My heart's seen things I wish it didn't
Somewhere I lost some of my innocence
And I miss it
I miss it
Stay up all night thinking it's twisted
My life's been survival of the fittest
But I did it
I did it
I do all my own healing
Manage all of my feelings
I don't ask for help, no
'Cause I don't need it
'Cause I don't need it
Sometimes I wish I could do something stupid
Be kinda reckless while I can
Say I don't give a damn
But I'm older than I am
I could get hurt and get some scars to prove it
Just say to hell with all my plans
'Cause I don't give a damn
But I'm older than I am
Why am I always the one making decisions?
How do I handle the pressure?
I do my best to fake it
But honestly I hate it, oh
I do all my own fighting
I'm who I'ma confide in
Maybe I need help, no
I won't deny it
I won't deny it
Sometimes I wish I could do something stupid
Be kinda reckless while I can
Say I don't give a damn
But I'm older than I am
I could get hurt and get some scars to prove it
Just say to hell with all my plans
'Cause I don't give a damn
But I'm older than I am
Older than I, older than I, older than I
I'm older and I don't give a damn
I'm older than I am
My heart's seen things I wish it didn't
Il mio cuore ha visto cose che vorrei non avesse visto
Somewhere I lost some of my innocence
Da qualche parte ho perso un po' della mia innocenza
And I miss it
E mi manca
I miss it
Mi manca
Stay up all night thinking it's twisted
Resto sveglio tutta la notte pensando che sia contorto
My life's been survival of the fittest
La mia vita è stata una lotta per la sopravvivenza
But I did it
Ma ce l'ho fatta
I did it
Ce l'ho fatta
I do all my own healing
Faccio tutto il mio guarire
Manage all of my feelings
Gestisco tutti i miei sentimenti
I don't ask for help, no
Non chiedo aiuto, no
'Cause I don't need it
Perché non ne ho bisogno
'Cause I don't need it
Perché non ne ho bisogno
Sometimes I wish I could do something stupid
A volte vorrei poter fare qualcosa di stupido
Be kinda reckless while I can
Essere un po' sconsiderato mentre posso
Say I don't give a damn
Dire che non me ne frega niente
But I'm older than I am
Ma sono più vecchio di quanto sembro
I could get hurt and get some scars to prove it
Potrei farmi male e avere delle cicatrici per dimostrarlo
Just say to hell with all my plans
Dire al diavolo tutti i miei piani
'Cause I don't give a damn
Perché non me ne frega niente
But I'm older than I am
Ma sono più vecchio di quanto sembro
Why am I always the one making decisions?
Perché sono sempre io a prendere le decisioni?
How do I handle the pressure?
Come gestisco la pressione?
I do my best to fake it
Faccio del mio meglio per fingere
But honestly I hate it, oh
Ma onestamente lo odio, oh
I do all my own fighting
Faccio tutto il mio combattere
I'm who I'ma confide in
Sono io a cui confiderò
Maybe I need help, no
Forse ho bisogno di aiuto, no
I won't deny it
Non lo negherò
I won't deny it
Non lo negherò
Sometimes I wish I could do something stupid
A volte vorrei poter fare qualcosa di stupido
Be kinda reckless while I can
Essere un po' sconsiderato mentre posso
Say I don't give a damn
Dire che non me ne frega niente
But I'm older than I am
Ma sono più vecchio di quanto sembro
I could get hurt and get some scars to prove it
Potrei farmi male e avere delle cicatrici per dimostrarlo
Just say to hell with all my plans
Dire al diavolo tutti i miei piani
'Cause I don't give a damn
Perché non me ne frega niente
But I'm older than I am
Ma sono più vecchio di quanto sembro
Older than I, older than I, older than I
Più vecchio di me, più vecchio di me, più vecchio di me
I'm older and I don't give a damn
Sono più vecchio e non me ne frega niente
I'm older than I am
Sono più vecchio di quanto sembro
My heart's seen things I wish it didn't
O meu coração viu coisas que eu gostaria que não tivesse visto
Somewhere I lost some of my innocence
Em algum lugar eu perdi um pouco da minha inocência
And I miss it
E eu sinto falta disso
I miss it
Eu sinto falta disso
Stay up all night thinking it's twisted
Fico acordado a noite toda pensando que é distorcido
My life's been survival of the fittest
Minha vida tem sido a sobrevivência do mais apto
But I did it
Mas eu consegui
I did it
Eu consegui
I do all my own healing
Eu cuido de todas as minhas próprias curas
Manage all of my feelings
Administro todos os meus sentimentos
I don't ask for help, no
Eu não peço ajuda, não
'Cause I don't need it
Porque eu não preciso
'Cause I don't need it
Porque eu não preciso
Sometimes I wish I could do something stupid
Às vezes eu gostaria de poder fazer algo estúpido
Be kinda reckless while I can
Ser meio imprudente enquanto posso
Say I don't give a damn
Dizer que não me importo
But I'm older than I am
Mas eu sou mais velho do que sou
I could get hurt and get some scars to prove it
Eu poderia me machucar e ter algumas cicatrizes para provar
Just say to hell with all my plans
Apenas diga ao inferno com todos os meus planos
'Cause I don't give a damn
Porque eu não me importo
But I'm older than I am
Mas eu sou mais velho do que sou
Why am I always the one making decisions?
