Millions d'euros

Gahoussou Dylan Sylla, Georges Dinga Pinto

Testi Traduzione

(Million Money Beats)
(Hey, hey)

Millions d'euros à la cité
C'était mon rêve à la base
Jamais personne nous regardait
Les reins solides dans le binks
Grandi entre les loups et les hyènes (les loups et les hyènes)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (han)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Et pour ça, j'me suis levé tôt (oh, oh, oh)
La voisine du deuxième pensait que j'perdais la raison
Un peu parano, j'gardais toujours un œil sur la résine
Petit, de toi, j'me souviens, au terrain d'football, j'étais bon (j'étais bon)
Dans la rue, tous nos rêves se sont sés-bri

J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
La fumette, la buvette, tard le soir
En deux roues, je bombarde dans le square
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O (oh, oh, oh)
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
C'était mon rêve à la base
Jamais personne nous regardait
Les reins solides dans le binks

Gan-gang de gros bras vénères (vénères)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Une villa, gamos, milli' (oui)
Je suis enfant béni (Amen)
Que-que des dégaines crimi' (eh)
Fessées sur son tigné (eh)
J'préfère crever que de (perdre)
J'aime pas faire match nul (gang)
Évry, c'est la cité (cité)
Frappe, intensité (boum)
Crime, atrocité, T-MAX, motricité (vroum)
Gratuité, la méchanceté (pou-tou-tou-tou)

J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
La fumette, la buvette, tard le soir
En deux roues, je bombarde dans le square
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
C'était mon rêve à la base
Jamais personne nous regardait
Les reins solides dans le binks

Entre les loups et les hyènes (yeah, yeah)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (yeah, yeah)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier (yeah, yeah)
Et pour ça, j'me suis levé tôt (yeah, yeah)
Millions d'euros à la cité
C'était mon rêve à la base
Jamais personne nous regardait
Les reins solides dans le binks
Gratuité, la méchanceté
Gratuité, la méchanceté

