Bandana

Luca D'Alessio, Stefano Tognin

Testi Traduzione

Cade il cielo cade
Poi si spengono le luci
Nel tuo mondo occidentale
Male si vede il male
Poi si perdono le strade
Nei tuoi occhi temporale

Ma bruciamo il tempo
Come il sole del Grand Canyon
Qui sdraiati su una cabriolet (eh, eh, eh)
Non sai cosa chiedo
E mi rispondi "No ti prego"
Quando la notte scende su di te (eh, eh)

Ti rivedo nel traffico
Nei dettagli che mancano
E se è amore non lo so
Ma in realtà è più forte di me
Fino all'ultima parola
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Ora che, che l'America sembra te
Perché è più lontana

Vogliamo guardare il mare per poterlo attraversare
Osservare il cielo per poter volare
A che serve parlare se non ti posso sentire
E se cerchio da me quello che non voglio dare, seh

Non è come prima a fare le sei di mattina
Quando ti addormentavi su di me (me, me)

Ti rivedo nel traffico
Nei dettagli che mancano
E se è amore non lo so
Ma in realtà è più forte di me
Fino all'ultima parola
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Ora che, che l'America sembra te
Perché è più lontana

E non mi interessa più chiudere gli occhi
Tanto già so che
Ti rivedo nel traffico
Nei ricordi che passano
Nelle note che si alzano
Ma cantavi più forte di me

Fino all'ultima parola
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Ora che, che l'America sembra te
Perché è più lontana

