J'y crois encore

Lara Fabian, Eric Vleminckx

Testi Traduzione

D'ici rien ne parle, rien ne bouge
Arrêt sur écran vivant
Isolée et vaincue sans doute
Aliénée, pas même un battement
J'aimerais qu'on me ramène
Je ne reconnais plus les gens
Seule tout au fond de ma haine
La peine est mon dernier amant

Il faudrait que je me lève
Respire et marche vers l'avant
Bâtisse à nouveau la grève
Enterrée par mes sables mouvants
Et me souvenir de celle
Qui n'existe plus vraiment
Redevenir la rebelle
Et la bête vaincue par l'enfant

J'y crois encore
On est vivant tant qu'on est fort
On a la foi tant qu'on s'endort
La rage au ventre
J'y crois encore
À tout jamais jusqu'à la mort
Le silence a eu tort
J'y crois encore

Et que l'espace, ou j'en crève
Devienne un autre néant
Quand le ciel dévoilé soulève en moi
L'âme et l'émoi d'un géant
Me retourner sans un geste
Le passé, m'en passer vraiment
Cracher sur tout ce qui blesse
Ramener le futur au présent

J'y crois encore
On est vivant tant qu'on est fort
On a la foi tant qu'on s'endort
La rage au ventre
J'y crois encore
À tout jamais jusqu'à la mort
Le silence a eu tort
J'y crois encore

J'y crois encore
À tout jamais encore plus fort
Le silence a eu tort
J'y crois encore