Por que eu sou sempre o único tomando decisões?
How do I handle the pressure?
Como eu lido com a pressão?
I do my best to fake it
Eu faço o meu melhor para fingir
But honestly I hate it, oh
Mas honestamente, eu odeio isso, oh
I do all my own fighting
Eu faço todas as minhas próprias lutas
I'm who I'ma confide in
Eu sou quem eu vou confiar
Maybe I need help, no
Talvez eu precise de ajuda, não
I won't deny it
Eu não vou negar
I won't deny it
Eu não vou negar
Sometimes I wish I could do something stupid
Às vezes eu gostaria de poder fazer algo estúpido
Be kinda reckless while I can
Ser meio imprudente enquanto posso
Say I don't give a damn
Dizer que não me importo
But I'm older than I am
Mas eu sou mais velho do que sou
I could get hurt and get some scars to prove it
Eu poderia me machucar e ter algumas cicatrizes para provar
Just say to hell with all my plans
Apenas diga ao inferno com todos os meus planos
'Cause I don't give a damn
Porque eu não me importo
But I'm older than I am
Mas eu sou mais velho do que sou
Older than I, older than I, older than I
Mais velho do que eu, mais velho do que eu, mais velho do que eu
I'm older and I don't give a damn
Eu sou mais velho e não me importo
I'm older than I am
Eu sou mais velho do que sou
My heart's seen things I wish it didn't
Mi corazón ha visto cosas que desearía no haber visto
Somewhere I lost some of my innocence
En algún lugar perdí parte de mi inocencia
And I miss it
Y la extraño
I miss it
La extraño
Stay up all night thinking it's twisted
Me quedo despierto toda la noche pensando que está retorcido
My life's been survival of the fittest
Mi vida ha sido la supervivencia del más apto
But I did it
Pero lo hice
I did it
Lo hice
I do all my own healing
Yo hago toda mi propia curación
Manage all of my feelings
Manejo todos mis sentimientos
I don't ask for help, no
No pido ayuda, no
'Cause I don't need it
Porque no la necesito
'Cause I don't need it
Porque no la necesito
Sometimes I wish I could do something stupid
A veces desearía poder hacer algo estúpido
Be kinda reckless while I can
Ser un poco imprudente mientras puedo
Say I don't give a damn
Decir que no me importa un carajo
But I'm older than I am
Pero soy mayor de lo que soy
I could get hurt and get some scars to prove it
Podría lastimarme y conseguir algunas cicatrices para demostrarlo
Just say to hell with all my plans
Solo decir al diablo con todos mis planes
'Cause I don't give a damn
Porque no me importa un carajo
But I'm older than I am
Pero soy mayor de lo que soy
Why am I always the one making decisions?
¿Por qué siempre soy yo el que toma decisiones?
How do I handle the pressure?
¿Cómo manejo la presión?
I do my best to fake it
Hago mi mejor esfuerzo para fingirlo
But honestly I hate it, oh
Pero honestamente lo odio, oh
I do all my own fighting
Yo hago toda mi propia lucha
I'm who I'ma confide in
Soy en quien voy a confiar
Maybe I need help, no
Quizás necesito ayuda, no
I won't deny it
No lo negaré
I won't deny it
No lo negaré
Sometimes I wish I could do something stupid
A veces desearía poder hacer algo estúpido
Be kinda reckless while I can
Ser un poco imprudente mientras puedo
Say I don't give a damn
Decir que no me importa un carajo
But I'm older than I am
Pero soy mayor de lo que soy
I could get hurt and get some scars to prove it
Podría lastimarme y conseguir algunas cicatrices para demostrarlo
Just say to hell with all my plans
Solo decir al diablo con todos mis planes
'Cause I don't give a damn
Porque no me importa un carajo
But I'm older than I am
Pero soy mayor de lo que soy
Older than I, older than I, older than I
Mayor de lo que soy, mayor de lo que soy, mayor de lo que soy
I'm older and I don't give a damn
Soy mayor y no me importa un carajo
I'm older than I am
Soy mayor de lo que soy
My heart's seen things I wish it didn't
Mon cœur a vu des choses que je souhaite qu'il n'ait pas vues
Somewhere I lost some of my innocence
Quelque part, j'ai perdu une partie de mon innocence
And I miss it
Et ça me manque
I miss it
Ça me manque
Stay up all night thinking it's twisted
Je reste éveillé toute la nuit à penser que c'est tordu
My life's been survival of the fittest
Ma vie a été une survie du plus apte
But I did it
Mais je l'ai fait
I did it
Je l'ai fait
I do all my own healing
Je fais toute ma propre guérison
Manage all of my feelings
Je gère tous mes sentiments
I don't ask for help, no
Je ne demande pas d'aide, non
'Cause I don't need it
Parce que je n'en ai pas besoin
'Cause I don't need it
Parce que je n'en ai pas besoin
Sometimes I wish I could do something stupid
Parfois, j'aimerais pouvoir faire quelque chose de stupide
Be kinda reckless while I can
Être un peu imprudent tant que je le peux
Say I don't give a damn
Dire que je m'en fiche
But I'm older than I am
Mais je suis plus vieux que je ne le suis
I could get hurt and get some scars to prove it
Je pourrais me blesser et avoir quelques cicatrices pour le prouver
Just say to hell with all my plans
Dire au diable tous mes plans
'Cause I don't give a damn
Parce que je m'en fiche
But I'm older than I am
Mais je suis plus vieux que je ne le suis
Why am I always the one making decisions?