Cade il cielo cade
Cai o céu cai
Poi si spengono le luci
Depois as luzes se apagam
Nel tuo mondo occidentale
No teu mundo ocidental
Male si vede il male
Mal se vê o mal
Poi si perdono le strade
Depois se perdem as estradas
Nei tuoi occhi temporale
Nos teus olhos tempestade
Ma bruciamo il tempo
Mas queimamos o tempo
Come il sole del Grand Canyon
Como o sol do Grand Canyon
Qui sdraiati su una cabriolet (eh, eh, eh)
Aqui deitados em um conversível (eh, eh, eh)
Non sai cosa chiedo
Não sabes o que peço
E mi rispondi "No ti prego"
E me respondes "Não, por favor"
Quando la notte scende su di te (eh, eh)
Quando a noite cai sobre ti (eh, eh)
Ti rivedo nel traffico
Vejo-te novamente no trânsito
Nei dettagli che mancano
Nos detalhes que faltam
E se è amore non lo so
E se é amor não sei
Ma in realtà è più forte di me
Mas na verdade é mais forte do que eu
Fino all'ultima parola
Até a última palavra
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Com o vento na tua bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Toda noite sem uma estrada
Ora che, che l'America sembra te
Agora que, que a América parece contigo
Perché è più lontana
Porque está mais distante
Vogliamo guardare il mare per poterlo attraversare
Queremos olhar o mar para poder atravessá-lo
Osservare il cielo per poter volare
Observar o céu para poder voar
A che serve parlare se non ti posso sentire
Para que serve falar se não posso te ouvir
E se cerchio da me quello che non voglio dare, seh
E se busco em mim o que não quero dar, seh
Non è come prima a fare le sei di mattina
Não é como antes às seis da manhã
Quando ti addormentavi su di me (me, me)
Quando adormecias em mim (mim, mim)
Ti rivedo nel traffico
Vejo-te novamente no trânsito
Nei dettagli che mancano
Nos detalhes que faltam
E se è amore non lo so
E se é amor não sei
Ma in realtà è più forte di me
Mas na verdade é mais forte do que eu
Fino all'ultima parola
Até a última palavra
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Com o vento na tua bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Toda noite sem uma estrada
Ora che, che l'America sembra te
Agora que, que a América parece contigo
Perché è più lontana
Porque está mais distante
E non mi interessa più chiudere gli occhi
E não me importa mais fechar os olhos
Tanto già so che
Tanto já sei que
Ti rivedo nel traffico
Vejo-te novamente no trânsito
Nei ricordi che passano
Nas memórias que passam
Nelle note che si alzano
Nas notas que se elevam
Ma cantavi più forte di me
Mas cantavas mais forte do que eu
Fino all'ultima parola
Até a última palavra
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Com o vento na tua bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Toda noite sem uma estrada
Ora che, che l'America sembra te
Agora que, que a América parece contigo
Perché è più lontana
Porque está mais distante
Cade il cielo cade
The sky falls, it falls
Poi si spengono le luci
Then the lights go out
Nel tuo mondo occidentale
In your western world
Male si vede il male
Evil is hard to see
Poi si perdono le strade
Then the roads are lost
Nei tuoi occhi temporale
In your eyes, a storm
Ma bruciamo il tempo
But we burn time
Come il sole del Grand Canyon
Like the sun of the Grand Canyon
Qui sdraiati su una cabriolet (eh, eh, eh)
Here lying on a convertible (eh, eh, eh)
Non sai cosa chiedo
You don't know what I'm asking
E mi rispondi "No ti prego"
And you answer me "No, please"
Quando la notte scende su di te (eh, eh)
When the night falls on you (eh, eh)
Ti rivedo nel traffico
I see you again in traffic
Nei dettagli che mancano
In the details that are missing
E se è amore non lo so
And if it's love, I don't know
Ma in realtà è più forte di me
But in reality, it's stronger than me
Fino all'ultima parola
Until the last word
Con il vento sulla tua bandana, bandana
With the wind on your bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Every night without a road
Ora che, che l'America sembra te
Now that, that America looks like you
Perché è più lontana
Because it's further away
Vogliamo guardare il mare per poterlo attraversare
We want to look at the sea to be able to cross it
Osservare il cielo per poter volare
Observe the sky to be able to fly
A che serve parlare se non ti posso sentire
What's the point of talking if I can't hear you
E se cerchio da me quello che non voglio dare, seh
And if I'm looking for from me what I don't want to give, seh
Non è come prima a fare le sei di mattina
It's not like before at six in the morning
Quando ti addormentavi su di me (me, me)
When you fell asleep on me (me, me)
Ti rivedo nel traffico
I see you again in traffic
Nei dettagli che mancano
In the details that are missing
E se è amore non lo so
And if it's love, I don't know
Ma in realtà è più forte di me
But in reality, it's stronger than me
Fino all'ultima parola
Until the last word
Con il vento sulla tua bandana, bandana
