Qué Es

Alessandro La Cava, Federico Bertollini, Laura Pausini, Michelangelo

Testi Traduzione

No lo lograré alcanzar
Mi paso es torpe y este tiempo va de prisa
Y ya no tengo percepción ni perspectiva

Aún ahora que lo pienso
Ha sido estúpido fingirlo
Creer que es diferente hoy

No hay ni una sombra caminando por el viejo centro
Me veo en el mismo punto de ese extraño sueño
Y otra noche que no cierro ojo
Que pasa un día y otro

Y somos tan estúpidos
Los que como yo perdemos el control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Y el cronómetro se vuelve lento

Y mientras tanto, me pregunto

¿Qué es, qué es, qué es
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Quizás un hilo indestructible, y que
Me enlaza siempre con el Norte
Así, para nunca perderme

Mientras el mundo se separa en siete continentes
Sigo aquí y tomo asiento en la calle del recuerdo
Avanzo con los faros apagados y en mi mente
Estoy atenta, busco luz en este tramo, no sé muy bien adónde voy

Y hay un rayo o un destello en este cielo abierto
Y no es justo maltratrarse y culpar al mundo
Y otra noche que no cierro ojo
Que espero un día y otro

Y somos tan estúpidos
Los que como yo perdemos el control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Y el cronómetro se vuelve lento

Y mientras tanto, me pregunto

¿Qué es, qué es, qué es
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Quizás un hilo indestructible, y que
Me enlaza siempre con el Norte
Así, para nunca perderme

No me quedan palabras ni oxígeno
Veo visiones a mi alrededor
El peligro está a pocos centímetros
Y yo de nuevo no lo entiendo

¿Qué es, qué es, qué es?
¿Qué es, qué es, qué es?
¿Qué es, qué es, qué es?
¿Qué es?

Y somos tan estúpidos
Los que como yo perdemos el control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Y el cronómetro se vuelve lento

Y mientras tanto, me pregunto

¿Qué es, qué es, qué es
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Quizás un hilo indestructible, y que
Me enlaza siempre con el Norte
Para encontrarme finalmente

