I guess you could call it textbook
I was lookin' for the father I wanted back
And I thought I found it in Brentwood
It seemed only appropriate you'd easily have my back
And then there was the issue of her
I didn't even like myself, or love the life I had
And there you were with shining stars
Standing blue with open arms
You touched the detriment most of the friends I knew already had
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Maybe just the way we're different could set me free
And there we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
God, I wish I was with my father
He could see us in all our splendor
All the things I couldn't want for him
I screamed for them, oh
I screamed for them, ah
Could we do this dance again?
Do you think if I go blonde, we could get our old love back?
I guess this is really the end
I never felt jealous before this year, but I'm jealous now
People say we're too much alike
But maybe, finally, that'll make it right
At the end of all these sleepless nights
Other men I met felt right
Would smile at you and stick a knife
In your back, finally, I met you so I'm not wondering why
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Maybe just the way we're different could set me free
There we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
God, I wish I was with my father
He could see us in all our splendor
All the things I couldn't want for him
I screamed for them, oh
I screamed for them, ah-ah
Old Man River keeps rollin'
With or without him
Old Man River keeps rollin'
Without him, oh, my old man
Old Man River keeps rollin', oh
I guess you could call it textbook
Immagino che potresti chiamarlo libro di testo
I was lookin' for the father I wanted back
Cercavo il padre che volevo indietro
And I thought I found it in Brentwood
E pensavo di averlo trovato a Brentwood
It seemed only appropriate you'd easily have my back
Sembrava solo appropriato che tu avresti facilmente coperto le mie spalle
And then there was the issue of her
E poi c'era il problema di lei
I didn't even like myself, or love the life I had
Non mi piacevo nemmeno, o amavo la vita che avevo
And there you were with shining stars
E lì eri tu con stelle brillanti
Standing blue with open arms
In piedi blu con le braccia aperte
You touched the detriment most of the friends I knew already had
Hai toccato il danno che la maggior parte degli amici che conoscevo aveva già
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Hai una Thunderbird, anche mio padre ne aveva una
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Riscriviamo la storia, farò questo ballo con te
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Sai che non sono quella ragazza, sai che non lo sarò mai
Maybe just the way we're different could set me free
Forse solo il modo in cui siamo diversi potrebbe liberarmi
And there we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
E lì eravamo, urlando, "Black Lives Matter" nella folla
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Vicino al Vecchio Fiume, e ho visto che hai visto chi sono
God, I wish I was with my father
Dio, vorrei essere con mio padre
He could see us in all our splendor
Potrebbe vederci in tutto il nostro splendore
All the things I couldn't want for him
Tutte le cose che non potevo volere per lui
I screamed for them, oh
Ho urlato per loro, oh
I screamed for them, ah
Ho urlato per loro, ah
Could we do this dance again?
Potremmo fare di nuovo questo ballo?
Do you think if I go blonde, we could get our old love back?
Pensi che se divento bionda, potremmo riavere il nostro vecchio amore?
