Na sombra de outra madrugada
O teto interrompe o sono
Um choro de final de estrada
A dor de quem não vê retorno
Eu oro e falo quase nada
Perdoa quando Te questiono
É que eu só tenho a Ti, Jesus
Na solidão do meu segredo
No pódio da minha vergonha
A culpa me aponta o dedo
E a alma ousadamente sonha
E clama ignorando o medo
Até que a Graça se imponha
Eu só tenho a Ti
És AquEle que não abandona
AquEle que não vira a cara
AquEle que se suja inteiro pra me estender a mão
AquEle que me traz pra casa
O único que não me larga
Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Só tenho a Ti
Na sombra de outra madrugada
Nell'ombra di un'altra alba
O teto interrompe o sono
Il soffitto interrompe il sonno
Um choro de final de estrada
Un pianto alla fine della strada
A dor de quem não vê retorno
Il dolore di chi non vede ritorno
Eu oro e falo quase nada
Io prego e parlo quasi niente
Perdoa quando Te questiono
Perdona quando Ti metto in discussione
É que eu só tenho a Ti, Jesus
È che ho solo Te, Gesù
Na solidão do meu segredo
Nella solitudine del mio segreto
No pódio da minha vergonha
Sul podio della mia vergogna
A culpa me aponta o dedo
La colpa mi punta il dito
E a alma ousadamente sonha
E l'anima audacemente sogna
E clama ignorando o medo
E grida ignorando la paura
Até que a Graça se imponha
Fino a che la Grazia si impone
Eu só tenho a Ti
Ho solo Te
És AquEle que não abandona
Sei Colui che non abbandona
AquEle que não vira a cara
Colui che non volta la faccia
AquEle que se suja inteiro pra me estender a mão
Colui che si sporca tutto per tendere la mano
AquEle que me traz pra casa
Colui che mi riporta a casa
O único que não me larga
L'unico che non mi lascia
Jesus
Gesù
Eu só tenho a Ti, Jesus
Ho solo Te, Gesù
Eu só tenho a Ti, Jesus
Ho solo Te, Gesù
Eu só tenho a Ti, Jesus
Ho solo Te, Gesù
Só tenho a Ti
Ho solo Te
Na sombra de outra madrugada
In the shadow of another dawn
O teto interrompe o sono
The ceiling interrupts the sleep
Um choro de final de estrada
A cry at the end of the road
A dor de quem não vê retorno
The pain of those who see no return
Eu oro e falo quase nada
I pray and say almost nothing
Perdoa quando Te questiono
Forgive me when I question You
É que eu só tenho a Ti, Jesus
It's just that I only have You, Jesus
Na solidão do meu segredo
In the solitude of my secret
No pódio da minha vergonha
On the podium of my shame
A culpa me aponta o dedo
Guilt points its finger at me
E a alma ousadamente sonha
And the soul daringly dreams
E clama ignorando o medo
And cries ignoring the fear
Até que a Graça se imponha
Until Grace imposes itself
Eu só tenho a Ti
I only have You
És AquEle que não abandona
You are the One who does not abandon
AquEle que não vira a cara
The One who does not turn away
AquEle que se suja inteiro pra me estender a mão
The One who gets completely dirty to reach out to me
AquEle que me traz pra casa
The One who brings me home
O único que não me larga
The only one who does not leave me
Jesus
Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
I only have You, Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
I only have You, Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
I only have You, Jesus
Só tenho a Ti
I only have You
Na sombra de outra madrugada
En la sombra de otra madrugada
O teto interrompe o sono
El techo interrumpe el sueño
Um choro de final de estrada
Un llanto al final del camino
A dor de quem não vê retorno
El dolor de quien no ve retorno
Eu oro e falo quase nada
Rezo y hablo casi nada
Perdoa quando Te questiono
Perdona cuando Te cuestiono
É que eu só tenho a Ti, Jesus
Es que solo te tengo a Ti, Jesús
Na solidão do meu segredo
En la soledad de mi secreto