No lo lograré alcanzar
Non riuscirò a raggiungerlo
Mi paso es torpe y este tiempo va de prisa
Il mio passo è goffo e questo tempo va di fretta
Y ya no tengo percepción ni perspectiva
E non ho più percezione né prospettiva
Aún ahora que lo pienso
Anche ora che ci penso
Ha sido estúpido fingirlo
È stato stupido fingere
Creer que es diferente hoy
Credere che oggi sia diverso
No hay ni una sombra caminando por el viejo centro
Non c'è nemmeno un'ombra che cammina per il vecchio centro
Me veo en el mismo punto de ese extraño sueño
Mi vedo nello stesso punto di quel sogno strano
Y otra noche que no cierro ojo
E un'altra notte che non chiudo occhio
Que pasa un día y otro
Che passa un giorno e un altro
Y somos tan estúpidos
E siamo così stupidi
Los que como yo perdemos el control
Noi che come me perdiamo il controllo
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Dando sempre colpi contro il vento, guadagniamo tempo
Y el cronómetro se vuelve lento
E il cronometro diventa lento
Y mientras tanto, me pregunto
E nel frattempo, mi chiedo
¿Qué es, qué es, qué es
Che cos'è, che cos'è, che cos'è
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Quello che mi disconnette dopo? Che cos'è, che cos'è?
Quizás un hilo indestructible, y que
Forse un filo indistruttibile, e che
Me enlaza siempre con el Norte
Mi collega sempre con il Nord
Así, para nunca perderme
Così, per non perdermi mai
Mientras el mundo se separa en siete continentes
Mentre il mondo si divide in sette continenti
Sigo aquí y tomo asiento en la calle del recuerdo
Sono ancora qui e prendo posto nella strada del ricordo
Avanzo con los faros apagados y en mi mente
Avanzo con i fari spenti e nella mia mente
Estoy atenta, busco luz en este tramo, no sé muy bien adónde voy
Sono attenta, cerco luce in questo tratto, non so molto bene dove vado
Y hay un rayo o un destello en este cielo abierto
E c'è un raggio o un bagliore in questo cielo aperto
Y no es justo maltratrarse y culpar al mundo
E non è giusto maltrattarsi e dare la colpa al mondo
Y otra noche que no cierro ojo
E un'altra notte che non chiudo occhio
Que espero un día y otro
Che aspetto un giorno e un altro
Y somos tan estúpidos
E siamo così stupidi
Los que como yo perdemos el control
Noi che come me perdiamo il controllo
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Dando sempre colpi contro il vento, guadagniamo tempo
Y el cronómetro se vuelve lento
E il cronometro diventa lento
Y mientras tanto, me pregunto
E nel frattempo, mi chiedo
¿Qué es, qué es, qué es
Che cos'è, che cos'è, che cos'è
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Quello che mi disconnette dopo? Che cos'è, che cos'è?
Quizás un hilo indestructible, y que
Forse un filo indistruttibile, e che
Me enlaza siempre con el Norte
Mi collega sempre con il Nord
Así, para nunca perderme
Così, per non perdermi mai
No me quedan palabras ni oxígeno
Non mi restano parole né ossigeno
Veo visiones a mi alrededor
Vedo visioni intorno a me
El peligro está a pocos centímetros
Il pericolo è a pochi centimetri
Y yo de nuevo no lo entiendo
E io di nuovo non lo capisco
¿Qué es, qué es, qué es?
Che cos'è, che cos'è, che cos'è?
¿Qué es, qué es, qué es?
Che cos'è, che cos'è, che cos'è?
¿Qué es, qué es, qué es?
Che cos'è, che cos'è, che cos'è?
¿Qué es?
Che cos'è?
Y somos tan estúpidos
E siamo così stupidi
Los que como yo perdemos el control
Noi che come me perdiamo il controllo
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Dando sempre colpi contro il vento, guadagniamo tempo
Y el cronómetro se vuelve lento
E il cronometro diventa lento
Y mientras tanto, me pregunto
E nel frattempo, mi chiedo
¿Qué es, qué es, qué es
Che cos'è, che cos'è, che cos'è
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Quello che mi disconnette dopo? Che cos'è, che cos'è?
Quizás un hilo indestructible, y que
Forse un filo indistruttibile, e che
Me enlaza siempre con el Norte
Mi collega sempre con il Nord
Para encontrarme finalmente
Per trovarmi finalmente
No lo lograré alcanzar
Não vou conseguir alcançar
Mi paso es torpe y este tiempo va de prisa