With the wind on your bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Every night without a road
Ora che, che l'America sembra te
Now that, that America looks like you
Perché è più lontana
Because it's further away
E non mi interessa più chiudere gli occhi
And I don't care anymore about closing my eyes
Tanto già so che
So much so that I already know that
Ti rivedo nel traffico
I see you again in traffic
Nei ricordi che passano
In the memories that pass
Nelle note che si alzano
In the notes that rise
Ma cantavi più forte di me
But you sang louder than me
Fino all'ultima parola
Until the last word
Con il vento sulla tua bandana, bandana
With the wind on your bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Every night without a road
Ora che, che l'America sembra te
Now that, that America looks like you
Perché è più lontana
Because it's further away
Cade il cielo cade
Cae el cielo cae
Poi si spengono le luci
Luego se apagan las luces
Nel tuo mondo occidentale
En tu mundo occidental
Male si vede il male
Mal se ve el mal
Poi si perdono le strade
Luego se pierden los caminos
Nei tuoi occhi temporale
En tus ojos tormenta
Ma bruciamo il tempo
Pero quemamos el tiempo
Come il sole del Grand Canyon
Como el sol del Gran Cañón
Qui sdraiati su una cabriolet (eh, eh, eh)
Aquí tumbados en un descapotable (eh, eh, eh)
Non sai cosa chiedo
No sabes lo que pido
E mi rispondi "No ti prego"
Y me respondes "No, por favor"
Quando la notte scende su di te (eh, eh)
Cuando la noche cae sobre ti (eh, eh)
Ti rivedo nel traffico
Te veo de nuevo en el tráfico
Nei dettagli che mancano
En los detalles que faltan
E se è amore non lo so
Y si es amor no lo sé
Ma in realtà è più forte di me
Pero en realidad es más fuerte que yo
Fino all'ultima parola
Hasta la última palabra
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Con el viento en tu bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Cada noche sin un camino
Ora che, che l'America sembra te
Ahora que, que América parece tú
Perché è più lontana
Porque está más lejos
Vogliamo guardare il mare per poterlo attraversare
Queremos mirar el mar para poder cruzarlo
Osservare il cielo per poter volare
Observar el cielo para poder volar
A che serve parlare se non ti posso sentire
¿De qué sirve hablar si no puedo oírte?
E se cerchio da me quello che non voglio dare, seh
Y si buscas de mí lo que no quiero dar, seh
Non è come prima a fare le sei di mattina
No es como antes a las seis de la mañana
Quando ti addormentavi su di me (me, me)
Cuando te quedabas dormida sobre mí (mí, mí)
Ti rivedo nel traffico
Te veo de nuevo en el tráfico
Nei dettagli che mancano
En los detalles que faltan
E se è amore non lo so
Y si es amor no lo sé
Ma in realtà è più forte di me
Pero en realidad es más fuerte que yo
Fino all'ultima parola
Hasta la última palabra
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Con el viento en tu bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Cada noche sin un camino
Ora che, che l'America sembra te
Ahora que, que América parece tú
Perché è più lontana
Porque está más lejos
E non mi interessa più chiudere gli occhi
Y ya no me importa cerrar los ojos
Tanto già so che
Tanto ya sé que
Ti rivedo nel traffico
Te veo de nuevo en el tráfico
Nei ricordi che passano
En los recuerdos que pasan
Nelle note che si alzano
En las notas que se elevan
Ma cantavi più forte di me
Pero cantabas más fuerte que yo
Fino all'ultima parola
Hasta la última palabra
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Con el viento en tu bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Cada noche sin un camino
Ora che, che l'America sembra te
Ahora que, que América parece tú
Perché è più lontana
Porque está más lejos
Cade il cielo cade
Le ciel tombe
Poi si spengono le luci
Puis les lumières s'éteignent
Nel tuo mondo occidentale
Dans ton monde occidental
Male si vede il male
On voit mal le mal
Poi si perdono le strade
Puis les routes se perdent
Nei tuoi occhi temporale
Dans tes yeux, l'orage
Ma bruciamo il tempo
Mais nous brûlons le temps
Come il sole del Grand Canyon
Comme le soleil du Grand Canyon
Qui sdraiati su una cabriolet (eh, eh, eh)
Ici allongés sur une décapotable (eh, eh, eh)
Non sai cosa chiedo
Tu ne sais pas ce que je demande
E mi rispondi "No ti prego"
Et tu me réponds "Non je t'en prie"
Quando la notte scende su di te (eh, eh)
Quand la nuit tombe sur toi (eh, eh)
Ti rivedo nel traffico
Je te revois dans le trafic
Nei dettagli che mancano
Dans les détails qui manquent
E se è amore non lo so
Et si c'est de l'amour je ne sais pas
Ma in realtà è più forte di me
Mais en réalité c'est plus fort que moi
Fino all'ultima parola
Jusqu'au dernier mot
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Avec le vent sur ton bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Chaque nuit sans une route
Ora che, che l'America sembra te
Maintenant que, que l'Amérique te ressemble
Perché è più lontana
