This Is What Makes Us Girls

Tim Larcombe, Elizabeth Grant, James Irvin

Testi Traduzione

Remember how we used to party up all night?
Sneaking out, looking for a taste of real life
Drinking in the small town firelight
(Pabst Blue Ribbon on ice)
Sweet sixteen and we had arrived
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Stealin' police cars with the senior guys
Teachers said we'd never make it out alive

There she was, my new best friend
High heels in her hand, swayin' in the wind
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
"Lana, how I hate those guys"

This is what makes us girls
We all look for Heaven and we put love first
Something that we'd die for, it's our curse
Don't cry about it, don't cry about it
This is what makes us girls
We don't stick together 'cause we put love first
Don't cry about him, don't cry about him
It's all gonna happen (happen, happen)

And that's where the beginning of the end begun
Everybody knew that we had too much fun
We were skipping school and drinking on the job
With the boss
Sweet sixteen, and we had arrived
Baby's table dancing at the local dive
Cheering our names in the pink spotlight
Drinking cherry schnapps in the velvet night

Yo, we used to go break into the hotel
Glimmering, we'd swim
Running from the cops in our black bikini tops
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
(C'mon, take a shot)

This is what makes us girls
We all look for heaven and we put love first
Something that we'd die for, it's our curse
Don't cry about it, don't cry about it
This is what makes us girls
We don't stick together 'cause we put love first
Don't cry about him, don't cry about him
It's all gonna happen (happen)

The prettiest in-crowd that you had ever seen
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
A freshmen generation of degenerate beauty queens
And you know something?
They were the only friends I ever had
We got into trouble and when stuff got bad
I got sent away, I was waving on the train platform
Crying 'cause I know I'm never coming back

This is what makes us girls
We all look for heaven and we put love first
Something' that we'd die for, it's our curse
Don't cry about it, don't cry about it
This is what makes us girls
We don't stick together 'cause we put love first
Don't cry about him, don't cry about him
It's all gonna happen