O meu passo é desajeitado e este tempo passa rápido
Y ya no tengo percepción ni perspectiva
E já não tenho percepção nem perspectiva
Aún ahora que lo pienso
Mesmo agora que penso nisso
Ha sido estúpido fingirlo
Foi estúpido fingir
Creer que es diferente hoy
Acreditar que é diferente hoje
No hay ni una sombra caminando por el viejo centro
Não há nem uma sombra andando pelo velho centro
Me veo en el mismo punto de ese extraño sueño
Vejo-me no mesmo ponto desse estranho sonho
Y otra noche que no cierro ojo
E outra noite que não consigo dormir
Que pasa un día y otro
Que passa um dia e outro
Y somos tan estúpidos
E somos tão estúpidos
Los que como yo perdemos el control
Nós que, como eu, perdemos o controle
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Sempre batendo contra o vento, ganhamos tempo
Y el cronómetro se vuelve lento
E o cronômetro fica lento
Y mientras tanto, me pregunto
E enquanto isso, eu me pergunto
¿Qué es, qué es, qué es
O que é, o que é, o que é
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
O que me desconecta depois? O que é, o que é?
Quizás un hilo indestructible, y que
Talvez um fio indestrutível, e que
Me enlaza siempre con el Norte
Sempre me liga ao Norte
Así, para nunca perderme
Assim, para nunca me perder
Mientras el mundo se separa en siete continentes
Enquanto o mundo se divide em sete continentes
Sigo aquí y tomo asiento en la calle del recuerdo
Continuo aqui e tomo assento na rua da memória
Avanzo con los faros apagados y en mi mente
Avanço com os faróis apagados e na minha mente
Estoy atenta, busco luz en este tramo, no sé muy bien adónde voy
Estou atenta, procuro luz neste trecho, não sei muito bem para onde vou
Y hay un rayo o un destello en este cielo abierto
E há um raio ou um brilho neste céu aberto
Y no es justo maltratrarse y culpar al mundo
E não é justo maltratar-se e culpar o mundo
Y otra noche que no cierro ojo
E outra noite que não consigo dormir
Que espero un día y otro
Que espero um dia e outro
Y somos tan estúpidos
E somos tão estúpidos
Los que como yo perdemos el control
Nós que, como eu, perdemos o controle
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Sempre batendo contra o vento, ganhamos tempo
Y el cronómetro se vuelve lento
E o cronômetro fica lento
Y mientras tanto, me pregunto
E enquanto isso, eu me pergunto
¿Qué es, qué es, qué es
O que é, o que é, o que é
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
O que me desconecta depois? O que é, o que é?
Quizás un hilo indestructible, y que
Talvez um fio indestrutível, e que
Me enlaza siempre con el Norte
Sempre me liga ao Norte
Así, para nunca perderme
Assim, para nunca me perder
No me quedan palabras ni oxígeno
Não me restam palavras nem oxigênio
Veo visiones a mi alrededor
Vejo visões ao meu redor
El peligro está a pocos centímetros
O perigo está a poucos centímetros
Y yo de nuevo no lo entiendo
E eu novamente não entendo
¿Qué es, qué es, qué es?
O que é, o que é, o que é?
¿Qué es, qué es, qué es?
O que é, o que é, o que é?
¿Qué es, qué es, qué es?
O que é, o que é, o que é?
¿Qué es?
O que é?
Y somos tan estúpidos
E somos tão estúpidos
Los que como yo perdemos el control
Nós que, como eu, perdemos o controle
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Sempre batendo contra o vento, ganhamos tempo
Y el cronómetro se vuelve lento
E o cronômetro fica lento
Y mientras tanto, me pregunto
E enquanto isso, eu me pergunto
¿Qué es, qué es, qué es
O que é, o que é, o que é
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
O que me desconecta depois? O que é, o que é?
Quizás un hilo indestructible, y que
Talvez um fio indestrutível, e que
Me enlaza siempre con el Norte
Sempre me liga ao Norte
Para encontrarme finalmente
Para finalmente me encontrar
No lo lograré alcanzar
I won't be able to reach it
Mi paso es torpe y este tiempo va de prisa
My step is clumsy and this time is rushing
Y ya no tengo percepción ni perspectiva
And I no longer have perception or perspective
Aún ahora que lo pienso
Even now that I think about it
Ha sido estúpido fingirlo
