thunes, j'vais prendre un truc à (?) Ou un truc à pillave (ouais, ouais)
I have some money left, I'm going to take something at (?) Or something at pillave (yeah, yeah)
En vrai, c'est la rue, la biatch, elle a mis du maquillage
In truth, it's the street, the bitch, she put on makeup
C'est pour les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
It's for the purple bills, quietly, I write words
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
It's becoming disturbing, striking like the cry of children
Gros faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Big we need the purple bills, quietly, I write words
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
It's becoming disturbing, striking like the cry of children
Wesh enfoiré, wesh enfoiré
Wesh bastard, wesh bastard
Binks Beatz
Binks Beatz
Olala, Shaz
Olala, Shaz
J'peux pas faire le serviteur
No puedo ser el sirviente
Cace-déd' à ceux qui peuvent
Saludos a aquellos que pueden
C'est triste, y a le ciel qui pleure
Es triste, el cielo está llorando
C'est triste, y a tes yeux qui pleuvent
Es triste, tus ojos están llorando
Ouais, ouais, faut les billets mauves (Ouais, ouais)
Sí, sí, necesitamos los billetes morados (Sí, sí)
Tranquille, moi, j'écris des mots
Tranquilo, yo, escribo palabras
Ça devient perturbant (Ah ouais)
Se está volviendo perturbador (Ah sí)
Percutant comme le cri des mômes
Impactante como el grito de los niños
Ça fait du bruit comme un 6.3
Hace ruido como un 6.3
Y a cosa, tu trahis, tu t'scies un doigt
Hay algo, traicionas, te cortas un dedo
J'vais t'rattraper, t'es pas si loin d'moi
Voy a atraparte, no estás tan lejos de mí
C'est chaud pourtant mon cœur, il d'vient froid
Es caliente aunque mi corazón se está enfriando
Il paraît que la street fascine
Se dice que la calle fascina
Ça paraît simple, c'est pas si facile
Parece simple, no es tan fácil
Ça dure pas, c'est comme une fille facile
No dura, es como una chica fácil
Ça va s'effacer, c'est comme FIFA 06
Se va a borrar, es como FIFA 06
Ouais, (?) Mineur, toute ma vie est rédigée
Sí, (?) Menor, toda mi vida está escrita
J'fais tout sauter comme un démineur, dès mineur, on faisait des DIG
Hago explotar todo como un desactivador de minas, desde menor, hacíamos DIG
Dans le tieks, on a pas négligé les cassettes, les cinquante les dix G
En el barrio, no descuidamos las cintas, los cincuenta los diez G
J'ai passé vingt piges et puis j'ai compris, j'peux dire "j'ai pigé"
Pasé veinte años y luego entendí, puedo decir "lo entendí"
Si tu crois pas en Dieu, miskine, j'suis comme un renoi face à deux mille (?)
Si no crees en Dios, pobre, soy como un negro frente a dos mil (?)
Sur une piste noire avec un demi-ski
En una pista negra con medio esquí
Il m'faut juste deux miss qui me massent le dos, j'te passe le mot
Solo necesito dos chicas que me masajean la espalda, te paso la palabra
(?) Pe-pro, pas d'phase de trop, j'ai rêvé j'montais sur une casse de pro
(?) Pe-pro, no hay fase de más, soñé que subía en una caja de pro
Que j'dépensais des liasses de gros, mais gros
Que gastaba fajos de dinero, pero mucho
Faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots (ouais, ouais)
Necesitamos los billetes morados, tranquilo, yo, escribo palabras (sí, sí)
Ça devient perturbant, percutant comme le cris des mômes
Se está volviendo perturbador, impactante como el grito de los niños
Casse-déd' aux potes au hebs, casse-déd au poto (?)
Saludos a los amigos en la cárcel, saludos al amigo (?)
Les lauds-sa, les mecs d'la zone, comme ceux qui vendent la coke au Rex
Los lauds-sa, los chicos de la zona, como los que venden coca en el Rex
Toi, qu'est-ce que tu commets? J'rêve que du sommet
Tú, ¿qué estás cometiendo? Sueño con la cima
Est-ce que tu connais le mauvais karma?
¿Conoces el mal karma?
Ça veut dire la poisse comme partir en vacances avec des lovés karna (lovés karna, wesh, enfoiré)
Significa mala suerte como ir de vacaciones con dinero amado (dinero amado, wesh, desgraciado)
Faut se sauver, crois-moi, tu nous fais l'grossiste mais t'as bossé trois mois
Hay que escapar, créeme, te haces el mayorista pero has trabajado tres meses
Moi, j'vise à la Liga ou la PL (ouais, ouais), ça touche pas les APL
Yo, apunto a la Liga o la PL (sí, sí), no afecta a las APL
J'ai zappé comme elle s'appelait, elle, (?), Demande à PL
Olvidé cómo se llamaba ella, (?), Pregunta a PL
Les p'tits d'aujourd'hui, c'est pas Tom-Tom, Nana
Los pequeños de hoy, no son Tom-Tom, Nana
Pour toi, j'veux des sommes, sommes, mamma
Para ti, quiero sumas, sumas, mamma
J'ai remarqué, les hommes donnent nada
He notado, los hombres no dan nada
C'est pour les vrais comme Don Dada
Es para los verdaderos como Don Dada
Du soké sous une verrière
Del soké bajo un invernadero
Elle pousse, elle a tout d'une guerrière (ouais)
Ella empuja, tiene todo de una guerrera (sí)
Il m'faut le foutu RR
Necesito el maldito RR
Pour ça, j'ai couru derrière les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Para eso, he corrido detrás de los billetes morados, tranquilo, yo, escribo palabras
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Se está volviendo perturbador, impactante como el grito de los niños
Tu pourrais t'manger un sale K.O
Podrías recibir un K.O sucio
Sans les gants, dans les dents, pas d'(?)