D'ici rien ne parle, rien ne bouge
Da qui nulla parla, nulla si muove
Arrêt sur écran vivant
Fermo su uno schermo vivente
Isolée et vaincue sans doute
Isolata e probabilmente sconfitta
Aliénée, pas même un battement
Alienata, nemmeno un battito
J'aimerais qu'on me ramène
Vorrei che mi riportassero indietro
Je ne reconnais plus les gens
Non riconosco più le persone
Seule tout au fond de ma haine
Sola in fondo al mio odio
La peine est mon dernier amant
Il dolore è il mio ultimo amante
Il faudrait que je me lève
Dovrei alzarmi
Respire et marche vers l'avant
Respirare e andare avanti
Bâtisse à nouveau la grève
Costruire di nuovo lo sciopero
Enterrée par mes sables mouvants
Seppellita dalle mie sabbie mobili
Et me souvenir de celle
E ricordare quella
Qui n'existe plus vraiment
Che non esiste più davvero
Redevenir la rebelle
Tornare ad essere la ribelle
Et la bête vaincue par l'enfant
E la bestia sconfitta dal bambino
J'y crois encore
Ci credo ancora
On est vivant tant qu'on est fort
Siamo vivi finché siamo forti
On a la foi tant qu'on s'endort
Abbiamo fede finché ci addormentiamo
La rage au ventre
Con la rabbia nel ventre
J'y crois encore
Ci credo ancora
À tout jamais jusqu'à la mort
Per sempre fino alla morte
Le silence a eu tort
Il silenzio ha avuto torto
J'y crois encore
Ci credo ancora
Et que l'espace, ou j'en crève
E che lo spazio, o mi fa morire
Devienne un autre néant
Diventi un altro nulla
Quand le ciel dévoilé soulève en moi
Quando il cielo svelato solleva in me
L'âme et l'émoi d'un géant
L'anima e l'emozione di un gigante
Me retourner sans un geste
Girarmi senza un gesto
Le passé, m'en passer vraiment
Il passato, davvero lasciarmelo alle spalle
Cracher sur tout ce qui blesse
Sputare su tutto ciò che fa male
Ramener le futur au présent
Riportare il futuro al presente
J'y crois encore
Ci credo ancora
On est vivant tant qu'on est fort
Siamo vivi finché siamo forti
On a la foi tant qu'on s'endort
Abbiamo fede finché ci addormentiamo
La rage au ventre
Con la rabbia nel ventre
J'y crois encore
Ci credo ancora
À tout jamais jusqu'à la mort
Per sempre fino alla morte
Le silence a eu tort
Il silenzio ha avuto torto
J'y crois encore
Ci credo ancora
J'y crois encore
Ci credo ancora
À tout jamais encore plus fort
Per sempre ancora più forte
Le silence a eu tort
Il silenzio ha avuto torto
J'y crois encore
Ci credo ancora
D'ici rien ne parle, rien ne bouge
Daqui nada fala, nada se move
Arrêt sur écran vivant
Parada em tela viva
Isolée et vaincue sans doute
Isolada e derrotada, sem dúvida
Aliénée, pas même un battement
Alienada, nem mesmo um batimento
J'aimerais qu'on me ramène
Gostaria que me trouxessem de volta
Je ne reconnais plus les gens
Não reconheço mais as pessoas
Seule tout au fond de ma haine
Sozinha no fundo do meu ódio
La peine est mon dernier amant
A dor é meu último amante
Il faudrait que je me lève
Eu deveria me levantar
Respire et marche vers l'avant
Respirar e caminhar para frente
Bâtisse à nouveau la grève
Construir novamente a greve
Enterrée par mes sables mouvants
Enterrada em minhas areias movediças
Et me souvenir de celle
E lembrar daquela
Qui n'existe plus vraiment
Que não existe mais realmente
Redevenir la rebelle
Tornar-me novamente a rebelde
Et la bête vaincue par l'enfant
E a fera vencida pela criança
J'y crois encore
Eu ainda acredito
On est vivant tant qu'on est fort
Estamos vivos enquanto somos fortes
On a la foi tant qu'on s'endort
Temos fé enquanto dormimos
La rage au ventre
A raiva no estômago
J'y crois encore
Eu ainda acredito
À tout jamais jusqu'à la mort
Para sempre até a morte
Le silence a eu tort
O silêncio estava errado
J'y crois encore
Eu ainda acredito
Et que l'espace, ou j'en crève
E que o espaço, ou eu morro
Devienne un autre néant
Torne-se outro nada
Quand le ciel dévoilé soulève en moi
Quando o céu revelado levanta em mim
L'âme et l'émoi d'un géant
A alma e a emoção de um gigante
Me retourner sans un geste
Virar sem um gesto
Le passé, m'en passer vraiment
O passado, realmente me livrar dele
Cracher sur tout ce qui blesse
Cuspir em tudo que machuca
Ramener le futur au présent
Trazer o futuro para o presente
