Filon

Gahoussou Dylan Sylla

Testi Traduzione

T'es dans toutes les stories noires
T'es dans toutes les stories noires
Oh, oh

Tu connais la valeur de l'argent quand t'as touché le fond, yah, yah
Et la vie, c'est une question de choix, faut des résolutions, yah, yah, yah
Et j'ai tellement zappé de pages que ça en a fait des livres, c'est pas nouveau (yeah)
Pour faire entrer du cash, souvent, faut prendre des risques, amigo
Pas d'histoires de cœur, plus de loves
J'ai perdu trop d'reufs pour du mauve
Tu sais, l'temps passe en bas du bloc, bloc (bloc)
À force on devient paranos, combien d'mes frères sont détraqués
Y a pas d'bouée si j'tombe à l'eau (l'eau), woah (woah)

Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
J'fais croquer la mif' comme Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
J'fais croquer la mif' comme Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube

C'est ceux qui vivront, qui verront
Belek, tu peux finir sur le carreaux
Tu sais qu'mon regard en dit long, j'reviens énerver comme Gennaro
On fait tout ça d'puis minots, fuck les mbila dans un moteur en V
Dis-moi c'est quoi cette vie là? Beaucoup trop d'erreurs qu'on peut plus effacer
Ils sont bon qu'a tiré sur ma dope
Chez moi les murs ont des oreilles
Que des seringues en bas du bloc
Plus personnes quand ça part en guerre
Au comico dit pas un mot
Pas vu, pas pris, c'est la règle
Encore un achat chez Gucci, mais bon, j'repense à quand c'était la hess

Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
J'fais croquer la mif' comme Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
J'fais croquer la mif' comme Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube

Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails
J'suis dans un bête de filon (bête de filon, connaît pas)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon)
J'suis dans un bête de filon (Bête de filon, connaît pas)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon, dormir jusqu'à l'aube)