Parce qu'elle est plus lointaine
Vogliamo guardare il mare per poterlo attraversare
Nous voulons regarder la mer pour pouvoir la traverser
Osservare il cielo per poter volare
Observer le ciel pour pouvoir voler
A che serve parlare se non ti posso sentire
À quoi bon parler si je ne peux pas t'entendre
E se cerchio da me quello che non voglio dare, seh
Et si tu cherches en moi ce que je ne veux pas donner, seh
Non è come prima a fare le sei di mattina
Ce n'est pas comme avant à faire six heures du matin
Quando ti addormentavi su di me (me, me)
Quand tu t'endormais sur moi (moi, moi)
Ti rivedo nel traffico
Je te revois dans le trafic
Nei dettagli che mancano
Dans les détails qui manquent
E se è amore non lo so
Et si c'est de l'amour je ne sais pas
Ma in realtà è più forte di me
Mais en réalité c'est plus fort que moi
Fino all'ultima parola
Jusqu'au dernier mot
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Avec le vent sur ton bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Chaque nuit sans une route
Ora che, che l'America sembra te
Maintenant que, que l'Amérique te ressemble
Perché è più lontana
Parce qu'elle est plus lointaine
E non mi interessa più chiudere gli occhi
Et je ne me soucie plus de fermer les yeux
Tanto già so che
De toute façon je sais déjà que
Ti rivedo nel traffico
Je te revois dans le trafic
Nei ricordi che passano
Dans les souvenirs qui passent
Nelle note che si alzano
Dans les notes qui s'élèvent
Ma cantavi più forte di me
Mais tu chantais plus fort que moi
Fino all'ultima parola
Jusqu'au dernier mot
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Avec le vent sur ton bandana, bandana
Ogni notte senza una strada
Chaque nuit sans une route
Ora che, che l'America sembra te
Maintenant que, que l'Amérique te ressemble
Perché è più lontana
Parce qu'elle est plus lointaine
Cade il cielo cade
Der Himmel fällt
Poi si spengono le luci
Dann gehen die Lichter aus
Nel tuo mondo occidentale
In deiner westlichen Welt
Male si vede il male
Das Böse ist schwer zu sehen
Poi si perdono le strade
Dann gehen die Straßen verloren
Nei tuoi occhi temporale
In deinen Augen ein Sturm
Ma bruciamo il tempo
Aber wir verbrennen die Zeit
Come il sole del Grand Canyon
Wie die Sonne des Grand Canyon
Qui sdraiati su una cabriolet (eh, eh, eh)
Hier liegend auf einem Cabriolet (eh, eh, eh)
Non sai cosa chiedo
Du weißt nicht, was ich frage
E mi rispondi "No ti prego"
Und du antwortest „Nein, bitte“
Quando la notte scende su di te (eh, eh)
Wenn die Nacht über dich fällt (eh, eh)
Ti rivedo nel traffico
Ich sehe dich wieder im Verkehr
Nei dettagli che mancano
In den fehlenden Details
E se è amore non lo so
Und wenn es Liebe ist, weiß ich es nicht
Ma in realtà è più forte di me
Aber in Wirklichkeit ist es stärker als ich
Fino all'ultima parola
Bis zum letzten Wort
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Mit dem Wind auf deinem Bandana, Bandana
Ogni notte senza una strada
Jede Nacht ohne einen Weg
Ora che, che l'America sembra te
Jetzt, wo Amerika wie du aussieht
Perché è più lontana
Weil es weiter weg ist
Vogliamo guardare il mare per poterlo attraversare
Wir wollen das Meer betrachten, um es überqueren zu können
Osservare il cielo per poter volare
Den Himmel beobachten, um fliegen zu können
A che serve parlare se non ti posso sentire
Was bringt es zu reden, wenn ich dich nicht hören kann
E se cerchio da me quello che non voglio dare, seh
Und wenn du von mir verlangst, was ich nicht geben will, seh
Non è come prima a fare le sei di mattina
Es ist nicht wie früher um sechs Uhr morgens
Quando ti addormentavi su di me (me, me)
Als du auf mir eingeschlafen bist (mir, mir)
Ti rivedo nel traffico
Ich sehe dich wieder im Verkehr
Nei dettagli che mancano
In den fehlenden Details
E se è amore non lo so
Und wenn es Liebe ist, weiß ich es nicht
Ma in realtà è più forte di me
Aber in Wirklichkeit ist es stärker als ich
Fino all'ultima parola
Bis zum letzten Wort
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Mit dem Wind auf deinem Bandana, Bandana
Ogni notte senza una strada
Jede Nacht ohne einen Weg
Ora che, che l'America sembra te
Jetzt, wo Amerika wie du aussieht
Perché è più lontana
Weil es weiter weg ist
E non mi interessa più chiudere gli occhi
Und es interessiert mich nicht mehr, die Augen zu schließen
Tanto già so che
So oder so weiß ich schon, dass
Ti rivedo nel traffico
Ich sehe dich wieder im Verkehr
Nei ricordi che passano
In den vorbeiziehenden Erinnerungen
Nelle note che si alzano
In den steigenden Noten
Ma cantavi più forte di me
Aber du hast stärker gesungen als ich
Fino all'ultima parola
Bis zum letzten Wort
Con il vento sulla tua bandana, bandana
Mit dem Wind auf deinem Bandana, Bandana
Ogni notte senza una strada
Jede Nacht ohne einen Weg
Ora che, che l'America sembra te
Jetzt, wo Amerika wie du aussieht
Perché è più lontana
Weil es weiter weg ist

Canzoni più popolari di LDA

Altri artisti di Urban pop music