I guess this is really the end
Immagino che questo sia davvero la fine
I never felt jealous before this year, but I'm jealous now
Non mi sono mai sentita gelosa prima di quest'anno, ma ora sono gelosa
People say we're too much alike
La gente dice che siamo troppo simili
But maybe, finally, that'll make it right
Ma forse, finalmente, questo lo renderà giusto
At the end of all these sleepless nights
Alla fine di tutte queste notti insonni
Other men I met felt right
Altri uomini che ho incontrato sembravano giusti
Would smile at you and stick a knife
Ti sorriderebbero e ti pugnalerebbero
In your back, finally, I met you so I'm not wondering why
Nella schiena, finalmente, ti ho incontrato quindi non mi chiedo perché
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Hai una Thunderbird, anche mio padre ne aveva una
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Riscriviamo la storia, farò questo ballo con te
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Sai che non sono quella ragazza, sai che non lo sarò mai
Maybe just the way we're different could set me free
Forse solo il modo in cui siamo diversi potrebbe liberarmi
There we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
Lì eravamo, urlando, "Black Lives Matter" nella folla
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Vicino al Vecchio Fiume, e ho visto che hai visto chi sono
God, I wish I was with my father
Dio, vorrei essere con mio padre
He could see us in all our splendor
Potrebbe vederci in tutto il nostro splendore
All the things I couldn't want for him
Tutte le cose che non potevo volere per lui
I screamed for them, oh
Ho urlato per loro, oh
I screamed for them, ah-ah
Ho urlato per loro, ah-ah
Old Man River keeps rollin'
Il Vecchio Fiume continua a scorrere
With or without him
Con o senza di lui
Old Man River keeps rollin'
Il Vecchio Fiume continua a scorrere
Without him, oh, my old man
Senza di lui, oh, mio vecchio
Old Man River keeps rollin', oh
Il Vecchio Fiume continua a scorrere, oh
I guess you could call it textbook
Acho que você poderia chamar isso de livro didático
I was lookin' for the father I wanted back
Eu estava procurando pelo pai que eu queria de volta
And I thought I found it in Brentwood
E pensei que tinha encontrado em Brentwood
It seemed only appropriate you'd easily have my back
Parecia apenas apropriado que você facilmente me apoiaria
And then there was the issue of her
E então havia a questão dela
I didn't even like myself, or love the life I had
Eu nem mesmo gostava de mim mesmo, ou amava a vida que eu tinha
And there you were with shining stars
E lá estava você com estrelas brilhantes
Standing blue with open arms
De pé azul com braços abertos
You touched the detriment most of the friends I knew already had
Você tocou o prejuízo que a maioria dos amigos que eu conhecia já tinha
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Você tem um Thunderbird, meu pai também tinha um
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Vamos reescrever a história, eu vou dançar com você
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Você sabe que eu não sou aquela garota, você sabe que eu nunca serei
Maybe just the way we're different could set me free
Talvez apenas a maneira como somos diferentes possa me libertar
And there we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
E lá estávamos nós, gritando, "Black Lives Matter" na multidão
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Pelo Velho Rio Homem, e eu vi que você viu quem eu sou
God, I wish I was with my father
Deus, eu queria estar com meu pai
He could see us in all our splendor
Ele poderia nos ver em todo o nosso esplendor
All the things I couldn't want for him
Todas as coisas que eu não poderia querer para ele
I screamed for them, oh
Eu gritei por eles, oh
I screamed for them, ah
Eu gritei por eles, ah
Could we do this dance again?
Poderíamos dançar novamente?
Do you think if I go blonde, we could get our old love back?
Você acha que se eu ficar loira, poderíamos recuperar nosso antigo amor?
I guess this is really the end
Acho que este é realmente o fim
I never felt jealous before this year, but I'm jealous now
Eu nunca senti ciúmes antes deste ano, mas estou com ciúmes agora
People say we're too much alike
As pessoas dizem que somos muito parecidos
But maybe, finally, that'll make it right
Mas talvez, finalmente, isso faça dar certo
At the end of all these sleepless nights
No final de todas essas noites sem dormir
Other men I met felt right
Outros homens que conheci pareciam certos
Would smile at you and stick a knife
Sorriam para você e enfiavam uma faca
In your back, finally, I met you so I'm not wondering why
Nas suas costas, finalmente, eu te conheci então não estou me perguntando por quê
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Você tem um Thunderbird, meu pai também tinha um
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Vamos reescrever a história, eu vou dançar com você
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Você sabe que eu não sou aquela garota, você sabe que eu nunca serei
Maybe just the way we're different could set me free
Talvez apenas a maneira como somos diferentes possa me libertar
There we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
Lá estávamos nós, gritando, "Black Lives Matter" na multidão
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Pelo Velho Rio Homem, e eu vi que você viu quem eu sou
God, I wish I was with my father
Deus, eu queria estar com meu pai
He could see us in all our splendor
Ele poderia nos ver em todo o nosso esplendor
All the things I couldn't want for him
Todas as coisas que eu não poderia querer para ele
I screamed for them, oh
Eu gritei por eles, oh
I screamed for them, ah-ah
Eu gritei por eles, ah-ah
Old Man River keeps rollin'
O Velho Rio Homem continua rolando
With or without him
Com ou sem ele
Old Man River keeps rollin'
O Velho Rio Homem continua rolando
Without him, oh, my old man