J'y crois encore
Eu ainda acredito
On est vivant tant qu'on est fort
Estamos vivos enquanto somos fortes
On a la foi tant qu'on s'endort
Temos fé enquanto dormimos
La rage au ventre
A raiva no estômago
J'y crois encore
Eu ainda acredito
À tout jamais jusqu'à la mort
Para sempre até a morte
Le silence a eu tort
O silêncio estava errado
J'y crois encore
Eu ainda acredito
J'y crois encore
Eu ainda acredito
À tout jamais encore plus fort
Para sempre, ainda mais forte
Le silence a eu tort
O silêncio estava errado
J'y crois encore
Eu ainda acredito
D'ici rien ne parle, rien ne bouge
From here nothing speaks, nothing moves
Arrêt sur écran vivant
Stop on living screen
Isolée et vaincue sans doute
Isolated and defeated no doubt
Aliénée, pas même un battement
Alienated, not even a beat
J'aimerais qu'on me ramène
I wish someone would bring me back
Je ne reconnais plus les gens
I no longer recognize people
Seule tout au fond de ma haine
Alone at the bottom of my hatred
La peine est mon dernier amant
Sorrow is my last lover
Il faudrait que je me lève
I should get up
Respire et marche vers l'avant
Breathe and walk forward
Bâtisse à nouveau la grève
Build the strike again
Enterrée par mes sables mouvants
Buried by my quicksand
Et me souvenir de celle
And remember that one
Qui n'existe plus vraiment
Who no longer really exists
Redevenir la rebelle
Become the rebel again
Et la bête vaincue par l'enfant
And the beast defeated by the child
J'y crois encore
I still believe
On est vivant tant qu'on est fort
We are alive as long as we are strong
On a la foi tant qu'on s'endort
We have faith as long as we fall asleep
La rage au ventre
With a belly full of rage
J'y crois encore
I still believe
À tout jamais jusqu'à la mort
Forever until death
Le silence a eu tort
Silence was wrong
J'y crois encore
I still believe
Et que l'espace, ou j'en crève
And that space, or I'm dying
Devienne un autre néant
Becomes another nothingness
Quand le ciel dévoilé soulève en moi
When the unveiled sky raises in me
L'âme et l'émoi d'un géant
The soul and the emotion of a giant
Me retourner sans un geste
Turn around without a gesture
Le passé, m'en passer vraiment
The past, really get over it
Cracher sur tout ce qui blesse
Spit on everything that hurts
Ramener le futur au présent
Bring the future back to the present
J'y crois encore
I still believe
On est vivant tant qu'on est fort
We are alive as long as we are strong
On a la foi tant qu'on s'endort
We have faith as long as we fall asleep
La rage au ventre
With a belly full of rage
J'y crois encore
I still believe
À tout jamais jusqu'à la mort
Forever until death
Le silence a eu tort
Silence was wrong
J'y crois encore
I still believe
J'y crois encore
I still believe
À tout jamais encore plus fort
Forever even stronger
Le silence a eu tort
Silence was wrong
J'y crois encore
I still believe
D'ici rien ne parle, rien ne bouge
Desde aquí nada habla, nada se mueve
Arrêt sur écran vivant
Parada en pantalla viva
Isolée et vaincue sans doute
Aislada y vencida sin duda
Aliénée, pas même un battement
Alienada, ni siquiera un latido
J'aimerais qu'on me ramène
Me gustaría que me trajeran de vuelta
Je ne reconnais plus les gens
Ya no reconozco a la gente
Seule tout au fond de ma haine
Sola en lo más profundo de mi odio
La peine est mon dernier amant
El dolor es mi último amante
Il faudrait que je me lève
Debería levantarme
Respire et marche vers l'avant
Respirar y avanzar
Bâtisse à nouveau la grève
Construir de nuevo la huelga
Enterrée par mes sables mouvants
Enterrada por mis arenas movedizas
Et me souvenir de celle
Y recordar a aquella
Qui n'existe plus vraiment
Que ya no existe realmente
Redevenir la rebelle
Volver a ser la rebelde
Et la bête vaincue par l'enfant
Y la bestia vencida por el niño
J'y crois encore
Todavía creo
On est vivant tant qu'on est fort
Estamos vivos mientras seamos fuertes
On a la foi tant qu'on s'endort
Tenemos fe mientras nos dormimos
La rage au ventre
Con rabia en el vientre
J'y crois encore
Todavía creo
À tout jamais jusqu'à la mort
Para siempre hasta la muerte
Le silence a eu tort