T'es dans toutes les stories noires
Sei in tutte le storie nere
T'es dans toutes les stories noires
Sei in tutte le storie nere
Oh, oh
Oh, oh
Tu connais la valeur de l'argent quand t'as touché le fond, yah, yah
Conosci il valore del denaro quando hai toccato il fondo, yah, yah
Et la vie, c'est une question de choix, faut des résolutions, yah, yah, yah
E la vita è una questione di scelte, ci vogliono risoluzioni, yah, yah, yah
Et j'ai tellement zappé de pages que ça en a fait des livres, c'est pas nouveau (yeah)
E ho saltato così tante pagine che ne sono diventati libri, non è una novità (yeah)
Pour faire entrer du cash, souvent, faut prendre des risques, amigo
Per far entrare del denaro, spesso, bisogna correre dei rischi, amico
Pas d'histoires de cœur, plus de loves
Niente storie d'amore, più amore
J'ai perdu trop d'reufs pour du mauve
Ho perso troppi fratelli per del viola
Tu sais, l'temps passe en bas du bloc, bloc (bloc)
Sai, il tempo passa in basso nel blocco, blocco (blocco)
À force on devient paranos, combien d'mes frères sont détraqués
Alla fine diventiamo paranoici, quanti dei miei fratelli sono sballati
Y a pas d'bouée si j'tombe à l'eau (l'eau), woah (woah)
Non c'è un salvagente se cado in acqua (acqua), woah (woah)
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Nessuno mi ha teso una mano quando volevo mangiare (quando volevo mangiare)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
Lei mi chiama "baby", perché sa che sto facendo affari (sa che sto facendo affari)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
Il denaro, viene, va, appassisce come un petalo (come un petalo)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
Si vive, si muore una volta sola, quindi lasciami fare i miei affari
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Sono in un bel filone, l'ispettore non conosce la melodia
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Faccio mangiare la famiglia come Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Penso che non dormirai fino all'alba
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Sono in un bel filone, l'ispettore non conosce la melodia
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Faccio mangiare la famiglia come Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Penso che non dormirai fino all'alba
C'est ceux qui vivront, qui verront
Sono quelli che vivranno, che vedranno
Belek, tu peux finir sur le carreaux
Attenzione, potresti finire sui vetri
Tu sais qu'mon regard en dit long, j'reviens énerver comme Gennaro
Sai che il mio sguardo dice molto, torno arrabbiato come Gennaro
On fait tout ça d'puis minots, fuck les mbila dans un moteur en V
Facciamo tutto questo da bambini, fottuti i mbila in un motore V
Dis-moi c'est quoi cette vie là? Beaucoup trop d'erreurs qu'on peut plus effacer
Dimmi cos'è questa vita? Troppi errori che non possiamo più cancellare
Ils sont bon qu'a tiré sur ma dope
Sono bravi solo a sparare sulla mia droga
Chez moi les murs ont des oreilles
A casa mia i muri hanno orecchie
Que des seringues en bas du bloc
Solo siringhe in basso nel blocco
Plus personnes quand ça part en guerre
Più nessuno quando scoppia la guerra
Au comico dit pas un mot
Al commissariato non dire una parola
Pas vu, pas pris, c'est la règle
Non visto, non preso, è la regola
Encore un achat chez Gucci, mais bon, j'repense à quand c'était la hess
Ancora un acquisto da Gucci, ma penso a quando ero in difficoltà
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Nessuno mi ha teso una mano quando volevo mangiare (quando volevo mangiare)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
Lei mi chiama "baby", perché sa che sto facendo affari (sa che sto facendo affari)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
Il denaro, viene, va, appassisce come un petalo (come un petalo)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
Si vive, si muore una volta sola, quindi lasciami fare i miei affari
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Sono in un bel filone, l'ispettore non conosce la melodia
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Faccio mangiare la famiglia come Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Penso che non dormirai fino all'alba
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Sono in un bel filone, l'ispettore non conosce la melodia
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Faccio mangiare la famiglia come Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Penso che non dormirai fino all'alba
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, lasciami fare i miei affari (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, lasciami fare i miei affari (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, lasciami fare i miei affari (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails
Ayy, ayy-ayy, lasciami fare i miei affari
J'suis dans un bête de filon (bête de filon, connaît pas)
Sono in un bel filone (bel filone, non conosce)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon)
Faccio mangiare la famiglia come Fillon (famiglia come Fillon)
J'suis dans un bête de filon (Bête de filon, connaît pas)
Sono in un bel filone (Bel filone, non conosce)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon, dormir jusqu'à l'aube)
Faccio mangiare la famiglia come Fillon (famiglia come Fillon, dormire fino all'alba)
T'es dans toutes les stories noires
Estás em todas as histórias negras
T'es dans toutes les stories noires
Estás em todas as histórias negras
