É O Que Me Interessa

Carlos Falcao, Oswaldo Lenine

Testi Traduzione

Daqui desse momento
Do meu olhar pra fora
O mundo é só miragem
A sombra do futuro
A sobra do passado
Assombram a paisagem

Quem vai virar o jogo
E transformar a perda
Em nossa recompensa
Quando eu olhar pro lado
Eu quero estar cercado
Só de quem me interessa

Às vezes é um instante
A tarde faz silêncio
E o vento sopra a meu favor
Às vezes eu pressinto
E é como uma saudade
De um tempo que ainda não passou

Me traz o teu sossego
Atrasa o meu relógio
Acalma a minha pressa
Me dá sua palavra
Sussurra em meu ouvido
Só o que me interessa

A lógica do vento
O caos do pensamento
A paz na solidão
A órbita do tempo
A pausa do retrato
A voz da intuição

A curva do universo
A fórmula do acaso
O alcance da promessa
O salto do desejo
O agora e o infinito
Só o que me interessa

A lógica do vento
O caos do pensamento
A paz na solidão
A órbita do tempo
A pausa do retrato
A voz da intuição

A curva do universo
A fórmula do acaso
O alcance da promessa
O salto do desejo
O agora e o infinito
Só o que me interessa

Daqui desse momento
Da questo momento
Do meu olhar pra fora
Dal mio sguardo in poi
O mundo é só miragem
Il mondo è solo un miraggio
A sombra do futuro
L'ombra del futuro
A sobra do passado
Il residuo del passato
Assombram a paisagem
Spaventano il paesaggio
Quem vai virar o jogo
Chi cambierà il gioco
E transformar a perda
E trasformerà la perdita
Em nossa recompensa
Nella nostra ricompensa
Quando eu olhar pro lado
Quando guarderò al mio fianco
Eu quero estar cercado
Voglio essere circondato
Só de quem me interessa
Solo da chi mi interessa
Às vezes é um instante
A volte è un istante
A tarde faz silêncio
Il pomeriggio fa silenzio
E o vento sopra a meu favor
E il vento soffia a mio favore
Às vezes eu pressinto
A volte lo presagisco
E é como uma saudade
Ed è come una nostalgia
De um tempo que ainda não passou
Di un tempo che non è ancora passato
Me traz o teu sossego
Portami la tua tranquillità
Atrasa o meu relógio
Ritarda il mio orologio
Acalma a minha pressa
Calma la mia fretta
Me dá sua palavra
Dammi la tua parola
Sussurra em meu ouvido
Sussurra nel mio orecchio
Só o que me interessa
Solo ciò che mi interessa
A lógica do vento
La logica del vento
O caos do pensamento
Il caos del pensiero
A paz na solidão
La pace nella solitudine
A órbita do tempo
L'orbita del tempo
A pausa do retrato
La pausa del ritratto
A voz da intuição
La voce dell'intuizione
A curva do universo
La curva dell'universo
A fórmula do acaso
La formula del caso
O alcance da promessa
La portata della promessa
O salto do desejo
Il salto del desiderio
O agora e o infinito
L'adesso e l'infinito
Só o que me interessa
Solo ciò che mi interessa
A lógica do vento
La logica del vento
O caos do pensamento
Il caos del pensiero
A paz na solidão
La pace nella solitudine
A órbita do tempo
L'orbita del tempo
A pausa do retrato
La pausa del ritratto
A voz da intuição
La voce dell'intuizione
A curva do universo
La curva dell'universo
A fórmula do acaso
La formula del caso
O alcance da promessa
La portata della promessa
O salto do desejo
Il salto del desiderio
O agora e o infinito
L'adesso e l'infinito
Só o que me interessa
Solo ciò che mi interessa
Daqui desse momento
From this moment here
Do meu olhar pra fora
From my outward gaze
O mundo é só miragem
The world is just a mirage
A sombra do futuro
The shadow of the future
A sobra do passado
The leftover of the past
Assombram a paisagem
They haunt the landscape
Quem vai virar o jogo
Who will turn the game
E transformar a perda
And transform the loss
Em nossa recompensa
Into our reward
Quando eu olhar pro lado
When I look to the side
Eu quero estar cercado
I want to be surrounded
Só de quem me interessa
Only by those who interest me
Às vezes é um instante
Sometimes it's an instant
A tarde faz silêncio
The afternoon falls silent
E o vento sopra a meu favor
And the wind blows in my favor
Às vezes eu pressinto
Sometimes I have a premonition
E é como uma saudade
And it's like a longing
De um tempo que ainda não passou
For a time that has not yet passed
Me traz o teu sossego