Sem ele, oh, meu velho homem
Old Man River keeps rollin', oh
O Velho Rio Homem continua rolando, oh
I guess you could call it textbook
Supongo que podrías llamarlo de manual
I was lookin' for the father I wanted back
Estaba buscando al padre que quería recuperar
And I thought I found it in Brentwood
Y pensé que lo encontré en Brentwood
It seemed only appropriate you'd easily have my back
Parecía apropiado que fácilmente me respaldaras
And then there was the issue of her
Y luego estaba el problema de ella
I didn't even like myself, or love the life I had
Ni siquiera me gustaba a mí mismo, ni amaba la vida que tenía
And there you were with shining stars
Y allí estabas tú con estrellas brillantes
Standing blue with open arms
De pie azul con los brazos abiertos
You touched the detriment most of the friends I knew already had
Tocaste el detrimento que la mayoría de los amigos que conocía ya tenían
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Tienes un Thunderbird, mi papá también tenía uno
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Reescribamos la historia, haré este baile contigo
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Sabes que no soy esa chica, sabes que nunca lo seré
Maybe just the way we're different could set me free
Quizás solo la forma en que somos diferentes podría liberarme
And there we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
Y allí estábamos, gritando, "Las vidas negras importan" en la multitud
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Junto al Viejo Río Hombre, y vi que viste quién soy
God, I wish I was with my father
Dios, desearía estar con mi padre
He could see us in all our splendor
Podría vernos en todo nuestro esplendor
All the things I couldn't want for him
Todas las cosas que no podía querer para él
I screamed for them, oh
Grité por ellas, oh
I screamed for them, ah
Grité por ellas, ah
Could we do this dance again?
¿Podríamos hacer este baile de nuevo?
Do you think if I go blonde, we could get our old love back?
¿Crees que si me tiño de rubia, podríamos recuperar nuestro viejo amor?
I guess this is really the end
Supongo que este es realmente el final
I never felt jealous before this year, but I'm jealous now
Nunca me sentí celosa antes de este año, pero ahora estoy celosa
People say we're too much alike
La gente dice que somos demasiado parecidos
But maybe, finally, that'll make it right
Pero tal vez, finalmente, eso lo hará bien
At the end of all these sleepless nights
Al final de todas estas noches sin dormir
Other men I met felt right
Otros hombres que conocí parecían correctos
Would smile at you and stick a knife
Te sonreirían y te clavarían un cuchillo
In your back, finally, I met you so I'm not wondering why
En la espalda, finalmente, te conocí así que no me pregunto por qué
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Tienes un Thunderbird, mi papá también tenía uno
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Reescribamos la historia, haré este baile contigo
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Sabes que no soy esa chica, sabes que nunca lo seré
Maybe just the way we're different could set me free
Quizás solo la forma en que somos diferentes podría liberarme
There we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
Allí estábamos, gritando, "Las vidas negras importan" en la multitud
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Junto al Viejo Río Hombre, y vi que viste quién soy
God, I wish I was with my father
Dios, desearía estar con mi padre
He could see us in all our splendor
Podría vernos en todo nuestro esplendor
All the things I couldn't want for him
Todas las cosas que no podía querer para él
I screamed for them, oh
Grité por ellas, oh
I screamed for them, ah-ah
Grité por ellas, ah-ah
Old Man River keeps rollin'
El Viejo Río Hombre sigue rodando
With or without him
Con él o sin él
Old Man River keeps rollin'
El Viejo Río Hombre sigue rodando
Without him, oh, my old man
Sin él, oh, mi viejo hombre
Old Man River keeps rollin', oh
El Viejo Río Hombre sigue rodando, oh
I guess you could call it textbook
Je suppose que tu pourrais appeler ça un manuel
I was lookin' for the father I wanted back
Je cherchais le père que je voulais retrouver
And I thought I found it in Brentwood
Et je pensais l'avoir trouvé à Brentwood
It seemed only appropriate you'd easily have my back
Il semblait tout à fait approprié que tu aies facilement mon dos
And then there was the issue of her
Et puis il y avait la question d'elle
I didn't even like myself, or love the life I had
Je ne m'aimais même pas moi-même, ni la vie que j'avais
And there you were with shining stars
Et là tu étais avec des étoiles brillantes
Standing blue with open arms
Debout bleu avec les bras ouverts
You touched the detriment most of the friends I knew already had
Tu as touché le détriment que la plupart des amis que je connaissais avaient déjà
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Tu as une Thunderbird, mon papa en avait une aussi
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Réécrivons l'histoire, je ferai cette danse avec toi
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Tu sais que je ne suis pas cette fille, tu sais que je ne le serai jamais
Maybe just the way we're different could set me free
Peut-être que juste la façon dont nous sommes différents pourrait me libérer
And there we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
Et là nous étions, criant "Black Lives Matter" dans la foule
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Près de la vieille rivière, et j'ai vu que tu as vu qui je suis
God, I wish I was with my father
Dieu, j'aimerais être avec mon père
He could see us in all our splendor
Il pourrait nous voir dans toute notre splendeur
All the things I couldn't want for him
Toutes les choses que je ne pouvais pas vouloir pour lui
I screamed for them, oh
Je les ai criées, oh
I screamed for them, ah
Je les ai criées, ah
Could we do this dance again?