Remember how we used to party up all night?
Ricorda come facevamo festa tutta la notte?
Sneaking out, looking for a taste of real life
Scappando di nascosto, in cerca di un assaggio di vita vera
Drinking in the small town firelight
Bevendo alla luce del fuoco in un piccolo paese
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(Pabst Blue Ribbon on ice)
Sweet sixteen and we had arrived
Dolci sedici anni e eravamo arrivati
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Camminando per le strade mentre fischiano, "Ciao, ciao"
Stealin' police cars with the senior guys
Rubando le auto della polizia con i ragazzi dell'ultimo anno
Teachers said we'd never make it out alive
Gli insegnanti dicevano che non ce l'avremmo mai fatta a uscirne vivi
There she was, my new best friend
Lì c'era lei, la mia nuova migliore amica
High heels in her hand, swayin' in the wind
Tacchi alti in mano, dondolando al vento
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
Oh, lei inizia a piangere, il mascara scorre giù per i suoi piccoli occhi di Bambi
"Lana, how I hate those guys"
"Lana, come odio quei ragazzi"
This is what makes us girls
Questo è ciò che ci rende ragazze
We all look for Heaven and we put love first
Tutte cerchiamo il paradiso e mettiamo l'amore al primo posto
Something that we'd die for, it's our curse
Qualcosa per cui moriremmo, è la nostra maledizione
Don't cry about it, don't cry about it
Non piangere per questo, non piangere per questo
This is what makes us girls
Questo è ciò che ci rende ragazze
We don't stick together 'cause we put love first
Non restiamo unite perché mettiamo l'amore al primo posto
Don't cry about him, don't cry about him
Non piangere per lui, non piangere per lui
It's all gonna happen (happen, happen)
Sta tutto per succedere (succedere, succedere)
And that's where the beginning of the end begun
E lì è iniziata la fine
Everybody knew that we had too much fun
Tutti sapevano che ci stavamo divertendo troppo
We were skipping school and drinking on the job
Stavamo marinando la scuola e bevendo sul lavoro
With the boss
Con il capo
Sweet sixteen, and we had arrived
Dolci sedici anni, e eravamo arrivati
Baby's table dancing at the local dive
Il tavolo del bambino balla nel locale di quartiere
Cheering our names in the pink spotlight
Incoraggiando i nostri nomi sotto i riflettori rosa
Drinking cherry schnapps in the velvet night
Bevendo schnapps alla ciliegia nella notte di velluto
Yo, we used to go break into the hotel
Ehi, eravamo soliti andare a scassinare l'hotel
Glimmering, we'd swim
Luccicanti, nuotavamo
Running from the cops in our black bikini tops
Scappando dalla polizia nei nostri bikini neri
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
Gridando, "Prendeteci mentre siamo calde, prendeteci mentre siamo calde"
(C'mon, take a shot)
(Andiamo, fai un colpo)
This is what makes us girls
Questo è ciò che ci rende ragazze
We all look for heaven and we put love first
Tutte cerchiamo il paradiso e mettiamo l'amore al primo posto
Something that we'd die for, it's our curse
Qualcosa per cui moriremmo, è la nostra maledizione
Don't cry about it, don't cry about it
Non piangere per questo, non piangere per questo
This is what makes us girls
Questo è ciò che ci rende ragazze
We don't stick together 'cause we put love first
Non restiamo unite perché mettiamo l'amore al primo posto
Don't cry about him, don't cry about him
Non piangere per lui, non piangere per lui
It's all gonna happen (happen)
Sta tutto per succedere (succedere)
The prettiest in-crowd that you had ever seen
Il gruppo più bello che tu abbia mai visto
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
Nastri nei nostri capelli e i nostri occhi brillavano maliziosi
A freshmen generation of degenerate beauty queens
Una generazione di matricole di regine della bellezza degenerate
And you know something?
E sai una cosa?
They were the only friends I ever had
Erano gli unici amici che ho mai avuto
We got into trouble and when stuff got bad
Ci mettevamo nei guai e quando le cose andavano male
I got sent away, I was waving on the train platform
Sono stata mandata via, stavo salutando dalla piattaforma del treno
Crying 'cause I know I'm never coming back
Piangendo perché so che non tornerò mai
This is what makes us girls
Questo è ciò che ci rende ragazze
We all look for heaven and we put love first
Tutte cerchiamo il paradiso e mettiamo l'amore al primo posto
Something' that we'd die for, it's our curse
Qualcosa per cui moriremmo, è la nostra maledizione
Don't cry about it, don't cry about it
Non piangere per questo, non piangere per questo
This is what makes us girls
Questo è ciò che ci rende ragazze
We don't stick together 'cause we put love first
Non restiamo unite perché mettiamo l'amore al primo posto
Don't cry about him, don't cry about him
Non piangere per lui, non piangere per lui
It's all gonna happen
Sta tutto per succedere
Remember how we used to party up all night?
Lembra de como a gente costumava festejar a noite toda?
Sneaking out, looking for a taste of real life
Escapando, procurando um gostinho da vida real
Drinking in the small town firelight
Bebendo à luz do fogo da pequena cidade
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(Pabst Blue Ribbon no gelo)
Sweet sixteen and we had arrived
Doce dezesseis e nós tínhamos chegado
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Andando pelas ruas enquanto eles assobiam, "Oi, oi"
Stealin' police cars with the senior guys
Roubando carros de polícia com os caras do último ano
Teachers said we'd never make it out alive
Professores disseram que nunca conseguiríamos sair vivos
There she was, my new best friend
Lá estava ela, minha nova melhor amiga
High heels in her hand, swayin' in the wind
Saltos altos em sua mão, balançando ao vento
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
Oh, ela começa a chorar, rímel escorrendo por seus pequenos olhos de Bambi
"Lana, how I hate those guys"
"Lana, como eu odeio esses caras"
This is what makes us girls
Isso é o que nos faz garotas
We all look for Heaven and we put love first
Todos nós procuramos o céu e colocamos o amor em primeiro lugar
Something that we'd die for, it's our curse
Algo pelo qual morreríamos, é a nossa maldição
Don't cry about it, don't cry about it
Não chore por isso, não chore por isso
This is what makes us girls
Isso é o que nos faz garotas
We don't stick together 'cause we put love first
Nós não ficamos juntas porque colocamos o amor em primeiro lugar
Don't cry about him, don't cry about him
Não chore por ele, não chore por ele
It's all gonna happen (happen, happen)
Tudo vai acontecer (acontecer, acontecer)
And that's where the beginning of the end begun
E foi aí que o começo do fim começou
Everybody knew that we had too much fun
Todo mundo sabia que nos divertíamos demais
We were skipping school and drinking on the job
Estávamos matando aula e bebendo no trabalho
With the boss
Com o chefe
Sweet sixteen, and we had arrived
Doce dezesseis, e nós tínhamos chegado
Baby's table dancing at the local dive
Bebê dançando na mesa no bar local
Cheering our names in the pink spotlight
Comemorando nossos nomes sob a luz rosa
Drinking cherry schnapps in the velvet night
Bebendo schnapps de cereja na noite de veludo
Yo, we used to go break into the hotel
Yo, costumávamos invadir o hotel