Bring me your peace
Atrasa o meu relógio
Delay my clock
Acalma a minha pressa
Calm my haste
Me dá sua palavra
Give me your word
Sussurra em meu ouvido
Whisper in my ear
Só o que me interessa
Only what interests me
A lógica do vento
The logic of the wind
O caos do pensamento
The chaos of thought
A paz na solidão
Peace in solitude
A órbita do tempo
The orbit of time
A pausa do retrato
The pause of the portrait
A voz da intuição
The voice of intuition
A curva do universo
The curve of the universe
A fórmula do acaso
The formula of chance
O alcance da promessa
The reach of the promise
O salto do desejo
The leap of desire
O agora e o infinito
The now and the infinite
Só o que me interessa
Only what interests me
A lógica do vento
The logic of the wind
O caos do pensamento
The chaos of thought
A paz na solidão
Peace in solitude
A órbita do tempo
The orbit of time
A pausa do retrato
The pause of the portrait
A voz da intuição
The voice of intuition
A curva do universo
The curve of the universe
A fórmula do acaso
The formula of chance
O alcance da promessa
The reach of the promise
O salto do desejo
The leap of desire
O agora e o infinito
The now and the infinite
Só o que me interessa
Only what interests me
Daqui desse momento
Desde este momento
Do meu olhar pra fora
Desde mi mirada hacia fuera
O mundo é só miragem
El mundo es solo una ilusión
A sombra do futuro
La sombra del futuro
A sobra do passado
Los restos del pasado
Assombram a paisagem
Asombran el paisaje
Quem vai virar o jogo
¿Quién va a cambiar el juego?
E transformar a perda
Y transformar la pérdida
Em nossa recompensa
En nuestra recompensa
Quando eu olhar pro lado
Cuando mire a mi lado
Eu quero estar cercado
Quiero estar rodeado
Só de quem me interessa
Solo de quienes me interesan
Às vezes é um instante
A veces es un instante
A tarde faz silêncio
La tarde se hace silencio
E o vento sopra a meu favor
Y el viento sopla a mi favor
Às vezes eu pressinto
A veces lo presiento
E é como uma saudade
Y es como una nostalgia
De um tempo que ainda não passou
De un tiempo que aún no ha pasado
Me traz o teu sossego
Tráeme tu tranquilidad
Atrasa o meu relógio
Atrasa mi reloj
Acalma a minha pressa
Calma mi prisa
Me dá sua palavra
Dame tu palabra
Sussurra em meu ouvido
Susurra en mi oído
Só o que me interessa
Solo lo que me interesa
A lógica do vento
La lógica del viento
O caos do pensamento
El caos del pensamiento
A paz na solidão
La paz en la soledad
A órbita do tempo
La órbita del tiempo
A pausa do retrato
La pausa del retrato
A voz da intuição
La voz de la intuición
A curva do universo
La curva del universo
A fórmula do acaso
La fórmula del azar
O alcance da promessa
El alcance de la promesa
O salto do desejo
El salto del deseo
O agora e o infinito
El ahora y el infinito
Só o que me interessa
Solo lo que me interesa
A lógica do vento
La lógica del viento
O caos do pensamento
El caos del pensamiento
A paz na solidão
La paz en la soledad
A órbita do tempo
La órbita del tiempo
A pausa do retrato
La pausa del retrato
A voz da intuição
La voz de la intuición
A curva do universo
La curva del universo
A fórmula do acaso
La fórmula del azar
O alcance da promessa
El alcance de la promesa
O salto do desejo
El salto del deseo
O agora e o infinito
El ahora y el infinito
Só o que me interessa
Solo lo que me interesa
Daqui desse momento
À partir de ce moment
Do meu olhar pra fora
De mon regard vers l'extérieur
O mundo é só miragem
Le monde n'est qu'un mirage
A sombra do futuro
L'ombre du futur
A sobra do passado
Les restes du passé
Assombram a paisagem
Hantent le paysage
Quem vai virar o jogo
Qui va renverser la situation
E transformar a perda
Et transformer la perte
Em nossa recompensa
En notre récompense
Quando eu olhar pro lado
Quand je regarderai à côté
Eu quero estar cercado
Je veux être entouré
Só de quem me interessa
Seulement de ceux qui m'intéressent
Às vezes é um instante
Parfois c'est un instant
A tarde faz silêncio
L'après-midi se tait
E o vento sopra a meu favor
Et le vent souffle en ma faveur
Às vezes eu pressinto
Parfois je pressens
E é como uma saudade