Pourrions-nous refaire cette danse ?
Do you think if I go blonde, we could get our old love back?
Penses-tu que si je deviens blonde, nous pourrions retrouver notre ancien amour ?
I guess this is really the end
Je suppose que c'est vraiment la fin
I never felt jealous before this year, but I'm jealous now
Je n'ai jamais été jalouse avant cette année, mais je suis jalouse maintenant
People say we're too much alike
Les gens disent que nous sommes trop semblables
But maybe, finally, that'll make it right
Mais peut-être, enfin, cela le rendra juste
At the end of all these sleepless nights
À la fin de toutes ces nuits blanches
Other men I met felt right
D'autres hommes que j'ai rencontrés semblaient justes
Would smile at you and stick a knife
Ils te souriraient et te planteraient un couteau
In your back, finally, I met you so I'm not wondering why
Dans le dos, enfin, je t'ai rencontré alors je ne me demande pas pourquoi
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Tu as une Thunderbird, mon papa en avait une aussi
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Réécrivons l'histoire, je ferai cette danse avec toi
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Tu sais que je ne suis pas cette fille, tu sais que je ne le serai jamais
Maybe just the way we're different could set me free
Peut-être que juste la façon dont nous sommes différents pourrait me libérer
There we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
Là nous étions, criant "Black Lives Matter" dans la foule
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Près de la vieille rivière, et j'ai vu que tu as vu qui je suis
God, I wish I was with my father
Dieu, j'aimerais être avec mon père
He could see us in all our splendor
Il pourrait nous voir dans toute notre splendeur
All the things I couldn't want for him
Toutes les choses que je ne pouvais pas vouloir pour lui
I screamed for them, oh
Je les ai criées, oh
I screamed for them, ah-ah
Je les ai criées, ah-ah
Old Man River keeps rollin'
La vieille rivière continue de rouler
With or without him
Avec ou sans lui
Old Man River keeps rollin'
La vieille rivière continue de rouler
Without him, oh, my old man
Sans lui, oh, mon vieux
Old Man River keeps rollin', oh
La vieille rivière continue de rouler, oh
I guess you could call it textbook
Ich denke, man könnte es als Lehrbuch bezeichnen
I was lookin' for the father I wanted back
Ich suchte nach dem Vater, den ich zurückhaben wollte
And I thought I found it in Brentwood
Und ich dachte, ich hätte ihn in Brentwood gefunden
It seemed only appropriate you'd easily have my back
Es schien nur angemessen, dass du mir leicht den Rücken stärken würdest
And then there was the issue of her
Und dann war da noch die Sache mit ihr
I didn't even like myself, or love the life I had
Ich mochte mich selbst nicht einmal, oder das Leben, das ich hatte
And there you were with shining stars
Und da warst du mit strahlenden Sternen
Standing blue with open arms
Stehend blau mit offenen Armen
You touched the detriment most of the friends I knew already had
Du hast das Leid berührt, das die meisten Freunde, die ich kannte, bereits hatten
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Du hast einen Thunderbird, mein Vater hatte auch einen
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Lass uns die Geschichte umschreiben, ich werde diesen Tanz mit dir machen
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Du weißt, ich bin nicht dieses Mädchen, du weißt, ich werde es nie sein
Maybe just the way we're different could set me free
Vielleicht könnte gerade die Art, wie wir uns unterscheiden, mich befreien
And there we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
Und da waren wir, schreiend, "Black Lives Matter" in der Menge
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Am Old Man River, und ich sah, dass du gesehen hast, wer ich bin
God, I wish I was with my father
Gott, ich wünschte, ich wäre bei meinem Vater
He could see us in all our splendor
Er könnte uns in all unserer Pracht sehen
All the things I couldn't want for him
All die Dinge, die ich für ihn nicht wollen konnte
I screamed for them, oh
Ich schrie für sie, oh
I screamed for them, ah
Ich schrie für sie, ah
Could we do this dance again?