(Million Money Beats)
(Milioni di soldi battiti)
(Hey, hey)
(Ehi, ehi)
Millions d'euros à la cité
Milioni di euro in città
C'était mon rêve à la base
Era il mio sogno iniziale
Jamais personne nous regardait
Nessuno ci guardava mai
Les reins solides dans le binks
Solidi nei binks
Grandi entre les loups et les hyènes (les loups et les hyènes)
Cresciuto tra lupi e iene (lupi e iene)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (han)
Facciamo parlare i bossoli quando fa caldo (han)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Ho fatto di tutto per far sì che domani sia migliore di ieri
Et pour ça, j'me suis levé tôt (oh, oh, oh)
E per questo, mi sono alzato presto (oh, oh, oh)
La voisine du deuxième pensait que j'perdais la raison
La vicina del secondo pensava che stessi perdendo la ragione
Un peu parano, j'gardais toujours un œil sur la résine
Un po' paranoico, tenevo sempre d'occhio la resina
Petit, de toi, j'me souviens, au terrain d'football, j'étais bon (j'étais bon)
Piccolo, di te, mi ricordo, nel campo di calcio, ero bravo (ero bravo)
Dans la rue, tous nos rêves se sont sés-bri
In strada, tutti i nostri sogni si sono infranti
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
Ho girovagato, ho lavorato duro come un charo
La fumette, la buvette, tard le soir
Fumare, bere, fino a tarda notte
En deux roues, je bombarde dans le square
In due ruote, bombardavo la piazza
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O (oh, oh, oh)
Le ore piene nel forno mi hanno messo K.O (oh, oh, oh)
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Ho l'affare tra le mani, amico, parliamo francese (sì)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Bisogna lasciare l'asfalto e brillare come diamanti
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Ammanettato sulla panchina, amico, è insensato
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Che stile di vita, posso scriverti un romanzo (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Milioni di euro in città
C'était mon rêve à la base
Era il mio sogno iniziale
Jamais personne nous regardait
Nessuno ci guardava mai
Les reins solides dans le binks
Solidi nei binks
Gan-gang de gros bras vénères (vénères)
Gang di grossi bracci arrabbiati (arrabbiati)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Une villa, gamos, milli' (oui)
Una villa, auto, milioni (sì)
Je suis enfant béni (Amen)
Sono un bambino benedetto (Amen)
Que-que des dégaines crimi' (eh)
Solo criminali (eh)
Fessées sur son tigné (eh)
Sculacciate sulla sua testa (eh)
J'préfère crever que de (perdre)
Preferisco morire che (perdere)
J'aime pas faire match nul (gang)
Non mi piace pareggiare (gang)
Évry, c'est la cité (cité)
Evry, è la città (città)
Frappe, intensité (boum)
Colpo, intensità (boum)
Crime, atrocité, T-MAX, motricité (vroum)
Crimine, atrocità, T-MAX, motricità (vroum)
Gratuité, la méchanceté (pou-tou-tou-tou)
Gratuità, la malvagità (pou-tou-tou-tou)
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
Ho girovagato, ho lavorato duro come un charo
La fumette, la buvette, tard le soir
Fumare, bere, fino a tarda notte
En deux roues, je bombarde dans le square
In due ruote, bombardavo la piazza
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O
Le ore piene nel forno mi hanno messo K.O
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Ho l'affare tra le mani, amico, parliamo francese (sì)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Bisogna lasciare l'asfalto e brillare come diamanti
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Ammanettato sulla panchina, amico, è insensato
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Che stile di vita, posso scriverti un romanzo (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Milioni di euro in città
C'était mon rêve à la base
Era il mio sogno iniziale
Jamais personne nous regardait
Nessuno ci guardava mai
Les reins solides dans le binks
Solidi nei binks
Entre les loups et les hyènes (yeah, yeah)
Tra i lupi e le iene (sì, sì)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (yeah, yeah)
Facciamo parlare i bossoli quando fa caldo (sì, sì)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier (yeah, yeah)
Ho fatto di tutto per far sì che domani sia migliore di ieri (sì, sì)
Et pour ça, j'me suis levé tôt (yeah, yeah)
E per questo, mi sono alzato presto (sì, sì)
Millions d'euros à la cité
Milioni di euro in città
C'était mon rêve à la base
Era il mio sogno iniziale
Jamais personne nous regardait
Nessuno ci guardava mai
Les reins solides dans le binks
Solidi nei binks
Gratuité, la méchanceté
Gratuità, la malvagità
Gratuité, la méchanceté
Gratuità, la malvagità
(Million Money Beats)
(Milhões de Dinheiro Batem)
(Hey, hey)
(Ei, ei)
Millions d'euros à la cité
Milhões de euros na cidade
C'était mon rêve à la base
Era o meu sonho desde o início
Jamais personne nous regardait