Et c'est comme une nostalgie
De um tempo que ainda não passou
D'un temps qui n'est pas encore passé
Me traz o teu sossego
Apporte-moi ton calme
Atrasa o meu relógio
Retarde mon horloge
Acalma a minha pressa
Calme mon impatience
Me dá sua palavra
Donne-moi ta parole
Sussurra em meu ouvido
Chuchote à mon oreille
Só o que me interessa
Seulement ce qui m'intéresse
A lógica do vento
La logique du vent
O caos do pensamento
Le chaos de la pensée
A paz na solidão
La paix dans la solitude
A órbita do tempo
L'orbite du temps
A pausa do retrato
La pause du portrait
A voz da intuição
La voix de l'intuition
A curva do universo
La courbe de l'univers
A fórmula do acaso
La formule du hasard
O alcance da promessa
La portée de la promesse
O salto do desejo
Le saut du désir
O agora e o infinito
Le maintenant et l'infini
Só o que me interessa
Seulement ce qui m'intéresse
A lógica do vento
La logique du vent
O caos do pensamento
Le chaos de la pensée
A paz na solidão
La paix dans la solitude
A órbita do tempo
L'orbite du temps
A pausa do retrato
La pause du portrait
A voz da intuição
La voix de l'intuition
A curva do universo
La courbe de l'univers
A fórmula do acaso
La formule du hasard
O alcance da promessa
La portée de la promesse
O salto do desejo
Le saut du désir
O agora e o infinito
Le maintenant et l'infini
Só o que me interessa
Seulement ce qui m'intéresse
Daqui desse momento
Von diesem Moment an
Do meu olhar pra fora
Von meinem Blick nach draußen
O mundo é só miragem
Die Welt ist nur eine Fata Morgana
A sombra do futuro
Der Schatten der Zukunft
A sobra do passado
Die Überreste der Vergangenheit
Assombram a paisagem
Verfolgen die Landschaft
Quem vai virar o jogo
Wer wird das Spiel drehen
E transformar a perda
Und den Verlust umwandeln
Em nossa recompensa
In unsere Belohnung
Quando eu olhar pro lado
Wenn ich zur Seite schaue
Eu quero estar cercado
Ich möchte nur umgeben sein
Só de quem me interessa
Von denen, die mich interessieren
Às vezes é um instante
Manchmal ist es ein Moment
A tarde faz silêncio
Der Nachmittag wird still
E o vento sopra a meu favor
Und der Wind weht zu meinen Gunsten
Às vezes eu pressinto
Manchmal ahne ich es
E é como uma saudade
Und es ist wie eine Sehnsucht
De um tempo que ainda não passou
Nach einer Zeit, die noch nicht vergangen ist
Me traz o teu sossego
Bring mir deine Ruhe
Atrasa o meu relógio
Verzögere meine Uhr
Acalma a minha pressa
Beruhige meine Eile
Me dá sua palavra
Gib mir dein Wort
Sussurra em meu ouvido
Flüstere mir ins Ohr
Só o que me interessa
Nur was mich interessiert
A lógica do vento
Die Logik des Windes
O caos do pensamento
Das Chaos des Denkens
A paz na solidão
Der Frieden in der Einsamkeit
A órbita do tempo
Die Umlaufbahn der Zeit
A pausa do retrato
Die Pause des Porträts
A voz da intuição
Die Stimme der Intuition
A curva do universo
Die Kurve des Universums
A fórmula do acaso
Die Formel des Zufalls
O alcance da promessa
Die Reichweite des Versprechens
O salto do desejo
Der Sprung des Verlangens
O agora e o infinito
Das Jetzt und das Unendliche
Só o que me interessa
Nur was mich interessiert
A lógica do vento
Die Logik des Windes
O caos do pensamento
Das Chaos des Denkens
A paz na solidão
Der Frieden in der Einsamkeit
A órbita do tempo
Die Umlaufbahn der Zeit
A pausa do retrato
Die Pause des Porträts
A voz da intuição
Die Stimme der Intuition
A curva do universo
Die Kurve des Universums
A fórmula do acaso
Die Formel des Zufalls
O alcance da promessa
Die Reichweite des Versprechens
O salto do desejo
Der Sprung des Verlangens
O agora e o infinito
Das Jetzt und das Unendliche
Só o que me interessa
Nur was mich interessiert

Curiosità sulla canzone É O Que Me Interessa di Lenine

In quali album è stata rilasciata la canzone “É O Que Me Interessa” di Lenine?
Lenine ha rilasciato la canzone negli album “Labiata” nel 2008, “Perfil” nel 2009, e “Lenine em Trânsito” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “É O Que Me Interessa” di di Lenine?
La canzone “É O Que Me Interessa” di di Lenine è stata composta da Carlos Falcao, Oswaldo Lenine.

Canzoni più popolari di Lenine

Altri artisti di MPB