It's been stupid to pretend
Creer que es diferente hoy
Believe that it's different today
No hay ni una sombra caminando por el viejo centro
There's not even a shadow walking through the old center
Me veo en el mismo punto de ese extraño sueño
I see myself at the same point of that strange dream
Y otra noche que no cierro ojo
And another night that I don't close my eye
Que pasa un día y otro
That one day passes and another
Y somos tan estúpidos
And we are so stupid
Los que como yo perdemos el control
Those of us who like me lose control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Always hitting against the wind, we gain time
Y el cronómetro se vuelve lento
And the stopwatch becomes slow
Y mientras tanto, me pregunto
And meanwhile, I wonder
¿Qué es, qué es, qué es
What is it, what is it, what is it
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
What disconnects me afterwards? What is it, what is it?
Quizás un hilo indestructible, y que
Maybe an indestructible thread, and that
Me enlaza siempre con el Norte
Always links me with the North
Así, para nunca perderme
So, to never get lost
Mientras el mundo se separa en siete continentes
While the world separates into seven continents
Sigo aquí y tomo asiento en la calle del recuerdo
I'm still here and take a seat on memory street
Avanzo con los faros apagados y en mi mente
I move forward with the headlights off and in my mind
Estoy atenta, busco luz en este tramo, no sé muy bien adónde voy
I'm attentive, I look for light in this stretch, I don't know where I'm going
Y hay un rayo o un destello en este cielo abierto
And there's a ray or a flash in this open sky
Y no es justo maltratrarse y culpar al mundo
And it's not fair to mistreat oneself and blame the world
Y otra noche que no cierro ojo
And another night that I don't close my eye
Que espero un día y otro
That I wait one day and another
Y somos tan estúpidos
And we are so stupid
Los que como yo perdemos el control
Those of us who like me lose control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Always hitting against the wind, we gain time
Y el cronómetro se vuelve lento
And the stopwatch becomes slow
Y mientras tanto, me pregunto
And meanwhile, I wonder
¿Qué es, qué es, qué es
What is it, what is it, what is it
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
What disconnects me afterwards? What is it, what is it?
Quizás un hilo indestructible, y que
Maybe an indestructible thread, and that
Me enlaza siempre con el Norte
Always links me with the North
Así, para nunca perderme
So, to never get lost
No me quedan palabras ni oxígeno
I have no words or oxygen left
Veo visiones a mi alrededor
I see visions around me
El peligro está a pocos centímetros
Danger is just a few centimeters away
Y yo de nuevo no lo entiendo
And I don't understand it again
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
¿Qué es?
What is it?
Y somos tan estúpidos
And we are so stupid
Los que como yo perdemos el control
Those of us who like me lose control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Always hitting against the wind, we gain time
Y el cronómetro se vuelve lento
And the stopwatch becomes slow
Y mientras tanto, me pregunto
And meanwhile, I wonder
¿Qué es, qué es, qué es
What is it, what is it, what is it
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
What disconnects me afterwards? What is it, what is it?
Quizás un hilo indestructible, y que
Maybe an indestructible thread, and that
Me enlaza siempre con el Norte
Always links me with the North
Para encontrarme finalmente
To finally find myself
No lo lograré alcanzar
Je n'y arriverai pas
Mi paso es torpe y este tiempo va de prisa
Mon pas est maladroit et ce temps passe vite
Y ya no tengo percepción ni perspectiva
Et je n'ai plus ni perception ni perspective
Aún ahora que lo pienso
Même maintenant que j'y pense
Ha sido estúpido fingirlo
C'était stupide de le prétendre
Creer que es diferente hoy
Croire que c'est différent aujourd'hui
No hay ni una sombra caminando por el viejo centro
Il n'y a pas une ombre qui marche dans le vieux centre