Ninguém nunca nos olhava
Les reins solides dans le binks
Forte na luta
Grandi entre les loups et les hyènes (les loups et les hyènes)
Cresci entre lobos e hienas (lobos e hienas)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (han)
Nós fazemos as balas falar quando está quente (han)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Eu fiz tudo para que amanhã seja melhor que ontem
Et pour ça, j'me suis levé tôt (oh, oh, oh)
E para isso, eu acordei cedo (oh, oh, oh)
La voisine du deuxième pensait que j'perdais la raison
A vizinha do segundo andar pensava que eu estava perdendo a razão
Un peu parano, j'gardais toujours un œil sur la résine
Um pouco paranoico, eu sempre mantinha um olho na resina
Petit, de toi, j'me souviens, au terrain d'football, j'étais bon (j'étais bon)
Pequeno, de você, eu me lembro, no campo de futebol, eu era bom (eu era bom)
Dans la rue, tous nos rêves se sont sés-bri
Na rua, todos os nossos sonhos se quebraram
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
Eu vagueei, trabalhei duro como um charo
La fumette, la buvette, tard le soir
Fumar, beber, tarde da noite
En deux roues, je bombarde dans le square
Em duas rodas, eu bombardeio na praça
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O (oh, oh, oh)
Os tempos cheios no forno me deixaram K.O (oh, oh, oh)
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Eu tenho o contrato nas mãos, amigo, vamos falar francês (sim)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Precisamos deixar o asfalto e brilhar como diamantes
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Algemado no banco, amigo, é insensato
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Que estilo de vida, eu posso escrever um romance para você (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Milhões de euros na cidade
C'était mon rêve à la base
Era o meu sonho desde o início
Jamais personne nous regardait
Ninguém nunca nos olhava
Les reins solides dans le binks
Forte na luta
Gan-gang de gros bras vénères (vénères)
Gangue de braços fortes enfurecidos (enfurecidos)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Une villa, gamos, milli' (oui)
Uma villa, carros, milhões (sim)
Je suis enfant béni (Amen)
Eu sou uma criança abençoada (Amém)
Que-que des dégaines crimi' (eh)
Apenas criminosos (eh)
Fessées sur son tigné (eh)
Palmadas em seu cabelo (eh)
J'préfère crever que de (perdre)
Eu prefiro morrer do que (perder)
J'aime pas faire match nul (gang)
Eu não gosto de empates (gangue)
Évry, c'est la cité (cité)
Évry, é a cidade (cidade)
Frappe, intensité (boum)
Bater, intensidade (boom)
Crime, atrocité, T-MAX, motricité (vroum)
Crime, atrocidade, T-MAX, motricidade (vroom)
Gratuité, la méchanceté (pou-tou-tou-tou)
Gratuidade, a maldade (pou-tou-tou-tou)
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
Eu vagueei, trabalhei duro como um charo
La fumette, la buvette, tard le soir
Fumar, beber, tarde da noite
En deux roues, je bombarde dans le square
Em duas rodas, eu bombardeio na praça
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O
Os tempos cheios no forno me deixaram K.O
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Eu tenho o contrato nas mãos, amigo, vamos falar francês (sim)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Precisamos deixar o asfalto e brilhar como diamantes
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Algemado no banco, amigo, é insensato
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Que estilo de vida, eu posso escrever um romance para você (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Milhões de euros na cidade
C'était mon rêve à la base
Era o meu sonho desde o início
Jamais personne nous regardait
Ninguém nunca nos olhava
Les reins solides dans le binks
Forte na luta
Entre les loups et les hyènes (yeah, yeah)
Entre os lobos e as hienas (yeah, yeah)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (yeah, yeah)
Nós fazemos as balas falar quando está quente (yeah, yeah)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier (yeah, yeah)
Eu fiz tudo para que amanhã seja melhor que ontem (yeah, yeah)
Et pour ça, j'me suis levé tôt (yeah, yeah)
E para isso, eu acordei cedo (yeah, yeah)
Millions d'euros à la cité
Milhões de euros na cidade
C'était mon rêve à la base
Era o meu sonho desde o início
Jamais personne nous regardait
Ninguém nunca nos olhava
Les reins solides dans le binks
Forte na luta
Gratuité, la méchanceté
Gratuidade, a maldade
Gratuité, la méchanceté
Gratuidade, a maldade
(Million Money Beats)
(Million Money Beats)
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Millions d'euros à la cité
Millions of euros in the city
C'était mon rêve à la base
That was my dream at the start
Jamais personne nous regardait
No one ever looked at us
Les reins solides dans le binks
Solid kidneys in the binks
Grandi entre les loups et les hyènes (les loups et les hyènes)