Oh, oh
Oh, oh
Tu connais la valeur de l'argent quand t'as touché le fond, yah, yah
Conheces o valor do dinheiro quando tocas o fundo, yah, yah
Et la vie, c'est une question de choix, faut des résolutions, yah, yah, yah
E a vida, é uma questão de escolhas, precisas de resoluções, yah, yah, yah
Et j'ai tellement zappé de pages que ça en a fait des livres, c'est pas nouveau (yeah)
E eu saltei tantas páginas que se tornaram livros, não é novidade (yeah)
Pour faire entrer du cash, souvent, faut prendre des risques, amigo
Para fazer entrar dinheiro, muitas vezes, tens que correr riscos, amigo
Pas d'histoires de cœur, plus de loves
Sem histórias de amor, sem mais amores
J'ai perdu trop d'reufs pour du mauve
Perdi muitos irmãos por causa do roxo
Tu sais, l'temps passe en bas du bloc, bloc (bloc)
Sabes, o tempo passa no bloco, bloco (bloco)
À force on devient paranos, combien d'mes frères sont détraqués
Acabamos por nos tornar paranoicos, quantos dos meus irmãos estão desequilibrados
Y a pas d'bouée si j'tombe à l'eau (l'eau), woah (woah)
Não há boia se eu cair na água (água), woah (woah)
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Ninguém me estendeu a mão quando eu queria comer (quando eu queria comer)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
Ela chama-me "bebé", porque sabe que eu estou a fazer coisas (sabe que eu estou a fazer coisas)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
O dinheiro, vem e vai, murcha como uma pétala (como uma pétala)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
Vivemos, morremos apenas uma vez, então deixa-me fazer as minhas coisas
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Estou numa boa veia, o inspetor não conhece a melodia
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Estou a alimentar a família como Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Acho que não vais dormir até ao amanhecer
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Estou numa boa veia, o inspetor não conhece a melodia
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Estou a alimentar a família como Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Acho que não vais dormir até ao amanhecer
C'est ceux qui vivront, qui verront
São aqueles que viverão, que verão
Belek, tu peux finir sur le carreaux
Cuidado, podes acabar no chão
Tu sais qu'mon regard en dit long, j'reviens énerver comme Gennaro
Sabes que o meu olhar diz muito, volto irritado como Gennaro
On fait tout ça d'puis minots, fuck les mbila dans un moteur en V
Fazemos tudo isso desde crianças, foda-se os mbila num motor V
Dis-moi c'est quoi cette vie là? Beaucoup trop d'erreurs qu'on peut plus effacer
Diz-me, que vida é esta? Demasiados erros que não podemos apagar
Ils sont bon qu'a tiré sur ma dope
Eles só são bons a disparar na minha droga
Chez moi les murs ont des oreilles
Na minha casa as paredes têm ouvidos
Que des seringues en bas du bloc
Só seringas no bloco
Plus personnes quand ça part en guerre
Ninguém quando a guerra começa
Au comico dit pas un mot
Na esquadra não digas uma palavra
Pas vu, pas pris, c'est la règle
Não visto, não apanhado, é a regra
Encore un achat chez Gucci, mais bon, j'repense à quand c'était la hess
Mais uma compra na Gucci, mas bem, lembro-me de quando estava na miséria
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Ninguém me estendeu a mão quando eu queria comer (quando eu queria comer)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
Ela chama-me "bebé", porque sabe que eu estou a fazer coisas (sabe que eu estou a fazer coisas)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
O dinheiro, vem e vai, murcha como uma pétala (como uma pétala)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
Vivemos, morremos apenas uma vez, então deixa-me fazer as minhas coisas
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Estou numa boa veia, o inspetor não conhece a melodia
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Estou a alimentar a família como Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Acho que não vais dormir até ao amanhecer
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Estou numa boa veia, o inspetor não conhece a melodia
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Estou a alimentar a família como Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Acho que não vais dormir até ao amanhecer
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, deixa-me fazer as minhas coisas (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, deixa-me fazer as minhas coisas (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, deixa-me fazer as minhas coisas (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails
Ayy, ayy-ayy, deixa-me fazer as minhas coisas
J'suis dans un bête de filon (bête de filon, connaît pas)
Estou numa boa veia (boa veia, não conhece)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon)
Estou a alimentar a família como Fillon (família como Fillon)
J'suis dans un bête de filon (Bête de filon, connaît pas)
Estou numa boa veia (Boa veia, não conhece)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon, dormir jusqu'à l'aube)
Estou a alimentar a família como Fillon (família como Fillon, dormir até ao amanhecer)
T'es dans toutes les stories noires
You're in all the dark stories
T'es dans toutes les stories noires
You're in all the dark stories
Oh, oh
Oh, oh
Tu connais la valeur de l'argent quand t'as touché le fond, yah, yah
You know the value of money when you've hit rock bottom, yah, yah