Könnten wir diesen Tanz noch einmal machen?
Do you think if I go blonde, we could get our old love back?
Glaubst du, wenn ich blond werde, könnten wir unsere alte Liebe zurückbekommen?
I guess this is really the end
Ich denke, das ist wirklich das Ende
I never felt jealous before this year, but I'm jealous now
Ich habe mich vor diesem Jahr nie eifersüchtig gefühlt, aber jetzt bin ich eifersüchtig
People say we're too much alike
Die Leute sagen, wir sind uns zu ähnlich
But maybe, finally, that'll make it right
Aber vielleicht wird das endlich alles richtig machen
At the end of all these sleepless nights
Am Ende all dieser schlaflosen Nächte
Other men I met felt right
Andere Männer, die ich getroffen habe, fühlten sich richtig
Would smile at you and stick a knife
Würden dir lächeln und ein Messer
In your back, finally, I met you so I'm not wondering why
In deinen Rücken stecken, endlich habe ich dich getroffen, also frage ich mich nicht mehr warum
You've got a Thunderbird, my daddy had one too
Du hast einen Thunderbird, mein Vater hatte auch einen
Let's rewrite history, I'll do this dance with you
Lass uns die Geschichte umschreiben, ich werde diesen Tanz mit dir machen
You know I'm not that girl, you know I'll never be
Du weißt, ich bin nicht dieses Mädchen, du weißt, ich werde es nie sein
Maybe just the way we're different could set me free
Vielleicht könnte gerade die Art, wie wir uns unterscheiden, mich befreien
There we were, screamin', "Black Lives Matter" in the crowd
Da waren wir, schreiend, "Black Lives Matter" in der Menge
By the Old Man River, and I saw you saw who I am
Am Old Man River, und ich sah, dass du gesehen hast, wer ich bin
God, I wish I was with my father
Gott, ich wünschte, ich wäre bei meinem Vater
He could see us in all our splendor
Er könnte uns in all unserer Pracht sehen
All the things I couldn't want for him
All die Dinge, die ich für ihn nicht wollen konnte
I screamed for them, oh
Ich schrie für sie, oh
I screamed for them, ah-ah
Ich schrie für sie, ah-ah
Old Man River keeps rollin'
Old Man River fließt weiter
With or without him
Mit oder ohne ihn
Old Man River keeps rollin'
Old Man River fließt weiter
Without him, oh, my old man
Ohne ihn, oh, mein alter Mann
Old Man River keeps rollin', oh
Old Man River fließt weiter, oh
[قسمت 1]
فکر کنم بشه بهش گفت کتاب رساله
من داشتم دنبال پدری که میخواستم می گشتم
و فکر میکردم که توی شهر برنت وود پیداش کردم
اگه فقط به همین راحتی هوام رو میداشتی، همه چی درست به نظر میرسید
[پیش-همخوان]
و بعد اون مشکل براش پیش اومد
من حتی از خودم خوشم نمیومد، یا عاشق زندگیی که داشتم نبودم
و تو با اون ستاره های درخشان اونجا بودی
با یه حالت غمگین و آغوش باز
تو همون خرابیی رو لمس کردی که اکثر دوست هایی که میشناختم قبلا لمسش کرده بودن
[همخوان]
تو یه مرغ تندر توی وجودت داری، پدرم هم یکی داشت
بیا تاریخ رو از اول بنویسیم، من این رقص رو همراه تو انجام میدم