Grew up between wolves and hyenas (wolves and hyenas)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (han)
We let the bullets talk when it's hot (han)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier
I did everything so that tomorrow is better than yesterday
Et pour ça, j'me suis levé tôt (oh, oh, oh)
And for that, I got up early (oh, oh, oh)
La voisine du deuxième pensait que j'perdais la raison
The neighbor from the second floor thought I was losing my mind
Un peu parano, j'gardais toujours un œil sur la résine
A bit paranoid, I always kept an eye on the resin
Petit, de toi, j'me souviens, au terrain d'football, j'étais bon (j'étais bon)
Little one, I remember you, on the football field, I was good (I was good)
Dans la rue, tous nos rêves se sont sés-bri
In the street, all our dreams have shattered
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
I hung out, I worked hard like a charo
La fumette, la buvette, tard le soir
The smoke, the drink, late at night
En deux roues, je bombarde dans le square
On two wheels, I bomb in the square
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O (oh, oh, oh)
Full time in the oven knocked me out (oh, oh, oh)
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
I have the lease in my hands, buddy, let's speak French (yes)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
We need to leave the asphalt and shine like diamonds
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Handcuffed on the bench, buddy, it's senseless
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
What a lifestyle, I can write you a novel (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Millions of euros in the city
C'était mon rêve à la base
That was my dream at the start
Jamais personne nous regardait
No one ever looked at us
Les reins solides dans le binks
Solid kidneys in the binks
Gan-gang de gros bras vénères (vénères)
Gang-gang of big angry arms (angry)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Urus, Lamborghini ('ghini)
Une villa, gamos, milli' (oui)
A villa, gamos, milli' (yes)
Je suis enfant béni (Amen)
I am a blessed child (Amen)
Que-que des dégaines crimi' (eh)
Only criminal looks (eh)
Fessées sur son tigné (eh)
Spankings on her tigné (eh)
J'préfère crever que de (perdre)
I'd rather die than (lose)
J'aime pas faire match nul (gang)
I don't like to draw (gang)
Évry, c'est la cité (cité)
Evry, it's the city (city)
Frappe, intensité (boum)
Strike, intensity (boom)
Crime, atrocité, T-MAX, motricité (vroum)
Crime, atrocity, T-MAX, motor skills (vroom)
Gratuité, la méchanceté (pou-tou-tou-tou)
Gratuity, the meanness (pou-tou-tou-tou)
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
I hung out, I worked hard like a charo
La fumette, la buvette, tard le soir
The smoke, the drink, late at night
En deux roues, je bombarde dans le square
On two wheels, I bomb in the square
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O
Full time in the oven knocked me out
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
I have the lease in my hands, buddy, let's speak French (yes)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
We need to leave the asphalt and shine like diamonds
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Handcuffed on the bench, buddy, it's senseless
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
What a lifestyle, I can write you a novel (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Millions of euros in the city
C'était mon rêve à la base
That was my dream at the start
Jamais personne nous regardait
No one ever looked at us
Les reins solides dans le binks
Solid kidneys in the binks
Entre les loups et les hyènes (yeah, yeah)
Between the wolves and the hyenas (yeah, yeah)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (yeah, yeah)
We let the bullets talk when it's hot (yeah, yeah)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier (yeah, yeah)
I did everything so that tomorrow is better than yesterday (yeah, yeah)
Et pour ça, j'me suis levé tôt (yeah, yeah)
And for that, I got up early (yeah, yeah)
Millions d'euros à la cité
Millions of euros in the city
C'était mon rêve à la base
That was my dream at the start
Jamais personne nous regardait
No one ever looked at us
Les reins solides dans le binks
Solid kidneys in the binks
Gratuité, la méchanceté
Gratuity, the meanness
Gratuité, la méchanceté
Gratuity, the meanness
(Million Money Beats)
(Millón Dinero Beats)
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Millions d'euros à la cité
Millones de euros en la ciudad
C'était mon rêve à la base
Ese era mi sueño desde el principio
Jamais personne nous regardait
Nunca nadie nos miraba
Les reins solides dans le binks
Fuertes en el binks
Grandi entre les loups et les hyènes (les loups et les hyènes)
Crecí entre lobos e hienas (lobos e hienas)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (han)