Me veo en el mismo punto de ese extraño sueño
Je me vois au même point de ce rêve étrange
Y otra noche que no cierro ojo
Et une autre nuit où je ne ferme pas l'œil
Que pasa un día y otro
Un jour passe et un autre
Y somos tan estúpidos
Et nous sommes si stupides
Los que como yo perdemos el control
Ceux qui, comme moi, perdent le contrôle
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Toujours en train de frapper contre le vent, nous gagnons du temps
Y el cronómetro se vuelve lento
Et le chronomètre devient lent
Y mientras tanto, me pregunto
Et pendant ce temps, je me demande
¿Qué es, qué es, qué es
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Ce qui me déconnecte ensuite ? Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
Quizás un hilo indestructible, y que
Peut-être un fil indestructible, et qui
Me enlaza siempre con el Norte
Me relie toujours au Nord
Así, para nunca perderme
Ainsi, pour ne jamais me perdre
Mientras el mundo se separa en siete continentes
Alors que le monde se sépare en sept continents
Sigo aquí y tomo asiento en la calle del recuerdo
Je suis toujours ici et je prends place dans la rue du souvenir
Avanzo con los faros apagados y en mi mente
J'avance avec les phares éteints et dans mon esprit
Estoy atenta, busco luz en este tramo, no sé muy bien adónde voy
Je suis attentive, je cherche de la lumière dans ce tronçon, je ne sais pas très bien où je vais
Y hay un rayo o un destello en este cielo abierto
Et il y a un éclair ou un éclat dans ce ciel ouvert
Y no es justo maltratrarse y culpar al mundo
Et ce n'est pas juste de se maltraiter et de blâmer le monde
Y otra noche que no cierro ojo
Et une autre nuit où je ne ferme pas l'œil
Que espero un día y otro
J'attends un jour et un autre
Y somos tan estúpidos
Et nous sommes si stupides
Los que como yo perdemos el control
Ceux qui, comme moi, perdent le contrôle
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Toujours en train de frapper contre le vent, nous gagnons du temps
Y el cronómetro se vuelve lento
Et le chronomètre devient lent
Y mientras tanto, me pregunto
Et pendant ce temps, je me demande
¿Qué es, qué es, qué es
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Ce qui me déconnecte ensuite ? Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
Quizás un hilo indestructible, y que
Peut-être un fil indestructible, et qui
Me enlaza siempre con el Norte
Me relie toujours au Nord
Así, para nunca perderme
Ainsi, pour ne jamais me perdre
No me quedan palabras ni oxígeno
Je n'ai plus de mots ni d'oxygène
Veo visiones a mi alrededor
Je vois des visions autour de moi
El peligro está a pocos centímetros
Le danger est à quelques centimètres
Y yo de nuevo no lo entiendo
Et je ne comprends toujours pas
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
¿Qué es?
Qu'est-ce que c'est ?
Y somos tan estúpidos
Et nous sommes si stupides
Los que como yo perdemos el control
Ceux qui, comme moi, perdent le contrôle
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Toujours en train de frapper contre le vent, nous gagnons du temps
Y el cronómetro se vuelve lento
Et le chronomètre devient lent
Y mientras tanto, me pregunto
Et pendant ce temps, je me demande
¿Qué es, qué es, qué es
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Ce qui me déconnecte ensuite ? Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
Quizás un hilo indestructible, y que
Peut-être un fil indestructible, et qui
Me enlaza siempre con el Norte
Me relie toujours au Nord
Para encontrarme finalmente
Pour enfin me retrouver
No lo lograré alcanzar
Ich werde es nicht erreichen
Mi paso es torpe y este tiempo va de prisa
Mein Schritt ist ungeschickt und diese Zeit vergeht schnell
Y ya no tengo percepción ni perspectiva
Und ich habe keine Wahrnehmung oder Perspektive mehr
Aún ahora que lo pienso
Auch jetzt, wo ich darüber nachdenke
Ha sido estúpido fingirlo
Es war dumm, es vorzutäuschen
Creer que es diferente hoy
Zu glauben, dass es heute anders ist
No hay ni una sombra caminando por el viejo centro
Es gibt keinen Schatten, der durch die alte Innenstadt geht