Glimmering, we'd swim
Brilhando, nós nadávamos
Running from the cops in our black bikini tops
Fugindo da polícia em nossos tops de biquíni preto
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
Gritando, "Pegue-nos enquanto estamos quentes, pegue-nos enquanto estamos quentes"
(C'mon, take a shot)
(Vamos, dê um tiro)
This is what makes us girls
Isso é o que nos faz garotas
We all look for heaven and we put love first
Todos nós procuramos o céu e colocamos o amor em primeiro lugar
Something that we'd die for, it's our curse
Algo pelo qual morreríamos, é a nossa maldição
Don't cry about it, don't cry about it
Não chore por isso, não chore por isso
This is what makes us girls
Isso é o que nos faz garotas
We don't stick together 'cause we put love first
Nós não ficamos juntas porque colocamos o amor em primeiro lugar
Don't cry about him, don't cry about him
Não chore por ele, não chore por ele
It's all gonna happen (happen)
Tudo vai acontecer (acontecer)
The prettiest in-crowd that you had ever seen
O grupo mais bonito que você já viu
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
Fitas em nosso cabelo e nossos olhos brilhavam maliciosamente
A freshmen generation of degenerate beauty queens
Uma geração de calouras de rainhas da beleza degeneradas
And you know something?
E sabe de uma coisa?
They were the only friends I ever had
Elas eram as únicas amigas que eu já tive
We got into trouble and when stuff got bad
Nós nos metíamos em encrenca e quando as coisas ficavam ruins
I got sent away, I was waving on the train platform
Fui mandada embora, estava acenando na plataforma do trem
Crying 'cause I know I'm never coming back
Chorando porque eu sei que nunca vou voltar
This is what makes us girls
Isso é o que nos faz garotas
We all look for heaven and we put love first
Todos nós procuramos o céu e colocamos o amor em primeiro lugar
Something' that we'd die for, it's our curse
Algo pelo qual morreríamos, é a nossa maldição
Don't cry about it, don't cry about it
Não chore por isso, não chore por isso
This is what makes us girls
Isso é o que nos faz garotas
We don't stick together 'cause we put love first
Nós não ficamos juntas porque colocamos o amor em primeiro lugar
Don't cry about him, don't cry about him
Não chore por ele, não chore por ele
It's all gonna happen
Tudo vai acontecer.
Remember how we used to party up all night?
¿Recuerdas cómo solíamos pasar toda la noche de fiesta?
Sneaking out, looking for a taste of real life
Escapándonos, buscando un sabor de la vida real
Drinking in the small town firelight
Bebiendo a la luz del fuego en un pequeño pueblo
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(Cerveza Pabst Blue Ribbon en hielo)
Sweet sixteen and we had arrived
Dulces dieciséis y habíamos llegado
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Caminando por las calles mientras silban, "Hola, hola"
Stealin' police cars with the senior guys
Robando coches de policía con los chicos mayores
Teachers said we'd never make it out alive
Los profesores decían que nunca saldríamos vivos
There she was, my new best friend
Ahí estaba ella, mi nueva mejor amiga
High heels in her hand, swayin' in the wind
Tacones altos en su mano, balanceándose al viento
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
Oh, ella comienza a llorar, rímel corriendo por sus pequeños ojos de Bambi
"Lana, how I hate those guys"
"Lana, cómo odio a esos chicos"
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas
We all look for Heaven and we put love first
Todas buscamos el cielo y ponemos el amor primero
Something that we'd die for, it's our curse
Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición
Don't cry about it, don't cry about it
No llores por ello, no llores por ello
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas
We don't stick together 'cause we put love first
No nos mantenemos unidas porque ponemos el amor primero
Don't cry about him, don't cry about him
No llores por él, no llores por él
It's all gonna happen (happen, happen)
Todo va a suceder (suceder, suceder)
And that's where the beginning of the end begun
Y ahí es donde comenzó el principio del fin
Everybody knew that we had too much fun
Todos sabían que nos estábamos divirtiendo demasiado
We were skipping school and drinking on the job
Estábamos faltando a la escuela y bebiendo en el trabajo
With the boss
Con el jefe
Sweet sixteen, and we had arrived
Dulces dieciséis, y habíamos llegado
Baby's table dancing at the local dive
Bailando sobre las mesas en el bar local
Cheering our names in the pink spotlight
Aclamando nuestros nombres bajo la luz rosa
Drinking cherry schnapps in the velvet night
Bebiendo licor de cereza en la noche de terciopelo
Yo, we used to go break into the hotel
Oye, solíamos colarnos en el hotel
Glimmering, we'd swim
Brillando, nadábamos
Running from the cops in our black bikini tops
Huyendo de la policía en nuestros bikinis negros
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
Gritando, "Atrápanos mientras estamos calientes, atrápanos mientras estamos calientes"
(C'mon, take a shot)
(Vamos, tómanos una foto)
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas
We all look for heaven and we put love first
Todas buscamos el cielo y ponemos el amor primero
Something that we'd die for, it's our curse
Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición
Don't cry about it, don't cry about it
No llores por ello, no llores por ello
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas
We don't stick together 'cause we put love first
No nos mantenemos unidas porque ponemos el amor primero
Don't cry about him, don't cry about him
No llores por él, no llores por él
It's all gonna happen (happen)
Todo va a suceder (suceder)
The prettiest in-crowd that you had ever seen
El grupo más bonito que jamás hayas visto
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
Cintas en nuestro pelo y nuestros ojos brillaban con malicia
A freshmen generation of degenerate beauty queens
Una generación de reinas de la belleza degeneradas
And you know something?
¿Y sabes algo?
They were the only friends I ever had
Eran las únicas amigas que tuve
We got into trouble and when stuff got bad
Nos metimos en problemas y cuando las cosas se pusieron mal
I got sent away, I was waving on the train platform
Me enviaron lejos, estaba saludando en la plataforma del tren
Crying 'cause I know I'm never coming back
Llorando porque sé que nunca volveré
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas
We all look for heaven and we put love first
Todas buscamos el cielo y ponemos el amor primero
Something' that we'd die for, it's our curse
Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición
Don't cry about it, don't cry about it
No llores por ello, no llores por ello
This is what makes us girls
Esto es lo que nos hace chicas
We don't stick together 'cause we put love first
No nos mantenemos unidas porque ponemos el amor primero
Don't cry about him, don't cry about him
No llores por él, no llores por él
It's all gonna happen
Todo va a suceder
Remember how we used to party up all night?
Souviens-toi comment nous faisions la fête toute la nuit ?
Sneaking out, looking for a taste of real life
Sortir en douce, à la recherche d'un goût de la vraie vie
Drinking in the small town firelight
Boire à la lueur du feu dans une petite ville