Hacemos hablar a las balas cuando hace calor (han)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Hice todo para que mañana sea mejor que ayer
Et pour ça, j'me suis levé tôt (oh, oh, oh)
Y para eso, me levanté temprano (oh, oh, oh)
La voisine du deuxième pensait que j'perdais la raison
La vecina del segundo pensaba que estaba perdiendo la razón
Un peu parano, j'gardais toujours un œil sur la résine
Un poco paranoico, siempre mantenía un ojo en la resina
Petit, de toi, j'me souviens, au terrain d'football, j'étais bon (j'étais bon)
Pequeño, de ti, me acuerdo, en el campo de fútbol, era bueno (era bueno)
Dans la rue, tous nos rêves se sont sés-bri
En la calle, todos nuestros sueños se rompieron
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
Vagué, trabajé duro como un charo
La fumette, la buvette, tard le soir
El humo, la bebida, tarde en la noche
En deux roues, je bombarde dans le square
En dos ruedas, bombardeo en la plaza
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O (oh, oh, oh)
Los tiempos completos en el horno me dejaron K.O (oh, oh, oh)
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Tengo el contrato en las manos, amigo, hablemos francés (sí)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Hay que dejar el asfalto y brillar como diamantes
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Maniatado en el banco, amigo, es una locura
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Qué estilo de vida, puedo escribirte una novela (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Millones de euros en la ciudad
C'était mon rêve à la base
Ese era mi sueño desde el principio
Jamais personne nous regardait
Nunca nadie nos miraba
Les reins solides dans le binks
Fuertes en el binks
Gan-gang de gros bras vénères (vénères)
Gang-gang de brazos fuertes enfadados (enfadados)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Une villa, gamos, milli' (oui)
Una villa, coches, milli' (sí)
Je suis enfant béni (Amen)
Soy un niño bendecido (Amén)
Que-que des dégaines crimi' (eh)
Solo criminales (eh)
Fessées sur son tigné (eh)
Azotes en su cabeza (eh)
J'préfère crever que de (perdre)
Prefiero morir que (perder)
J'aime pas faire match nul (gang)
No me gusta empatar (pandilla)
Évry, c'est la cité (cité)
Évry, es la ciudad (ciudad)
Frappe, intensité (boum)
Golpe, intensidad (boum)
Crime, atrocité, T-MAX, motricité (vroum)
Crimen, atrocidad, T-MAX, tracción (vroum)
Gratuité, la méchanceté (pou-tou-tou-tou)
Gratuidad, la maldad (pou-tou-tou-tou)
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
Vagué, trabajé duro como un charo
La fumette, la buvette, tard le soir
El humo, la bebida, tarde en la noche
En deux roues, je bombarde dans le square
En dos ruedas, bombardeo en la plaza
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O
Los tiempos completos en el horno me dejaron K.O
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Tengo el contrato en las manos, amigo, hablemos francés (sí)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Hay que dejar el asfalto y brillar como diamantes
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Maniatado en el banco, amigo, es una locura
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Qué estilo de vida, puedo escribirte una novela (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Millones de euros en la ciudad
C'était mon rêve à la base
Ese era mi sueño desde el principio
Jamais personne nous regardait
Nunca nadie nos miraba
Les reins solides dans le binks
Fuertes en el binks
Entre les loups et les hyènes (yeah, yeah)
Entre los lobos y las hienas (sí, sí)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (yeah, yeah)
Hacemos hablar a las balas cuando hace calor (sí, sí)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier (yeah, yeah)
Hice todo para que mañana sea mejor que ayer (sí, sí)
Et pour ça, j'me suis levé tôt (yeah, yeah)
Y para eso, me levanté temprano (sí, sí)
Millions d'euros à la cité
Millones de euros en la ciudad
C'était mon rêve à la base
Ese era mi sueño desde el principio
Jamais personne nous regardait
Nunca nadie nos miraba
Les reins solides dans le binks
Fuertes en el binks
Gratuité, la méchanceté
Gratuidad, la maldad
Gratuité, la méchanceté
Gratuidad, la maldad
(Million Money Beats)
(Millionen Geldschläge)
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Millions d'euros à la cité
Millionen Euro in der Stadt
C'était mon rêve à la base
Das war mein ursprünglicher Traum
Jamais personne nous regardait
Niemand hat uns je beachtet
Les reins solides dans le binks
Starke Nieren im Binks
Grandi entre les loups et les hyènes (les loups et les hyènes)
Aufgewachsen zwischen Wölfen und Hyänen (Wölfen und Hyänen)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (han)
Wir lassen die Hülsen sprechen, wenn es heiß wird (han)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Ich habe alles getan, damit morgen besser ist als gestern