Sin guantes, en los dientes, no de (?)
Goûter le parquet comme Pacquiao
Probar el suelo como Pacquiao
J'marque à la fin comme Falcao
Marco al final como Falcao
Faut mettre des buts, la vie te persécute
Hay que meter goles, la vida te persigue
Tranquille, faut faire ses trucs
Tranquilo, hay que hacer sus cosas
Les frères s'éduquent aux côtés de Belzébuth
Los hermanos se educan al lado de Belcebú
Finies les belles études, on baise les stup'
Terminaron los buenos estudios, jodemos a los estúpidos
Tu baises des putes, gros, dans l'ordi, y a peut-être des tubes
Follas a putas, gordo, en la computadora, puede que haya tubos
Gros, j'me rappelle que de l'adresse des clin's, que de l'adresse des stud'
Gordo, solo recuerdo la dirección de las clínicas, solo la dirección de los estudios
Il m'reste des thunes, j'vais prendre un truc à (?) Ou un truc à pillave (ouais, ouais)
Me queda dinero, voy a comprar algo a (?) O algo a pillave (sí, sí)
En vrai, c'est la rue, la biatch, elle a mis du maquillage
En realidad, es la calle, la perra, se ha maquillado
C'est pour les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Es para los billetes morados, tranquilo, yo, escribo palabras
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Se está volviendo perturbador, impactante como el grito de los niños
Gros faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Gordo, necesitamos los billetes morados, tranquilo, yo, escribo palabras
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Se está volviendo perturbador, impactante como el grito de los niños
Wesh enfoiré, wesh enfoiré
Wesh desgraciado, wesh desgraciado
Binks Beatz
Binks Beatz
Olala, Shaz
Olala, Shaz
J'peux pas faire le serviteur
Ich kann nicht der Diener sein
Cace-déd' à ceux qui peuvent
Respekt an die, die können
C'est triste, y a le ciel qui pleure
Es ist traurig, der Himmel weint
C'est triste, y a tes yeux qui pleuvent
Es ist traurig, deine Augen weinen
Ouais, ouais, faut les billets mauves (Ouais, ouais)
Ja, ja, wir brauchen die lila Scheine (Ja, ja)
Tranquille, moi, j'écris des mots
Ruhig, ich schreibe Worte
Ça devient perturbant (Ah ouais)
Es wird störend (Ah ja)
Percutant comme le cri des mômes
Eindringlich wie der Schrei der Kinder
Ça fait du bruit comme un 6.3
Es macht Lärm wie ein 6.3
Y a cosa, tu trahis, tu t'scies un doigt
Es gibt cosa, du verrätst, du schneidest dir einen Finger ab
J'vais t'rattraper, t'es pas si loin d'moi
Ich werde dich einholen, du bist nicht so weit von mir entfernt
C'est chaud pourtant mon cœur, il d'vient froid
Es ist heiß, obwohl mein Herz kalt wird
Il paraît que la street fascine
Es scheint, dass die Straße fasziniert
Ça paraît simple, c'est pas si facile
Es scheint einfach, es ist nicht so einfach
Ça dure pas, c'est comme une fille facile
Es hält nicht an, es ist wie ein leichtes Mädchen
Ça va s'effacer, c'est comme FIFA 06
Es wird verblassen, es ist wie FIFA 06
Ouais, (?) Mineur, toute ma vie est rédigée
Ja, (?) Minderjährig, mein ganzes Leben ist geschrieben
J'fais tout sauter comme un démineur, dès mineur, on faisait des DIG
Ich lasse alles explodieren wie ein Minenräumer, schon als Minderjähriger machten wir DIG
Dans le tieks, on a pas négligé les cassettes, les cinquante les dix G
In der Nachbarschaft haben wir die Kassetten, die fünfzig, die zehn G nicht vernachlässigt
J'ai passé vingt piges et puis j'ai compris, j'peux dire "j'ai pigé"
Ich habe zwanzig Jahre verbracht und dann verstanden, ich kann sagen "ich habe es kapiert"
Si tu crois pas en Dieu, miskine, j'suis comme un renoi face à deux mille (?)
Wenn du nicht an Gott glaubst, miskine, bin ich wie ein Schwarzer vor zweitausend (?)