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(Pabst Blue Ribbon sur glace)
Sweet sixteen and we had arrived
Douce seize ans et nous étions arrivées
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Se promenant dans les rues pendant qu'ils sifflent, "Salut, salut"
Stealin' police cars with the senior guys
Volant des voitures de police avec les gars de terminale
Teachers said we'd never make it out alive
Les professeurs disaient que nous n'en sortirions jamais vivantes
There she was, my new best friend
Là, elle était, ma nouvelle meilleure amie
High heels in her hand, swayin' in the wind
Des talons hauts à la main, se balançant dans le vent
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
Oh, elle commence à pleurer, du mascara coulant de ses petits yeux de Bambi
"Lana, how I hate those guys"
"Lana, comme je déteste ces gars"
This is what makes us girls
C'est ce qui fait de nous des filles
We all look for Heaven and we put love first
Nous cherchons tous le paradis et nous mettons l'amour en premier
Something that we'd die for, it's our curse
Quelque chose pour lequel nous mourrions, c'est notre malédiction
Don't cry about it, don't cry about it
Ne pleure pas à ce sujet, ne pleure pas à ce sujet
This is what makes us girls
C'est ce qui fait de nous des filles
We don't stick together 'cause we put love first
Nous ne restons pas ensemble parce que nous mettons l'amour en premier
Don't cry about him, don't cry about him
Ne pleure pas à son sujet, ne pleure pas à son sujet
It's all gonna happen (happen, happen)
Tout va arriver (arriver, arriver)
And that's where the beginning of the end begun
Et c'est là que le début de la fin a commencé
Everybody knew that we had too much fun
Tout le monde savait que nous nous amusions trop
We were skipping school and drinking on the job
Nous séchions l'école et buvions sur le travail
With the boss
Avec le patron
Sweet sixteen, and we had arrived
Douce seize ans, et nous étions arrivées
Baby's table dancing at the local dive
La table de bébé danse au bar local
Cheering our names in the pink spotlight
Acclamant nos noms sous les projecteurs roses
Drinking cherry schnapps in the velvet night
Boire du schnaps à la cerise dans la nuit de velours
Yo, we used to go break into the hotel
Yo, nous avions l'habitude de cambrioler l'hôtel
Glimmering, we'd swim
Scintillantes, nous nageions
Running from the cops in our black bikini tops
Fuyant les flics dans nos hauts de bikini noirs
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
Criant, "Attrapez-nous pendant que nous sommes chaudes, attrapez-nous pendant que nous sommes chaudes"
(C'mon, take a shot)
(Allez, prends un coup)
This is what makes us girls
C'est ce qui fait de nous des filles
We all look for heaven and we put love first
Nous cherchons tous le paradis et nous mettons l'amour en premier
Something that we'd die for, it's our curse
Quelque chose pour lequel nous mourrions, c'est notre malédiction
Don't cry about it, don't cry about it
Ne pleure pas à ce sujet, ne pleure pas à ce sujet
This is what makes us girls
C'est ce qui fait de nous des filles
We don't stick together 'cause we put love first
Nous ne restons pas ensemble parce que nous mettons l'amour en premier
Don't cry about him, don't cry about him
Ne pleure pas à son sujet, ne pleure pas à son sujet
It's all gonna happen (happen)
Tout va arriver (arriver)
The prettiest in-crowd that you had ever seen
Le plus joli groupe en vue que tu aies jamais vu
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
Des rubans dans nos cheveux et nos yeux brillaient méchamment
A freshmen generation of degenerate beauty queens
Une génération de première année de reines de beauté dégénérées
And you know something?
Et tu sais quoi ?
They were the only friends I ever had
Elles étaient les seules amies que j'ai jamais eues
We got into trouble and when stuff got bad
Nous avons eu des ennuis et quand les choses ont mal tourné
I got sent away, I was waving on the train platform
J'ai été envoyée loin, je faisais signe sur le quai de la gare
Crying 'cause I know I'm never coming back
Pleurer parce que je sais que je ne reviendrai jamais
This is what makes us girls
C'est ce qui fait de nous des filles
We all look for heaven and we put love first
Nous cherchons tous le paradis et nous mettons l'amour en premier
Something' that we'd die for, it's our curse
Quelque chose pour lequel nous mourrions, c'est notre malédiction
Don't cry about it, don't cry about it
Ne pleure pas à ce sujet, ne pleure pas à ce sujet
This is what makes us girls
C'est ce qui fait de nous des filles
We don't stick together 'cause we put love first
Nous ne restons pas ensemble parce que nous mettons l'amour en premier
Don't cry about him, don't cry about him
Ne pleure pas à son sujet, ne pleure pas à son sujet
It's all gonna happen
Tout va arriver
Remember how we used to party up all night?
Erinnerst du dich, wie wir die ganze Nacht gefeiert haben?
Sneaking out, looking for a taste of real life
Heimlich rausgeschlichen, auf der Suche nach einem Hauch vom echten Leben
Drinking in the small town firelight
Trinken im Licht des Kleinstadtfeuers
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(Pabst Blue Ribbon auf Eis)
Sweet sixteen and we had arrived
Süße sechzehn und wir waren angekommen
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Wir liefen die Straßen entlang, während sie "Hi, hi" pfiffen
Stealin' police cars with the senior guys
Polizeiautos stehlen mit den älteren Jungs
Teachers said we'd never make it out alive
Lehrer sagten, wir würden es nie lebend raus schaffen
There she was, my new best friend
Da war sie, meine neue beste Freundin
High heels in her hand, swayin' in the wind
High Heels in der Hand, schwankend im Wind
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
Oh, sie beginnt zu weinen, Mascara läuft ihr über die kleinen Bambi-Augen
"Lana, how I hate those guys"
"Lana, wie ich diese Kerle hasse"
This is what makes us girls
Das macht uns zu Mädchen
We all look for Heaven and we put love first
Wir alle suchen den Himmel und stellen die Liebe an erste Stelle
Something that we'd die for, it's our curse
Etwas, für das wir sterben würden, es ist unser Fluch
Don't cry about it, don't cry about it
Weine nicht darüber, weine nicht darüber
This is what makes us girls
Das macht uns zu Mädchen
We don't stick together 'cause we put love first
Wir halten nicht zusammen, weil wir die Liebe an erste Stelle stellen
Don't cry about him, don't cry about him
Weine nicht wegen ihm, weine nicht wegen ihm
It's all gonna happen (happen, happen)
Es wird alles passieren (passieren, passieren)
And that's where the beginning of the end begun
Und das war der Anfang vom Ende
Everybody knew that we had too much fun
Jeder wusste, dass wir zu viel Spaß hatten
We were skipping school and drinking on the job
Wir schwänzten die Schule und tranken bei der Arbeit
With the boss
Mit dem Chef
Sweet sixteen, and we had arrived
Süße sechzehn, und wir waren angekommen
Baby's table dancing at the local dive
Baby's Tisch tanzt in der örtlichen Kneipe
Cheering our names in the pink spotlight
Unsere Namen im rosa Scheinwerferlicht bejubeln
Drinking cherry schnapps in the velvet night
Kirschlikör trinken in der samtigen Nacht
Yo, we used to go break into the hotel
Yo, wir pflegten ins Hotel einzubrechen