Et pour ça, j'me suis levé tôt (oh, oh, oh)
Und dafür bin ich früh aufgestanden (oh, oh, oh)
La voisine du deuxième pensait que j'perdais la raison
Die Nachbarin im zweiten Stock dachte, ich würde den Verstand verlieren
Un peu parano, j'gardais toujours un œil sur la résine
Ein bisschen paranoid, ich behielt immer ein Auge auf das Harz
Petit, de toi, j'me souviens, au terrain d'football, j'étais bon (j'étais bon)
Kleiner, ich erinnere mich an dich, auf dem Fußballplatz war ich gut (ich war gut)
Dans la rue, tous nos rêves se sont sés-bri
Auf der Straße sind all unsere Träume zerbrochen
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
Ich habe herumgehangen, ich habe geschuftet wie ein Charo
La fumette, la buvette, tard le soir
Das Kiffen, das Trinken, spät in der Nacht
En deux roues, je bombarde dans le square
Auf zwei Rädern, ich bombardiere den Platz
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O (oh, oh, oh)
Die Vollzeit im Ofen hat mich K.O. geschlagen (oh, oh, oh)
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Ich habe den Vertrag in der Hand, Kumpel, lass uns Französisch sprechen (ja)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Wir müssen den Asphalt verlassen und wie Diamanten strahlen
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Gefesselt auf der Bank, Kumpel, das ist unsinnig
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Welcher Lebensstil, ich könnte dir einen Roman schreiben (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Millionen Euro in der Stadt
C'était mon rêve à la base
Das war mein ursprünglicher Traum
Jamais personne nous regardait
Niemand hat uns je beachtet
Les reins solides dans le binks
Starke Nieren im Binks
Gan-gang de gros bras vénères (vénères)
Gang-Gang von starken, wütenden Armen (wütend)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Urus, Lamborgini ('ghini)
Une villa, gamos, milli' (oui)
Eine Villa, Autos, Milli' (ja)
Je suis enfant béni (Amen)
Ich bin ein gesegnetes Kind (Amen)
Que-que des dégaines crimi' (eh)
Nur kriminelle Gestalten (eh)
Fessées sur son tigné (eh)
Schläge auf ihren Kopf (eh)
J'préfère crever que de (perdre)
Ich würde lieber sterben als (verlieren)
J'aime pas faire match nul (gang)
Ich mag es nicht, unentschieden zu spielen (Gang)
Évry, c'est la cité (cité)
Évry, das ist die Stadt (Stadt)
Frappe, intensité (boum)
Schlag, Intensität (boum)
Crime, atrocité, T-MAX, motricité (vroum)
Verbrechen, Gräueltaten, T-MAX, Motorleistung (vroum)
Gratuité, la méchanceté (pou-tou-tou-tou)
Kostenlos, die Bosheit (pou-tou-tou-tou)
J'ai zoné, j'ai trimé comme un charo
Ich habe herumgehangen, ich habe geschuftet wie ein Charo
La fumette, la buvette, tard le soir
Das Kiffen, das Trinken, spät in der Nacht
En deux roues, je bombarde dans le square
Auf zwei Rädern, ich bombardiere den Platz
Les temps pleins dans le four m'ont mis K.O
Die Vollzeit im Ofen hat mich K.O. geschlagen
J'ai le bail entre les mains, poto, parlons français (oui)
Ich habe den Vertrag in der Hand, Kumpel, lass uns Französisch sprechen (ja)
Faut quitter le bitume et briller comme des diamants
Wir müssen den Asphalt verlassen und wie Diamanten strahlen
Menotté sur le banc, poto, c'est insensé
Gefesselt auf der Bank, Kumpel, das ist unsinnig
Quel train d'vie, j'peux t'écrire un roman (bou-bou-boum)
Welcher Lebensstil, ich könnte dir einen Roman schreiben (bou-bou-boum)
Millions d'euros à la cité
Millionen Euro in der Stadt
C'était mon rêve à la base
Das war mein ursprünglicher Traum
Jamais personne nous regardait
Niemand hat uns je beachtet
Les reins solides dans le binks
Starke Nieren im Binks
Entre les loups et les hyènes (yeah, yeah)
Zwischen den Wölfen und den Hyänen (yeah, yeah)
On fait parler les douilles quand c'est chaud (yeah, yeah)
Wir lassen die Hülsen sprechen, wenn es heiß wird (yeah, yeah)
J'ai tout fait pour qu'demain soit meilleur qu'hier (yeah, yeah)
Ich habe alles getan, damit morgen besser ist als gestern (yeah, yeah)
Et pour ça, j'me suis levé tôt (yeah, yeah)
Und dafür bin ich früh aufgestanden (yeah, yeah)
Millions d'euros à la cité
Millionen Euro in der Stadt
C'était mon rêve à la base
Das war mein ursprünglicher Traum
Jamais personne nous regardait
Niemand hat uns je beachtet
Les reins solides dans le binks
Starke Nieren im Binks
Gratuité, la méchanceté
Kostenlos, die Bosheit
Gratuité, la méchanceté
Kostenlos, die Bosheit

Curiosità sulla canzone Millions d'euros di Landy

Quando è stata rilasciata la canzone “Millions d'euros” di Landy?
La canzone Millions d'euros è stata rilasciata nel 2020, nell’album “A-One”.
Chi ha composto la canzone “Millions d'euros” di di Landy?
La canzone “Millions d'euros” di di Landy è stata composta da Gahoussou Dylan Sylla, Georges Dinga Pinto.

Canzoni più popolari di Landy

Altri artisti di French rap