Et la vie, c'est une question de choix, faut des résolutions, yah, yah, yah
And life is a matter of choices, you need resolutions, yah, yah, yah
Et j'ai tellement zappé de pages que ça en a fait des livres, c'est pas nouveau (yeah)
And I've skipped so many pages that it's made books, it's not new (yeah)
Pour faire entrer du cash, souvent, faut prendre des risques, amigo
To bring in cash, often, you have to take risks, amigo
Pas d'histoires de cœur, plus de loves
No love stories, no more loves
J'ai perdu trop d'reufs pour du mauve
I've lost too many brothers for purple
Tu sais, l'temps passe en bas du bloc, bloc (bloc)
You know, time passes at the bottom of the block, block (block)
À force on devient paranos, combien d'mes frères sont détraqués
We become paranoid, how many of my brothers are messed up
Y a pas d'bouée si j'tombe à l'eau (l'eau), woah (woah)
There's no buoy if I fall into the water (water), woah (woah)
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Nobody reached out to me when I wanted to eat (when I wanted to eat)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
She calls me "baby", because she knows I'm doing deals (knows I'm doing deals)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
Money, it comes, it goes, it fades like a petal (like a petal)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
We live, we die only once, so let me do my deals
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
I'm in a beast of a vein, inspector doesn't know the melody
J'fais croquer la mif' comme Fillon
I'm making the family crunch like Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
I think you're not going to sleep until dawn
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
I'm in a beast of a vein, inspector doesn't know the melody
J'fais croquer la mif' comme Fillon
I'm making the family crunch like Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
I think you're not going to sleep until dawn
C'est ceux qui vivront, qui verront
It's those who will live, who will see
Belek, tu peux finir sur le carreaux
Belek, you can end up on the tiles
Tu sais qu'mon regard en dit long, j'reviens énerver comme Gennaro
You know my look says a lot, I come back angry like Gennaro
On fait tout ça d'puis minots, fuck les mbila dans un moteur en V
We've been doing all this since we were kids, fuck the mbila in a V engine
Dis-moi c'est quoi cette vie là? Beaucoup trop d'erreurs qu'on peut plus effacer
Tell me what is this life? Too many mistakes that can't be erased
Ils sont bon qu'a tiré sur ma dope
They're only good at shooting my dope
Chez moi les murs ont des oreilles
At my place the walls have ears
Que des seringues en bas du bloc
Only syringes at the bottom of the block
Plus personnes quand ça part en guerre
No one when it goes to war
Au comico dit pas un mot
At the police station don't say a word
Pas vu, pas pris, c'est la règle
Not seen, not caught, that's the rule
Encore un achat chez Gucci, mais bon, j'repense à quand c'était la hess
Another purchase at Gucci, but hey, I think back to when it was the hess
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Nobody reached out to me when I wanted to eat (when I wanted to eat)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
She calls me "baby", because she knows I'm doing deals (knows I'm doing deals)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
Money, it comes, it goes, it fades like a petal (like a petal)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
We live, we die only once, so let me do my deals
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
I'm in a beast of a vein, inspector doesn't know the melody
J'fais croquer la mif' comme Fillon
I'm making the family crunch like Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
I think you're not going to sleep until dawn
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
I'm in a beast of a vein, inspector doesn't know the melody
J'fais croquer la mif' comme Fillon
I'm making the family crunch like Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
I think you're not going to sleep until dawn
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, let me do my deals (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, let me do my deals (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, let me do my deals (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails
Ayy, ayy-ayy, let me do my deals
J'suis dans un bête de filon (bête de filon, connaît pas)
I'm in a beast of a vein (beast of a vein, doesn't know)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon)
I'm making the family crunch like Fillon (family like Fillon)
J'suis dans un bête de filon (Bête de filon, connaît pas)
I'm in a beast of a vein (Beast of a vein, doesn't know)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon, dormir jusqu'à l'aube)
I'm making the family crunch like Fillon (family like Fillon, sleep until dawn)
T'es dans toutes les stories noires
Estás en todas las historias oscuras
T'es dans toutes les stories noires
Estás en todas las historias oscuras
Oh, oh
Oh, oh
Tu connais la valeur de l'argent quand t'as touché le fond, yah, yah
Conoces el valor del dinero cuando has tocado fondo, yah, yah
Et la vie, c'est une question de choix, faut des résolutions, yah, yah, yah
Y la vida es una cuestión de elecciones, necesitas resoluciones, yah, yah, yah
Et j'ai tellement zappé de pages que ça en a fait des livres, c'est pas nouveau (yeah)