Me veo en el mismo punto de ese extraño sueño
Ich sehe mich an demselben Punkt dieses seltsamen Traums
Y otra noche que no cierro ojo
Und eine weitere Nacht, in der ich kein Auge zu mache
Que pasa un día y otro
Ein Tag vergeht nach dem anderen
Y somos tan estúpidos
Und wir sind so dumm
Los que como yo perdemos el control
Diejenigen, die wie ich die Kontrolle verlieren
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Immer gegen den Wind schlagen, wir gewinnen Zeit
Y el cronómetro se vuelve lento
Und die Stoppuhr wird langsam
Y mientras tanto, me pregunto
Und in der Zwischenzeit frage ich mich
¿Qué es, qué es, qué es
Was ist es, was ist es, was ist es
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Was trennt mich danach? Was ist es, was ist es?
Quizás un hilo indestructible, y que
Vielleicht ein unzerstörbarer Faden, der
Me enlaza siempre con el Norte
Mich immer mit dem Norden verbindet
Así, para nunca perderme
So, um mich nie zu verlieren
Mientras el mundo se separa en siete continentes
Während die Welt sich in sieben Kontinente teilt
Sigo aquí y tomo asiento en la calle del recuerdo
Ich bleibe hier und setze mich auf die Straße der Erinnerung
Avanzo con los faros apagados y en mi mente
Ich fahre mit ausgeschalteten Scheinwerfern und in meinem Kopf
Estoy atenta, busco luz en este tramo, no sé muy bien adónde voy
Ich bin aufmerksam, suche Licht auf dieser Strecke, ich weiß nicht genau, wohin ich gehe
Y hay un rayo o un destello en este cielo abierto
Und es gibt einen Blitz oder ein Leuchten in diesem offenen Himmel
Y no es justo maltratrarse y culpar al mundo
Und es ist nicht fair, sich selbst zu misshandeln und die Welt zu beschuldigen
Y otra noche que no cierro ojo
Und eine weitere Nacht, in der ich kein Auge zu mache
Que espero un día y otro
Ich warte einen Tag nach dem anderen
Y somos tan estúpidos
Und wir sind so dumm
Los que como yo perdemos el control
Diejenigen, die wie ich die Kontrolle verlieren
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Immer gegen den Wind schlagen, wir gewinnen Zeit
Y el cronómetro se vuelve lento
Und die Stoppuhr wird langsam
Y mientras tanto, me pregunto
Und in der Zwischenzeit frage ich mich
¿Qué es, qué es, qué es
Was ist es, was ist es, was ist es
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Was trennt mich danach? Was ist es, was ist es?
Quizás un hilo indestructible, y que
Vielleicht ein unzerstörbarer Faden, der
Me enlaza siempre con el Norte
Mich immer mit dem Norden verbindet
Así, para nunca perderme
So, um mich nie zu verlieren
No me quedan palabras ni oxígeno
Mir fehlen die Worte und der Sauerstoff
Veo visiones a mi alrededor
Ich sehe Visionen um mich herum
El peligro está a pocos centímetros
Die Gefahr ist nur wenige Zentimeter entfernt
Y yo de nuevo no lo entiendo
Und ich verstehe es wieder nicht
¿Qué es, qué es, qué es?
Was ist es, was ist es, was ist es?
¿Qué es, qué es, qué es?
Was ist es, was ist es, was ist es?
¿Qué es, qué es, qué es?
Was ist es, was ist es, was ist es?
¿Qué es?
Was ist es?
Y somos tan estúpidos
Und wir sind so dumm
Los que como yo perdemos el control
Diejenigen, die wie ich die Kontrolle verlieren
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Immer gegen den Wind schlagen, wir gewinnen Zeit
Y el cronómetro se vuelve lento
Und die Stoppuhr wird langsam
Y mientras tanto, me pregunto
Und in der Zwischenzeit frage ich mich
¿Qué es, qué es, qué es
Was ist es, was ist es, was ist es
Lo que me desconecta después? ¿qué es, qué es?
Was trennt mich danach? Was ist es, was ist es?
Quizás un hilo indestructible, y que
Vielleicht ein unzerstörbarer Faden, der
Me enlaza siempre con el Norte
Mich immer mit dem Norden verbindet
Para encontrarme finalmente
Um mich schließlich zu finden

Curiosità sulla canzone Qué Es di Laura Pausini

Chi ha composto la canzone “Qué Es” di di Laura Pausini?
La canzone “Qué Es” di di Laura Pausini è stata composta da Alessandro La Cava, Federico Bertollini, Laura Pausini, Michelangelo.

Canzoni più popolari di Laura Pausini

Altri artisti di Pop