Glimmering, we'd swim
Schimmernd, wir schwammen
Running from the cops in our black bikini tops
Vor den Polizisten in unseren schwarzen Bikinioberteilen fliehen
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
Schreien, "Nehmt uns, während wir heiß sind, nehmt uns, während wir heiß sind"
(C'mon, take a shot)
(Komm schon, mach einen Schuss)
This is what makes us girls
Das macht uns zu Mädchen
We all look for heaven and we put love first
Wir alle suchen den Himmel und stellen die Liebe an erste Stelle
Something that we'd die for, it's our curse
Etwas, für das wir sterben würden, es ist unser Fluch
Don't cry about it, don't cry about it
Weine nicht darüber, weine nicht darüber
This is what makes us girls
Das macht uns zu Mädchen
We don't stick together 'cause we put love first
Wir halten nicht zusammen, weil wir die Liebe an erste Stelle stellen
Don't cry about him, don't cry about him
Weine nicht wegen ihm, weine nicht wegen ihm
It's all gonna happen (happen)
Es wird alles passieren (passieren)
The prettiest in-crowd that you had ever seen
Die hübscheste In-Crowd, die du je gesehen hast
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
Bänder in unseren Haaren und unsere Augen leuchteten gemein
A freshmen generation of degenerate beauty queens
Eine Generation von dekadenten Schönheitsköniginnen
And you know something?
Und weißt du was?
They were the only friends I ever had
Sie waren die einzigen Freunde, die ich je hatte
We got into trouble and when stuff got bad
Wir gerieten in Schwierigkeiten und wenn die Dinge schlecht wurden
I got sent away, I was waving on the train platform
Wurde ich weggeschickt, ich winkte auf dem Bahnhof
Crying 'cause I know I'm never coming back
Weinend, weil ich weiß, dass ich nie zurückkommen werde
This is what makes us girls
Das macht uns zu Mädchen
We all look for heaven and we put love first
Wir alle suchen den Himmel und stellen die Liebe an erste Stelle
Something' that we'd die for, it's our curse
Etwas, für das wir sterben würden, es ist unser Fluch
Don't cry about it, don't cry about it
Weine nicht darüber, weine nicht darüber
This is what makes us girls
Das macht uns zu Mädchen
We don't stick together 'cause we put love first
Wir halten nicht zusammen, weil wir die Liebe an erste Stelle stellen
Don't cry about him, don't cry about him
Weine nicht wegen ihm, weine nicht wegen ihm
It's all gonna happen
Es wird alles passieren
Remember how we used to party up all night?
Ingat bagaimana kita dulu berpesta sepanjang malam?
Sneaking out, looking for a taste of real life
Menyelinap keluar, mencari rasa kehidupan yang sebenarnya
Drinking in the small town firelight
Minum di cahaya api kota kecil
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(Pabst Blue Ribbon di atas es)
Sweet sixteen and we had arrived
Umur enam belas tahun dan kita telah tiba
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Berjalan di jalan sambil mereka bersiul, "Hai, hai"
Stealin' police cars with the senior guys
Mencuri mobil polisi bersama anak-anak senior
Teachers said we'd never make it out alive
Guru-guru bilang kita takkan pernah bisa keluar hidup-hidup
There she was, my new best friend
Di sana dia berada, sahabat baruku
High heels in her hand, swayin' in the wind
Sepatu hak tinggi di tangannya, bergoyang tertiup angin
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
Oh, dia mulai menangis, maskara mengalir turun di matanya yang kecil seperti Bambi
"Lana, how I hate those guys"
"Lana, betapa aku benci mereka itu"
This is what makes us girls
Inilah yang membuat kita perempuan
We all look for Heaven and we put love first
Kita semua mencari Surga dan kita mengutamakan cinta
Something that we'd die for, it's our curse
Sesuatu yang akan kita mati untuknya, itu kutukan kita
Don't cry about it, don't cry about it
Jangan menangis tentang itu, jangan menangis tentang itu
This is what makes us girls
Inilah yang membuat kita perempuan
We don't stick together 'cause we put love first
Kita tidak bersatu karena kita mengutamakan cinta
Don't cry about him, don't cry about him
Jangan menangis tentang dia, jangan menangis tentang dia
It's all gonna happen (happen, happen)
Semua akan terjadi (terjadi, terjadi)
And that's where the beginning of the end begun
Dan di situlah awal dari akhir dimulai
Everybody knew that we had too much fun
Semua orang tahu bahwa kita terlalu bersenang-senang
We were skipping school and drinking on the job
Kita bolos sekolah dan minum saat bekerja
With the boss
Dengan bos
Sweet sixteen, and we had arrived
Umur enam belas tahun, dan kita telah tiba
Baby's table dancing at the local dive
Bayi menari di atas meja di tempat lokal
Cheering our names in the pink spotlight
Menyemangati nama-nama kita di sorotan merah muda
Drinking cherry schnapps in the velvet night
Minum schnapps ceri di malam beludru
Yo, we used to go break into the hotel
Yo, kita dulu sering menerobos masuk ke hotel
Glimmering, we'd swim
Bersinar, kita berenang
Running from the cops in our black bikini tops
Lari dari polisi dengan atasan bikini hitam kita
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
Berteriak, "Tangkap kami saat kami masih panas, tangkap kami saat kami masih panas"
(C'mon, take a shot)
(Ayo, ambil kesempatan)
This is what makes us girls
Inilah yang membuat kita perempuan
We all look for heaven and we put love first
Kita semua mencari surga dan kita mengutamakan cinta
Something that we'd die for, it's our curse
Sesuatu yang akan kita mati untuknya, itu kutukan kita
Don't cry about it, don't cry about it
Jangan menangis tentang itu, jangan menangis tentang itu
This is what makes us girls
Inilah yang membuat kita perempuan
We don't stick together 'cause we put love first
Kita tidak bersatu karena kita mengutamakan cinta
Don't cry about him, don't cry about him
Jangan menangis tentang dia, jangan menangis tentang dia
It's all gonna happen (happen)
Semua akan terjadi (terjadi)
The prettiest in-crowd that you had ever seen
Kerumunan yang paling cantik yang pernah kamu lihat
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
Pita di rambut kami dan mata kami bersinar tajam
A freshmen generation of degenerate beauty queens
Generasi mahasiswa baru ratu kecantikan yang degeneratif
And you know something?
Dan tahukah kamu?
They were the only friends I ever had
Mereka adalah satu-satunya teman yang pernah aku miliki
We got into trouble and when stuff got bad
Kita berbuat onar dan saat situasi menjadi buruk
I got sent away, I was waving on the train platform
Aku dikirim pergi, aku melambaikan tangan di peron kereta
Crying 'cause I know I'm never coming back
Menangis karena aku tahu aku tidak akan pernah kembali
This is what makes us girls
Inilah yang membuat kita perempuan
We all look for heaven and we put love first
Kita semua mencari surga dan kita mengutamakan cinta
Something' that we'd die for, it's our curse
Sesuatu yang akan kita mati untuknya, itu kutukan kita
Don't cry about it, don't cry about it
Jangan menangis tentang itu, jangan menangis tentang itu
This is what makes us girls
Inilah yang membuat kita perempuan
We don't stick together 'cause we put love first
Kita tidak bersatu karena kita mengutamakan cinta
Don't cry about him, don't cry about him
Jangan menangis tentang dia, jangan menangis tentang dia
It's all gonna happen
Semua akan terjadi