El silencio estaba equivocado
J'y crois encore
Todavía creo
Et que l'espace, ou j'en crève
Y que el espacio, o me muero
Devienne un autre néant
Se convierta en otro vacío
Quand le ciel dévoilé soulève en moi
Cuando el cielo descubierto levanta en mí
L'âme et l'émoi d'un géant
El alma y la emoción de un gigante
Me retourner sans un geste
Darme la vuelta sin un gesto
Le passé, m'en passer vraiment
El pasado, realmente prescindir de él
Cracher sur tout ce qui blesse
Escupir sobre todo lo que duele
Ramener le futur au présent
Traer el futuro al presente
J'y crois encore
Todavía creo
On est vivant tant qu'on est fort
Estamos vivos mientras seamos fuertes
On a la foi tant qu'on s'endort
Tenemos fe mientras nos dormimos
La rage au ventre
Con rabia en el vientre
J'y crois encore
Todavía creo
À tout jamais jusqu'à la mort
Para siempre hasta la muerte
Le silence a eu tort
El silencio estaba equivocado
J'y crois encore
Todavía creo
J'y crois encore
Todavía creo
À tout jamais encore plus fort
Para siempre aún más fuerte
Le silence a eu tort
El silencio estaba equivocado
J'y crois encore
Todavía creo
D'ici rien ne parle, rien ne bouge
Von hier spricht nichts, nichts bewegt sich
Arrêt sur écran vivant
Stopp auf lebendigem Bildschirm
Isolée et vaincue sans doute
Isoliert und zweifellos besiegt
Aliénée, pas même un battement
Entfremdet, nicht einmal ein Schlag
J'aimerais qu'on me ramène
Ich wünschte, man würde mich zurückbringen
Je ne reconnais plus les gens
Ich erkenne die Leute nicht mehr
Seule tout au fond de ma haine
Allein ganz unten in meinem Hass
La peine est mon dernier amant
Der Schmerz ist mein letzter Liebhaber
Il faudrait que je me lève
Ich sollte aufstehen
Respire et marche vers l'avant
Atmen und nach vorne gehen
Bâtisse à nouveau la grève
Den Streik wieder aufbauen
Enterrée par mes sables mouvants
Begraben von meinen Treibsanden
Et me souvenir de celle
Und mich an die erinnern
Qui n'existe plus vraiment
Die nicht mehr wirklich existiert
Redevenir la rebelle
Wieder die Rebellin werden
Et la bête vaincue par l'enfant
Und das Tier, besiegt vom Kind
J'y crois encore
Ich glaube immer noch daran
On est vivant tant qu'on est fort
Wir leben, solange wir stark sind
On a la foi tant qu'on s'endort
Wir haben Glauben, solange wir schlafen
La rage au ventre
Mit Wut im Bauch
J'y crois encore
Ich glaube immer noch daran
À tout jamais jusqu'à la mort
Für immer bis zum Tod
Le silence a eu tort
Das Schweigen lag falsch
J'y crois encore
Ich glaube immer noch daran
Et que l'espace, ou j'en crève
Und dass der Raum, in dem ich sterbe
Devienne un autre néant
Wird zu einem anderen Nichts
Quand le ciel dévoilé soulève en moi
Wenn der entblößte Himmel in mir erhebt
L'âme et l'émoi d'un géant
Die Seele und die Emotion eines Riesen
Me retourner sans un geste
Ohne eine Geste zurückdrehen
Le passé, m'en passer vraiment
Die Vergangenheit, wirklich darauf verzichten
Cracher sur tout ce qui blesse
Auf alles spucken, was verletzt
Ramener le futur au présent
Die Zukunft in die Gegenwart bringen
J'y crois encore
Ich glaube immer noch daran
On est vivant tant qu'on est fort
Wir leben, solange wir stark sind
On a la foi tant qu'on s'endort
Wir haben Glauben, solange wir schlafen
La rage au ventre
Mit Wut im Bauch
J'y crois encore
Ich glaube immer noch daran
À tout jamais jusqu'à la mort
Für immer bis zum Tod
Le silence a eu tort
Das Schweigen lag falsch
J'y crois encore
Ich glaube immer noch daran
J'y crois encore
Ich glaube immer noch daran
À tout jamais encore plus fort
Für immer noch stärker
Le silence a eu tort
Das Schweigen lag falsch
J'y crois encore
Ich glaube immer noch daran

Curiosità sulla canzone J'y crois encore di Lara Fabian

In quali album è stata rilasciata la canzone “J'y crois encore” di Lara Fabian?
Lara Fabian ha rilasciato la canzone negli album “Nue” nel 2001, “Live” nel 2002, “En Toute Intimité” nel 2003, e “Un Regard 9 - Live” nel 2006.
Chi ha composto la canzone “J'y crois encore” di di Lara Fabian?
La canzone “J'y crois encore” di di Lara Fabian è stata composta da Lara Fabian, Eric Vleminckx.

Canzoni più popolari di Lara Fabian

Altri artisti di Romantic