Sur une piste noire avec un demi-ski
Auf einer schwarzen Piste mit einem halben Ski
Il m'faut juste deux miss qui me massent le dos, j'te passe le mot
Ich brauche nur zwei Mädchen, die mir den Rücken massieren, ich gebe dir das Wort
(?) Pe-pro, pas d'phase de trop, j'ai rêvé j'montais sur une casse de pro
(?) Pe-pro, keine überflüssige Phase, ich habe geträumt, ich steige auf einen Profi-Schrottplatz
Que j'dépensais des liasses de gros, mais gros
Dass ich große Bündel Geld ausgab, aber groß
Faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots (ouais, ouais)
Wir brauchen die lila Scheine, ruhig, ich schreibe Worte (ja, ja)
Ça devient perturbant, percutant comme le cris des mômes
Es wird störend, eindringlich wie der Schrei der Kinder
Casse-déd' aux potes au hebs, casse-déd au poto (?)
Respekt an die Freunde im Gefängnis, Respekt an den Kumpel (?)
Les lauds-sa, les mecs d'la zone, comme ceux qui vendent la coke au Rex
Die lauds-sa, die Jungs aus der Zone, wie die, die Kokain im Rex verkaufen
Toi, qu'est-ce que tu commets? J'rêve que du sommet
Du, was tust du? Ich träume nur von der Spitze
Est-ce que tu connais le mauvais karma?
Kennst du das schlechte Karma?
Ça veut dire la poisse comme partir en vacances avec des lovés karna (lovés karna, wesh, enfoiré)
Das bedeutet Pech, wie in den Urlaub fahren mit geliebten Karna (geliebten Karna, wesh, Arschloch)
Faut se sauver, crois-moi, tu nous fais l'grossiste mais t'as bossé trois mois
Wir müssen fliehen, glaub mir, du spielst den Großhändler, aber du hast drei Monate gearbeitet
Moi, j'vise à la Liga ou la PL (ouais, ouais), ça touche pas les APL
Ich ziele auf die Liga oder die PL (ja, ja), es berührt nicht die APL
J'ai zappé comme elle s'appelait, elle, (?), Demande à PL
Ich habe vergessen, wie sie hieß, sie, (?), Frag PL
Les p'tits d'aujourd'hui, c'est pas Tom-Tom, Nana
Die Kleinen von heute sind nicht Tom-Tom, Nana
Pour toi, j'veux des sommes, sommes, mamma
Für dich will ich Summen, Summen, Mamma
J'ai remarqué, les hommes donnent nada
Ich habe bemerkt, Männer geben nichts
C'est pour les vrais comme Don Dada
Das ist für die echten wie Don Dada
Du soké sous une verrière
Vom Soké unter einem Glasdach
Elle pousse, elle a tout d'une guerrière (ouais)
Sie drückt, sie hat alles von einer Kriegerin (ja)
Il m'faut le foutu RR
Ich brauche den verdammten RR
Pour ça, j'ai couru derrière les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Dafür habe ich die lila Scheine gejagt, ruhig, ich schreibe Worte
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Es wird störend, eindringlich wie der Schrei der Kinder
Tu pourrais t'manger un sale K.O
Du könntest einen schmutzigen K.O. kassieren
Sans les gants, dans les dents, pas d'(?)
Ohne Handschuhe, in den Zähnen, kein (?)
Goûter le parquet comme Pacquiao
Den Boden kosten wie Pacquiao
J'marque à la fin comme Falcao
Ich treffe am Ende wie Falcao
Faut mettre des buts, la vie te persécute
Du musst Tore schießen, das Leben verfolgt dich
Tranquille, faut faire ses trucs
Ruhig, du musst deine Sachen machen
Les frères s'éduquent aux côtés de Belzébuth
Die Brüder erziehen sich neben Belzebub
Finies les belles études, on baise les stup'
Vorbei sind die guten Studien, wir ficken die Drogenfahnder
Tu baises des putes, gros, dans l'ordi, y a peut-être des tubes
Du fickst Huren, Mann, im Computer, es könnten Hits sein
Gros, j'me rappelle que de l'adresse des clin's, que de l'adresse des stud'
Mann, ich erinnere mich nur an die Adresse der Kliniken, nur an die Adresse der Studios
Il m'reste des thunes, j'vais prendre un truc à (?) Ou un truc à pillave (ouais, ouais)
Ich habe noch Geld, ich werde etwas bei (?) Oder etwas bei Pillave nehmen (ja, ja)
En vrai, c'est la rue, la biatch, elle a mis du maquillage
Eigentlich ist es die Straße, die Schlampe, sie hat Make-up aufgetragen
C'est pour les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Es ist für die lila Scheine, ruhig, ich schreibe Worte
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Es wird störend, eindringlich wie der Schrei der Kinder
Gros faut les billets mauves, tranquille, moi, j'écris des mots
Mann, wir brauchen die lila Scheine, ruhig, ich schreibe Worte
Ça devient perturbant, percutant comme le cri des mômes
Es wird störend, eindringlich wie der Schrei der Kinder
Wesh enfoiré, wesh enfoiré
Wesh Arschloch, wesh Arschloch

Canzoni più popolari di Lesram

Altri artisti di Trap