[Lana Del Rey「これが私たちを女の子にする」日本語訳]

[ヴァース]
私たちが一晩中パーティーをしていたことを覚えていますか?
実生活の味を探して、こっそり出て
小さな町の火の光で飲む
(氷上のパブストブルーリボン)
スウィート・シックスティーンと私たちは到着しました
彼らが「こんにちは、こんにちは」と口笛を吹くように通りを歩きます
先輩たちとパトカーを盗む
先生達は私達がそれを生きたままにすることは決してないと言った

[プリコーラス]
彼女がいた、私の新しい親友
彼女の手にハイヒール、風に揺れる
ああ、彼女は泣き始め、マスカラは彼女の小さなバンビの目を流れ落ちます「ラナ、私はそれらの人を本当に嫌いです」

[コーラス]
これが私たちを女の子にするものです、私たちは皆天国を探し、私たちは愛を最優先します
それは私たちが死ぬものであり、それは私たちの呪いです
それについて泣かないでください、それについて泣かないでください
これがまさに私たちを女の子にするものです、
私たちは愛を第一に考えているので、一緒に固執しません
彼について泣かないで、彼について泣かないで
それはすべて起こるだろう(起こる、起こる)

[ヴァース]
そしてそこから終わりの始まりが始まりました
みんな私たちがとても楽しいことを知っていました
私たちは学校をスキップして、仕事中に飲んだ
上司と
スウィートシックスティーンと私たちは到着しました
地元のダイビングで踊るベビーテーブル
ピンクのスポットライトで私たちの名前を叫ぶ
ベルベットの夜にチェリーシュナップスを飲む

[プリコーラス]
ええ、私たちはホテルに侵入するつもりでした
キラキラ、そして私たちは泳いでいます
私たちは黒い水着を着て警察から逃げました
スクリーミン、「私たちを暑さの中に連れて行ってください、私たちを暑さの中に連れて行ってください。」
(来て、ショットを撮ってください)

[ヴァース]
そしてそこから終わりの始まりが始まりました
みんな私たちがとても楽しいことを知っていました
私たちは学校をスキップして、仕事中に飲んだ
上司と
スウィートシックスティーンと私たちは到着しました
地元のダイビングで踊るベビーテーブル
ピンクのスポットライトで私たちの名前を叫ぶ
ベルベットの夜にチェリーシュナップスを飲む