Y he pasado tantas páginas que se han convertido en libros, no es nuevo (sí)
Pour faire entrer du cash, souvent, faut prendre des risques, amigo
Para hacer entrar dinero, a menudo, hay que tomar riesgos, amigo
Pas d'histoires de cœur, plus de loves
No hay historias de amor, no más amores
J'ai perdu trop d'reufs pour du mauve
He perdido demasiados amigos por el morado
Tu sais, l'temps passe en bas du bloc, bloc (bloc)
Sabes, el tiempo pasa en la base del bloque, bloque (bloque)
À force on devient paranos, combien d'mes frères sont détraqués
Al final nos volvemos paranoicos, cuántos de mis hermanos están trastornados
Y a pas d'bouée si j'tombe à l'eau (l'eau), woah (woah)
No hay salvavidas si caigo al agua (agua), woah (woah)
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Nadie me tendió la mano cuando quería comer (cuando quería comer)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
Ella me llama "bebé", porque sabe que estoy haciendo cosas (sabe que estoy haciendo cosas)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
El dinero viene y va, se marchita como un pétalo (como un pétalo)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
Vivimos, morimos una vez, así que déjame hacer mis cosas
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Estoy en una veta de oro, el inspector no conoce la melodía
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Hago que la familia muerda como Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Creo que no vas a dormir hasta el amanecer
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Estoy en una veta de oro, el inspector no conoce la melodía
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Hago que la familia muerda como Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Creo que no vas a dormir hasta el amanecer
C'est ceux qui vivront, qui verront
Los que vivirán, verán
Belek, tu peux finir sur le carreaux
Cuidado, puedes terminar en los azulejos
Tu sais qu'mon regard en dit long, j'reviens énerver comme Gennaro
Sabes que mi mirada dice mucho, vuelvo enfadado como Gennaro
On fait tout ça d'puis minots, fuck les mbila dans un moteur en V
Hacemos todo esto desde niños, joder los mbila en un motor en V
Dis-moi c'est quoi cette vie là? Beaucoup trop d'erreurs qu'on peut plus effacer
¿Qué es esta vida? Demasiados errores que ya no podemos borrar
Ils sont bon qu'a tiré sur ma dope
Sólo son buenos para disparar a mi droga
Chez moi les murs ont des oreilles
En mi casa las paredes tienen oídos
Que des seringues en bas du bloc
Sólo jeringas en la base del bloque
Plus personnes quand ça part en guerre
Nadie más cuando se va a la guerra
Au comico dit pas un mot
En la comisaría no digas una palabra
Pas vu, pas pris, c'est la règle
No visto, no cogido, esa es la regla
Encore un achat chez Gucci, mais bon, j'repense à quand c'était la hess
Otra compra en Gucci, pero bueno, pienso en cuando estaba en la miseria
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Nadie me tendió la mano cuando quería comer (cuando quería comer)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
Ella me llama "bebé", porque sabe que estoy haciendo cosas (sabe que estoy haciendo cosas)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
El dinero viene y va, se marchita como un pétalo (como un pétalo)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
Vivimos, morimos una vez, así que déjame hacer mis cosas
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Estoy en una veta de oro, el inspector no conoce la melodía
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Hago que la familia muerda como Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Creo que no vas a dormir hasta el amanecer
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Estoy en una veta de oro, el inspector no conoce la melodía
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Hago que la familia muerda como Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Creo que no vas a dormir hasta el amanecer
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, déjame hacer mis cosas (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, déjame hacer mis cosas (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, déjame hacer mis cosas (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails
Ayy, ayy-ayy, déjame hacer mis cosas
J'suis dans un bête de filon (bête de filon, connaît pas)
Estoy en una veta de oro (veta de oro, no conoce)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon)
Hago que la familia muerda como Fillon (familia como Fillon)
J'suis dans un bête de filon (Bête de filon, connaît pas)
Estoy en una veta de oro (Veta de oro, no conoce)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon, dormir jusqu'à l'aube)
Hago que la familia muerda como Fillon (familia como Fillon, dormir hasta el amanecer)
T'es dans toutes les stories noires
Du bist in all den dunklen Geschichten
T'es dans toutes les stories noires
Du bist in all den dunklen Geschichten
Oh, oh
Oh, oh
Tu connais la valeur de l'argent quand t'as touché le fond, yah, yah
Du kennst den Wert des Geldes, wenn du den Boden berührt hast, yah, yah
Et la vie, c'est une question de choix, faut des résolutions, yah, yah, yah
Und das Leben ist eine Frage der Wahl, es braucht Entschlüsse, yah, yah, yah
Et j'ai tellement zappé de pages que ça en a fait des livres, c'est pas nouveau (yeah)
Und ich habe so viele Seiten übersprungen, dass es Bücher gemacht hat, das ist nichts Neues (yeah)
Pour faire entrer du cash, souvent, faut prendre des risques, amigo