No pódio da minha vergonha
En el podio de mi vergüenza
A culpa me aponta o dedo
La culpa me señala con el dedo
E a alma ousadamente sonha
Y el alma audazmente sueña
E clama ignorando o medo
Y clama ignorando el miedo
Até que a Graça se imponha
Hasta que la Gracia se imponga
Eu só tenho a Ti
Solo te tengo a Ti
És AquEle que não abandona
Eres AquEl que no abandona
AquEle que não vira a cara
AquEl que no da la espalda
AquEle que se suja inteiro pra me estender a mão
AquEl que se ensucia entero para tenderme la mano
AquEle que me traz pra casa
AquEl que me trae a casa
O único que não me larga
El único que no me deja
Jesus
Jesús
Eu só tenho a Ti, Jesus
Solo te tengo a Ti, Jesús
Eu só tenho a Ti, Jesus
Solo te tengo a Ti, Jesús
Eu só tenho a Ti, Jesus
Solo te tengo a Ti, Jesús
Só tenho a Ti
Solo te tengo a Ti
Na sombra de outra madrugada
Dans l'ombre d'une autre aube
O teto interrompe o sono
Le plafond interrompt le sommeil
Um choro de final de estrada
Un pleur à la fin de la route
A dor de quem não vê retorno
La douleur de celui qui ne voit pas de retour
Eu oro e falo quase nada
Je prie et parle presque rien
Perdoa quando Te questiono
Pardonne-moi quand je Te questionne
É que eu só tenho a Ti, Jesus
C'est que je n'ai que Toi, Jésus
Na solidão do meu segredo
Dans la solitude de mon secret
No pódio da minha vergonha
Sur le podium de ma honte
A culpa me aponta o dedo
La culpabilité me pointe du doigt
E a alma ousadamente sonha
Et l'âme rêve audacieusement
E clama ignorando o medo
Et crie en ignorant la peur
Até que a Graça se imponha
Jusqu'à ce que la Grâce s'impose
Eu só tenho a Ti
Je n'ai que Toi
És AquEle que não abandona
Tu es Celui qui n'abandonne pas
AquEle que não vira a cara
Celui qui ne tourne pas le visage
AquEle que se suja inteiro pra me estender a mão
Celui qui se salit entièrement pour me tendre la main
AquEle que me traz pra casa
Celui qui me ramène à la maison
O único que não me larga
Le seul qui ne me laisse pas
Jesus
Jésus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Je n'ai que Toi, Jésus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Je n'ai que Toi, Jésus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Je n'ai que Toi, Jésus
Só tenho a Ti
Je n'ai que Toi
Na sombra de outra madrugada
Im Schatten einer anderen Morgendämmerung
O teto interrompe o sono
Das Dach unterbricht den Schlaf
Um choro de final de estrada
Ein Weinen am Ende der Straße
A dor de quem não vê retorno
Der Schmerz, der keine Rückkehr sieht
Eu oro e falo quase nada
Ich bete und spreche fast nichts
Perdoa quando Te questiono
Verzeih, wenn ich Dich in Frage stelle
É que eu só tenho a Ti, Jesus
Es ist nur, dass ich nur Dich habe, Jesus
Na solidão do meu segredo
In der Einsamkeit meines Geheimnisses
No pódio da minha vergonha
Auf dem Podium meiner Scham
A culpa me aponta o dedo
Die Schuld zeigt mit dem Finger auf mich
E a alma ousadamente sonha
Und die Seele träumt kühn
E clama ignorando o medo
Und ruft, ohne die Angst zu beachten
Até que a Graça se imponha
Bis die Gnade sich durchsetzt
Eu só tenho a Ti
Ich habe nur Dich
És AquEle que não abandona
Du bist derjenige, der nicht verlässt
AquEle que não vira a cara
Derjenige, der sein Gesicht nicht abwendet
AquEle que se suja inteiro pra me estender a mão
Derjenige, der sich ganz schmutzig macht, um mir die Hand zu reichen
AquEle que me traz pra casa
Derjenige, der mich nach Hause bringt
O único que não me larga
Der einzige, der mich nicht loslässt
Jesus
Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Ich habe nur Dich, Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Ich habe nur Dich, Jesus
Eu só tenho a Ti, Jesus
Ich habe nur Dich, Jesus
Só tenho a Ti
Ich habe nur Dich