[ブリッジ]
あなたが今まで見た中で最も美しい群衆

Remember how we used to party up all night?
จำได้ไหม เราเคยปาร์ตี้กันทั้งคืน?
Sneaking out, looking for a taste of real life
แอบออกไป หาชิมชีวิตจริง
Drinking in the small town firelight
ดื่มในแสงไฟเล็กๆ ของเมือง
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(เบียร์ Pabst Blue Ribbon แช่น้ำแข็ง)
Sweet sixteen and we had arrived
สิบหกปี เราได้มาถึง
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
เดินบนถนน ขณะที่พวกเขาเป่าปาก "สวัสดี สวัสดี"
Stealin' police cars with the senior guys
ขโมยรถตำรวจกับพวกพี่ๆ ชั้นสูง
Teachers said we'd never make it out alive
ครูบอกว่าเราจะไม่มีทางรอด
There she was, my new best friend
นั่นแหละ เพื่อนใหม่ของฉัน
High heels in her hand, swayin' in the wind
ส้นสูงในมือ เธอโบกไปมาตามลม
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
โอ้ เธอเริ่มร้องไห้ มาสคาร่าไหลลงมาตามตาเล็กๆ แบบแบมบี้ของเธอ
"Lana, how I hate those guys"
"ลานา ฉันเกลียดพวกนั้นมาก"
This is what makes us girls
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิง
We all look for Heaven and we put love first
เราทุกคนมองหาสวรรค์และให้ความรักเป็นอันดับแรก
Something that we'd die for, it's our curse
บางสิ่งที่เรายอมตายเพื่อมัน มันคือคำสาปของเรา
Don't cry about it, don't cry about it
อย่าร้องไห้เรื่องนั้น อย่าร้องไห้เรื่องนั้น
This is what makes us girls
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิง
We don't stick together 'cause we put love first
เราไม่อยู่ด้วยกันเพราะเราให้ความรักเป็นอันดับแรก
Don't cry about him, don't cry about him
อย่าร้องไห้เรื่องเขา อย่าร้องไห้เรื่องเขา
It's all gonna happen (happen, happen)
มันจะเกิดขึ้นทั้งหมด (เกิดขึ้น จะเกิดขึ้น)
And that's where the beginning of the end begun
และนั่นคือจุดเริ่มต้นของจุดจบ
Everybody knew that we had too much fun
ทุกคนรู้ว่าเราสนุกเกินไป
We were skipping school and drinking on the job
เราขาดเรียนและดื่มขณะทำงาน
With the boss
กับเจ้านาย
Sweet sixteen, and we had arrived
สิบหกปี เราได้มาถึง
Baby's table dancing at the local dive
เด็กน้อยเต้นบนโต๊ะที่ร้านดำน้ำท้องถิ่น
Cheering our names in the pink spotlight
เชียร์ชื่อเราในแสงสปอตไลท์สีชมพู
Drinking cherry schnapps in the velvet night
ดื่มชนัปส์เชอร์รี่ในคืนกำมะหยี่
Yo, we used to go break into the hotel
เฮ้ เราเคยไปงัดเข้าโรงแรม
Glimmering, we'd swim
เราว่ายน้ำ ส่องประกาย
Running from the cops in our black bikini tops
หนีตำรวจในบิกินี่สีดำของเรา
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
กรีดร้อง "จับเราตอนเรายังร้อน จับเราตอนเรายังร้อน"
(C'mon, take a shot)
(มาเถอะ ยิงมาเลย)
This is what makes us girls
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิง
We all look for heaven and we put love first
เราทุกคนมองหาสวรรค์และให้ความรักเป็นอันดับแรก
Something that we'd die for, it's our curse
บางสิ่งที่เรายอมตายเพื่อมัน มันคือคำสาปของเรา
Don't cry about it, don't cry about it
อย่าร้องไห้เรื่องนั้น อย่าร้องไห้เรื่องนั้น
This is what makes us girls
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิง
We don't stick together 'cause we put love first
เราไม่อยู่ด้วยกันเพราะเราให้ความรักเป็นอันดับแรก
Don't cry about him, don't cry about him
อย่าร้องไห้เรื่องเขา อย่าร้องไห้เรื่องเขา
It's all gonna happen (happen)
มันจะเกิดขึ้นทั้งหมด (เกิดขึ้น)
The prettiest in-crowd that you had ever seen
กลุ่มคนสวยที่สุดที่คุณเคยเห็น
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
ริบบิ้นในผมและดวงตาของเราเป็นประกายร้าย
A freshmen generation of degenerate beauty queens
รุ่นน้องของราชินีความงามที่เสื่อมทราม
And you know something?
และคุณรู้อะไรไหม?
They were the only friends I ever had
พวกเขาเป็นเพื่อนเดียวที่ฉันเคยมี
We got into trouble and when stuff got bad
เราเข้าไปยุ่งเมื่อสถานการณ์เลวร้าย
I got sent away, I was waving on the train platform
ฉันถูกส่งไป ฉันโบกมือบนชานชาลา
Crying 'cause I know I'm never coming back
ร้องไห้เพราะฉันรู้ว่าฉันจะไม่กลับมาอีก
This is what makes us girls
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิง
We all look for heaven and we put love first
เราทุกคนมองหาสวรรค์และให้ความรักเป็นอันดับแรก
Something' that we'd die for, it's our curse
บางสิ่งที่เรายอมตายเพื่อมัน มันคือคำสาปของเรา
Don't cry about it, don't cry about it
อย่าร้องไห้เรื่องนั้น อย่าร้องไห้เรื่องนั้น
This is what makes us girls
นี่คือสิ่งที่ทำให้เราเป็นผู้หญิง
We don't stick together 'cause we put love first
เราไม่อยู่ด้วยกันเพราะเราให้ความรักเป็นอันดับแรก
Don't cry about him, don't cry about him
อย่าร้องไห้เรื่องเขา อย่าร้องไห้เรื่องเขา
It's all gonna happen
มันจะเกิดขึ้นทั้งหมด
Remember how we used to party up all night?
记得我们曾经整夜狂欢吗?
Sneaking out, looking for a taste of real life
偷偷溜出去,寻找真实生活的滋味
Drinking in the small town firelight
在小镇的火光中饮酒
(Pabst Blue Ribbon on ice)
(冰镇的帕布斯蓝带啤酒)
Sweet sixteen and we had arrived
十六岁,我们觉得自己到达了
Walking down the streets as they whistle, "Hi, hi"
走在街上,他们吹口哨说,“嗨,嗨”
Stealin' police cars with the senior guys
和大四的男生偷警车
Teachers said we'd never make it out alive
老师们说我们永远不会活着出去
There she was, my new best friend
那里她是,我的新朋友
High heels in her hand, swayin' in the wind
手里拿着高跟鞋,在风中摇摆
Oh, she starts to cry, mascara running down her little Bambi eyes
哦,她开始哭泣,睫毛膏沿着她小鹿般的眼睛流下
"Lana, how I hate those guys"
“拉娜,我多讨厌那些家伙”
This is what makes us girls
这就是让我们成为女孩的原因
We all look for Heaven and we put love first
我们都在寻找天堂,并把爱放在第一位
Something that we'd die for, it's our curse
有些事情我们愿意为之死,这是我们的诅咒
Don't cry about it, don't cry about it
别为此哭泣,别为此哭泣
This is what makes us girls
这就是让我们成为女孩的原因
We don't stick together 'cause we put love first
我们不团结一致,因为我们把爱放在第一位
Don't cry about him, don't cry about him
别为他哭泣,别为他哭泣
It's all gonna happen (happen, happen)
一切都将发生(发生,发生)
And that's where the beginning of the end begun
这就是一切结束的开始
Everybody knew that we had too much fun
每个人都知道我们玩得太过火
We were skipping school and drinking on the job
我们逃课,在工作时喝酒
With the boss
和老板一起
Sweet sixteen, and we had arrived
十六岁,我们觉得自己到达了
Baby's table dancing at the local dive
宝贝在当地的酒吧跳台上跳舞
Cheering our names in the pink spotlight
在粉红色的聚光灯下为我们的名字欢呼
Drinking cherry schnapps in the velvet night
在天鹅绒之夜喝樱桃烧酒
Yo, we used to go break into the hotel
哟,我们过去常去闯入酒店
Glimmering, we'd swim
闪闪发光,我们游泳
Running from the cops in our black bikini tops
穿着黑色比基尼上衣逃避警察
Screaming, "Get us while we're hot, get us while we're hot"
尖叫着,“趁我们还热,趁我们还热”
(C'mon, take a shot)
(来吧,射击)
This is what makes us girls
这就是让我们成为女孩的原因
We all look for heaven and we put love first
我们都在寻找天堂,并把爱放在第一位
Something that we'd die for, it's our curse
有些事情我们愿意为之死,这是我们的诅咒
Don't cry about it, don't cry about it
别为此哭泣,别为此哭泣
This is what makes us girls
这就是让我们成为女孩的原因
We don't stick together 'cause we put love first
我们不团结一致,因为我们把爱放在第一位
Don't cry about him, don't cry about him
别为他哭泣,别为他哭泣
It's all gonna happen (happen)
一切都将发生(发生)
The prettiest in-crowd that you had ever seen
你见过的最漂亮的圈内人
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
我们的头发上有丝带,我们的眼睛闪烁着凶狠的光芒
A freshmen generation of degenerate beauty queens
一代新生的堕落美人皇后
And you know something?
你知道吗?
They were the only friends I ever had
她们是我唯一的朋友
We got into trouble and when stuff got bad
我们惹上麻烦,当事情变糟
I got sent away, I was waving on the train platform
我被送走了,我在火车站台上挥手
Crying 'cause I know I'm never coming back
哭泣因为我知道我再也不会回来
This is what makes us girls
这就是让我们成为女孩的原因
We all look for heaven and we put love first
我们都在寻找天堂,并把爱放在第一位
Something' that we'd die for, it's our curse
有些事情我们愿意为之死,这是我们的诅咒
Don't cry about it, don't cry about it
别为此哭泣,别为此哭泣
This is what makes us girls
这就是让我们成为女孩的原因
We don't stick together 'cause we put love first
我们不团结一致,因为我们把爱放在第一位
Don't cry about him, don't cry about him
别为他哭泣,别为他哭泣
It's all gonna happen
一切都将发生

[Zwrotka 1]
Pamiętasz jak imprezowałyśmy całą noc?
Wymykałyśmy się, chcąc zasmakować prawdziwego życia
Piłyśmy w świetle ognia małego miasta
(schłodzone piwo Pabst Blue Ribbon)
Słodkie szesnaste urodziny i przybyłyśmy
Szłyśmy ulicą, kiedy oni gwizdali "Cześć, cześć"
Kradłyśmy radiowozy z chłopakami z ostatniej klasy
Nauczyciele mówili, że nie przeżyjemy

[Przedrefren]
I oto była tam, moja nowa najlepsza przyjaciółka
Trzymała szpilki w rękach, chwiały się na wietrze
Och, zaczyna płakać, tusz spływa z jej małych oczu jak u Bambi
"Lana, jak ja nienawidzę tych facetów"

[Refren]
To nas czyni dziewczynami
Wszystkie szukamy nieba i stawiamy miłość na pierwszym miejscu
Coś za co byśmy umarły, to klątwa
Nie płacz z tego powodu, nie płacz z tego powodu
To nas czyni dziewczynami
Nie trzymamy się razem bo stawiamy miłość na pierwszym miejscu
Nie płacz z jego powodu, nie płacz z jego powodu
To wszystko się zdarzy (Zdarzy, zdarzy)