Um Geld reinzubringen, muss man oft Risiken eingehen, amigo
Pas d'histoires de cœur, plus de loves
Keine Liebesgeschichten, keine Liebe mehr
J'ai perdu trop d'reufs pour du mauve
Ich habe zu viele Brüder wegen Lila verloren
Tu sais, l'temps passe en bas du bloc, bloc (bloc)
Du weißt, die Zeit vergeht unten im Block, Block (Block)
À force on devient paranos, combien d'mes frères sont détraqués
Mit der Zeit werden wir paranoid, wie viele meiner Brüder sind gestört
Y a pas d'bouée si j'tombe à l'eau (l'eau), woah (woah)
Es gibt keinen Rettungsring, wenn ich ins Wasser falle (Wasser), woah (woah)
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Niemand hat mir einen Ast gereicht, als ich fressen wollte (als ich fressen wollte)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
Sie nennt mich "Baby", weil sie weiß, dass ich Geschäfte mache (weiß, dass ich Geschäfte mache)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
Geld, es kommt, es geht, es welkt wie ein Blütenblatt (wie ein Blütenblatt)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
Wir leben, wir sterben nur einmal, also lass mich meine Geschäfte machen
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Ich bin auf einer verrückten Ader, der Inspektor kennt die Melodie nicht
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Ich lasse die Familie knabbern wie Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Ich denke, du wirst nicht bis zum Morgengrauen schlafen
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Ich bin auf einer verrückten Ader, der Inspektor kennt die Melodie nicht
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Ich lasse die Familie knabbern wie Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Ich denke, du wirst nicht bis zum Morgengrauen schlafen
C'est ceux qui vivront, qui verront
Es sind diejenigen, die leben werden, die sehen werden
Belek, tu peux finir sur le carreaux
Vorsicht, du könntest auf den Fliesen enden
Tu sais qu'mon regard en dit long, j'reviens énerver comme Gennaro
Du weißt, dass mein Blick viel sagt, ich komme zurück, wütend wie Gennaro
On fait tout ça d'puis minots, fuck les mbila dans un moteur en V
Wir machen das alles seit wir Kinder sind, fuck die Mbila in einem V-Motor
Dis-moi c'est quoi cette vie là? Beaucoup trop d'erreurs qu'on peut plus effacer
Sag mir, was ist das für ein Leben? Zu viele Fehler, die wir nicht mehr löschen können
Ils sont bon qu'a tiré sur ma dope
Sie sind nur gut darin, auf meine Dope zu schießen
Chez moi les murs ont des oreilles
Bei mir haben die Wände Ohren
Que des seringues en bas du bloc
Nur Spritzen unten im Block
Plus personnes quand ça part en guerre
Niemand mehr, wenn es zum Krieg kommt
Au comico dit pas un mot
Im Polizeirevier sag kein Wort
Pas vu, pas pris, c'est la règle
Nicht gesehen, nicht gefangen, das ist die Regel
Encore un achat chez Gucci, mais bon, j'repense à quand c'était la hess
Noch ein Kauf bei Gucci, aber ich denke zurück an die Zeiten, als es knapp war
Personne m'a tendu la perche quand j'voulais graille (quand j'voulais graille)
Niemand hat mir einen Ast gereicht, als ich fressen wollte (als ich fressen wollte)
Elle m'appelle "bébé", parce qu'elle sait que j'fais des bails (sait que j'fais des bails)
Sie nennt mich "Baby", weil sie weiß, dass ich Geschäfte mache (weiß, dass ich Geschäfte mache)
L'argent, ça vient, ça part, ça fane comme une pétale (comme une pétale)
Geld, es kommt, es geht, es welkt wie ein Blütenblatt (wie ein Blütenblatt)
On vit, on meurt qu'une fois, donc laisse-moi faire mes bails
Wir leben, wir sterben nur einmal, also lass mich meine Geschäfte machen
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Ich bin auf einer verrückten Ader, der Inspektor kennt die Melodie nicht
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Ich lasse die Familie knabbern wie Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Ich denke, du wirst nicht bis zum Morgengrauen schlafen
J'suis dans un bête de filon, inspecteur connaît pas la mélo'
Ich bin auf einer verrückten Ader, der Inspektor kennt die Melodie nicht
J'fais croquer la mif' comme Fillon
Ich lasse die Familie knabbern wie Fillon
J'pense que tu vas pas dormir jusqu'à l'aube
Ich denke, du wirst nicht bis zum Morgengrauen schlafen
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, lass mich meine Geschäfte machen (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, lass mich meine Geschäfte machen (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, lass mich meine Geschäfte machen (oh, oh)
Ayy, ayy-ayy, laisse-moi faire mes bails
Ayy, ayy-ayy, lass mich meine Geschäfte machen
J'suis dans un bête de filon (bête de filon, connaît pas)
Ich bin auf einer verrückten Ader (verrückten Ader, kennt nicht)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon)
Ich lasse die Familie knabbern wie Fillon (Familie wie Fillon)
J'suis dans un bête de filon (Bête de filon, connaît pas)
Ich bin auf einer verrückten Ader (Verrückte Ader, kennt nicht)
J'fais croquer la mif' comme Fillon (mif' comme Fillon, dormir jusqu'à l'aube)
Ich lasse die Familie knabbern wie Fillon (Familie wie Fillon, schlafen bis zum Morgengrauen)

Curiosità sulla canzone Filon di Landy

Quando è stata rilasciata la canzone “Filon” di Landy?
La canzone Filon è stata rilasciata nel 2020, nell’album “A-One”.
Chi ha composto la canzone “Filon” di di Landy?
La canzone “Filon” di di Landy è stata composta da Gahoussou Dylan Sylla.

Canzoni più popolari di Landy

Altri artisti di French rap