Pourquoi suis-je toujours celui qui prend les décisions ?
How do I handle the pressure?
Comment gérer la pression ?
I do my best to fake it
Je fais de mon mieux pour faire semblant
But honestly I hate it, oh
Mais honnêtement, je déteste ça, oh
I do all my own fighting
Je fais tous mes propres combats
I'm who I'ma confide in
C'est à moi que je vais me confier
Maybe I need help, no
Peut-être que j'ai besoin d'aide, non
I won't deny it
Je ne le nierai pas
I won't deny it
Je ne le nierai pas
Sometimes I wish I could do something stupid
Parfois, j'aimerais pouvoir faire quelque chose de stupide
Be kinda reckless while I can
Être un peu imprudent tant que je le peux
Say I don't give a damn
Dire que je m'en fiche
But I'm older than I am
Mais je suis plus vieux que je ne le suis
I could get hurt and get some scars to prove it
Je pourrais me blesser et avoir quelques cicatrices pour le prouver
Just say to hell with all my plans
Dire au diable tous mes plans
'Cause I don't give a damn
Parce que je m'en fiche
But I'm older than I am
Mais je suis plus vieux que je ne le suis
Older than I, older than I, older than I
Plus vieux que je ne le suis, plus vieux que je ne le suis, plus vieux que je ne le suis
I'm older and I don't give a damn
Je suis plus vieux et je m'en fiche
I'm older than I am
Je suis plus vieux que je ne le suis
My heart's seen things I wish it didn't
Mein Herz hat Dinge gesehen, die ich mir wünschte, es hätte sie nicht gesehen
Somewhere I lost some of my innocence
Irgendwo habe ich etwas von meiner Unschuld verloren
And I miss it
Und ich vermisse sie
I miss it
Ich vermisse sie
Stay up all night thinking it's twisted
Bleibe die ganze Nacht wach und denke, es ist verdreht
My life's been survival of the fittest
Mein Leben war ein Überlebenskampf des Stärksten
But I did it
Aber ich habe es geschafft
I did it
Ich habe es geschafft
I do all my own healing
Ich kümmere mich selbst um meine Heilung
Manage all of my feelings
Ich manage all meine Gefühle
I don't ask for help, no
Ich bitte nicht um Hilfe, nein
'Cause I don't need it
Denn ich brauche sie nicht
'Cause I don't need it
Denn ich brauche sie nicht
Sometimes I wish I could do something stupid
Manchmal wünschte ich, ich könnte etwas Dummes tun
Be kinda reckless while I can
Ein bisschen rücksichtslos sein, solange ich kann
Say I don't give a damn
Sagen, dass es mir egal ist
But I'm older than I am
Aber ich bin älter als ich bin
I could get hurt and get some scars to prove it
Ich könnte verletzt werden und einige Narben bekommen, um es zu beweisen
Just say to hell with all my plans
Sage einfach zur Hölle mit all meinen Plänen
'Cause I don't give a damn
Denn es ist mir egal
But I'm older than I am
Aber ich bin älter als ich bin
Why am I always the one making decisions?
Warum bin ich immer derjenige, der Entscheidungen trifft?
How do I handle the pressure?
Wie gehe ich mit dem Druck um?
I do my best to fake it
Ich tue mein Bestes, um es vorzutäuschen
But honestly I hate it, oh
Aber ehrlich gesagt, ich hasse es, oh
I do all my own fighting
Ich kämpfe alle meine eigenen Kämpfe
I'm who I'ma confide in
Ich bin diejenige, der ich mich anvertraue
Maybe I need help, no
Vielleicht brauche ich Hilfe, nein
I won't deny it
Ich werde es nicht leugnen
I won't deny it
Ich werde es nicht leugnen
Sometimes I wish I could do something stupid
Manchmal wünschte ich, ich könnte etwas Dummes tun
Be kinda reckless while I can
Ein bisschen rücksichtslos sein, solange ich kann
Say I don't give a damn
Sagen, dass es mir egal ist
But I'm older than I am
Aber ich bin älter als ich bin
I could get hurt and get some scars to prove it
Ich könnte verletzt werden und einige Narben bekommen, um es zu beweisen
Just say to hell with all my plans
Sage einfach zur Hölle mit all meinen Plänen
'Cause I don't give a damn
Denn es ist mir egal
But I'm older than I am
Aber ich bin älter als ich bin
Older than I, older than I, older than I
Älter als ich, älter als ich, älter als ich
I'm older and I don't give a damn
Ich bin älter und es ist mir egal
I'm older than I am
Ich bin älter als ich bin