[Zwrotka 2]
I wtedy zaczął się początek końca
Wszyscy wiedzieli, że zbyt dobrze się bawiłyśmy
Chodziłyśmy na wagary i piłyśmy w pracy
Z szefem
Słodkie szesnaste urodziny i przybyłyśmy
Tańczyłyśmy na stołach w lokalnej spelunie
Krzyczałyśmy nasze imiona w różowym świetle reflektorów
Piłyśmy wiśniowego sznapsa w aksamitną noc

[Przedrefren]
Tak, kiedyś włamałyśmy się do hotelu
Błyszczące pływałyśmy
Uciekałyśmy przed policją w czarnych górach od bikini
Krzycząc "Łapcie nas póki jesteśmy gorące, łapcie nas póki jesteśmy gorące"
(No weź, napij się)

[Refren]
To nas czyni dziewczynami
Wszystkie szukamy nieba i stawiamy miłość na pierwszym miejscu
Coś za co byśmy umarły, to klątwa
Nie płacz z tego powodu, nie płacz z tego powodu
To nas czyni dziewczynami
Nie trzymamy się razem bo stawiamy miłość na pierwszym miejscu
Nie płacz z jego powodu, nie płacz z jego powodu
To wszystko się zdarzy (Zdarzy, zdarzy)

[Bridge]
Najpiękniejsze w tłumie jakie kiedykolwiek widziałeś
Miałyśmy wstążki we włosach i wredny błysk w oku
Pierwsze pokolenie zdegenerowanych królowych piękności
I wiesz co?
To były moje jedyne przyjaciółki
Wpakowałyśmy się w kłopoty i kiedy zrobiło się źle
Zostałam odesłana daleko, machałam na peronie
Płacząc, bo wiedziałam, że nie wrócę

[Refren]
To nas czyni dziewczynami
Wszystkie szukamy nieba i stawiamy miłość na pierwszym miejscu
Coś za co byśmy umarły, to klątwa
Nie płacz z tego powodu, nie płacz z tego powodu
To nas czyni dziewczynami
Nie trzymamy się razem bo stawiamy miłość na pierwszym miejscu
Nie płacz z jego powodu, nie płacz z jego powodu
To wszystko się zdarzy, och

[Verse 1]
Bütün gece nasıl parti yaptığımızı hatırlıyor musun?
Gizlice kaçıp gerçek hayatın tadını arardık
Küçük kasabada ateş ışığında içerdik
(Buzlu Pabst Blue Ribbon)
Sweet sixteen ve vardık
Şehirde bize "selam, selam" diye ıslık çalarlarken yürürdük
Son sınıf oğlanlarla polis arabalarını çalardık
Öğretmenlerimiz asla canlı çıkamayacağımızı söylerdi

İşte, benim yeni en yakın arkadaşımdı
Topuklu ayakkabıları elinde, rüzgarda salınıyordu
Ağlamaya başladığında
Maskarası küçük Bambi gözlerinden akıyordu
"Lana, şu oğlanlardan nasıl da nefret ediyorum."

[Nakarat]
İşte bizi kız yapan şey bu
Hepimiz cenneti ararız ve aşkımızı ilk sıraya koyarız
Bu uğruna ölebileceğimiz bir şeydir, bu bir lanet
Bunun için ağlama, bunun için ağlama
İşte bizi kız yapan şey bu
Birbirimize bağlı kalmayız çünkü aşkımızı ilk sıraya koyarız
Onun için ağlama, onun için ağlama
Bunların hepsi olacak

[Verse 2]
Ve işte orada sonun başlangıcı başlamıştı
Herkes bizim fazla eğlendiğimizi biliyordu
Okulu asıyor ve işte içiyorduk
Patronla beraber
Sweet sixteen ve vardık
Bebekler bardaki masanın üstüne dans ediyordu
Pembe spot ışıkları altında isimlerimizi tezahürat ediyorlardı
Kadife gecede Cherry Schnapps içiyorduk

Otele gizlice girerdik
Parıldar, yüzerdik
Siyah bikini üstlerimizle polislerden kaçıyorduk
"Bizi daha sıcakken alın, daha sıcakken alın" diye bağırıyorduk

[Nakarat]
İşte bizi kız yapan şey bu
Hepimiz cenneti ararız ve aşkımızı ilk sıraya koyarız
Bu uğruna ölebileceğimiz bir şeydir, bu bir lanet
Bunun için ağlama, bunun için ağlama
İşte bizi kız yapan şey bu
Birbirimize bağlı kalmayız çünkü aşkımızı ilk sıraya koyarız
Onun için ağlama, onun için ağlama
Bunların hepsi olacak

Kalabalıkta görebileceğin en güzel şeylerdik
Saçımızda kurdeleler, gözlerimiz hafif parıldıyordu
Yozlaşmış güzellik kraliçelerinin yeni jenerasyonuyduk
Ve biliyor musun?
Onlar benim tek arkadaşlarımdı
Başımız belaya girdi ve işler kötüye gitti
Uzağa gönderildim, trenden el sallıyordum
Ağlıyordum, çünkü biliyordum ki bir daha asla geri dönmeyeceğim

[Nakarat]
İşte bizi kız yapan şey bu
Hepimiz cenneti ararız ve aşkımızı ilk sıraya koyarız
Bu uğruna ölebileceğimiz bir şeydir, bu bir lanet
Bunun için ağlama, bunun için ağlama
İşte bizi kız yapan şey bu
Birbirimize bağlı kalmayız çünkü aşkımızı ilk sıraya koyarız
Onun için ağlama, onun için ağlama
Bunların hepsi olacak

Curiosità sulla canzone This Is What Makes Us Girls di Lana Del Rey

In quali album è stata rilasciata la canzone “This Is What Makes Us Girls” di Lana Del Rey?
Lana Del Rey ha rilasciato la canzone negli album “Born to Die” nel 2012 e “Born to Die - The Paradise Edition” nel 2012.
Chi ha composto la canzone “This Is What Makes Us Girls” di di Lana Del Rey?
La canzone “This Is What Makes Us Girls” di di Lana Del Rey è stata composta da Tim Larcombe, Elizabeth Grant, James Irvin.

Canzoni più popolari di Lana Del Rey

Altri artisti di Indie rock