میدونی که من اون دختر نیستم، میدونی که هیچوقت هم نخواهم بود
شاید تفاوتی که ما باهم داریم بتونه منو آزاد کنه
و ما اونجاییم، درحال داد زدنه اینکه " زندگی افراد سیاه پوست ارزش داره" توی جمعیت
کنار رودخونه ی میسیسیپی، و تو رو دیدم درحالیکه داشتی خودِ واقعیم رو میدیدی
خدایا، ایکاش همراه پدرم بودم
اون میتونست ما رو توی تمام درخشیدن هامون ببینه
تمام چیز هایی که نتونستم براش آرزو کنم
اونا رو داد زدم، او-اوه-اوه
اونا رو داد زدم، آه-اه
[2 قسمت ]
می تونیم دوباره این رقص رو انجام بدیم؟
فکر میکنی اگه موهام روبلوند کنم، می تونیم عشق قدیمی مون رو برگردونیم؟
فکر کنم این واقعا پایانه
من هیچوقت قبل از امسال احساس حسودی نکردم، ولی من الان حسودم
[پیش-همخوان]
مردم میگن که ما خیلی زیاد شبیه همیم
ولی شاید، بالاخره، اون درستش کنه
در پایان همه ی این شب های بی خوابی
بقیه ی مرد هایی که قبلا ملاقت کردم مشکلی نداشتن
همیشه بهت لبخند میزدن و یه چاقو رو توی پشتت می کردن
بالاخره، تو رو ملاقات کردم پس دیگه برام جای تعجب نداره
[همخوان]
تو یه مرغ تندر توی وجودت داری، پدرم هم یکی داشت
بیا تاریخ رو از اول بنویسیم، من این رقص رو همراه تو انجام میدم
میدونی که من اون دختر نیستم، میدونی که هیچوقت هم نخواهم بود
شاید تفاوتی که ما باهم داریم بتونه منو آزاد کنه
و ما اونجاییم، درحال داد زدنه اینکه " زندگی افراد سیاه پوست ارزش داره" توی جمعیت
کنار رودخونه ی میسیسیپی، و تو رو دیدم درحالیکه داشتی خودِ واقعیم رو میدیدی
خدایا، ایکاش همراه پدرم بودم
اون میتونست ما رو توی تمام درخشیدن هامون ببینه
تمام چیز هایی که نتونستم براش آرزو کنم
اونا رو داد زدم، او-اوه-اوه
اونا رو داد زدم، آه-اه
[پایانی]
رودخونه ی میسیسیپی به گردش ادامه میده
همراه یا بدون اون
رودخونه ی میسیسیپی به گردش ادامه میده
بدون اون، اوه پدر من
رودخونه ی میسیسیپی به گردش ادامه میده، اوه
[Перевод песни Lana Del Rey — «Text Book»]
[Куплет 1]
Полагаю, ты можешь назвать это учебником
Я искала отца, которого хотела вернуть
И думала, я нашла его в Брентвуде
Казалось, будет уместным, если ты прикроешь мою спину
[Предприпев]
А потом возникла проблема с ней
Я даже не любила себя или любила ту жизнь, что у меня была
И вот появился ты со сверкающими звёздами
Стоял грустный с распростёртыми объятиями
Ты коснулся ран, которых касались большинство моих друзей
[Припев]
У тебя есть Thunderbird, у моего папы тоже есть
Давай перепишем историю, я станцую этот танец с тобой
Знаешь, что я не та самая девушка, знаешь, я ей никогда не буду
Может быть, то, какие мы разные, могло бы освободить меня
Вот мы и были там, кричали: «Жизни темнокожих важны», — в толпе
Подле Старика-реки, и я увидела, что ты увидел, кто я такая
Боже, как бы я хотела быть со своим отцом
Он мог бы увидеть нас во всём нашем великолепии
Всё, что я не смогла бы пожелать для него
Я кричала для них, о-оо-о-ох
Я кричала для них, а-ах
[Куплет 2]
Можем ли мы повторить этот танец?
Как ты думаешь, если я стану блондинкой, мы сможем вернуть нашу старую любовь?
Я полагаю, это и правда конец
Я никогда не ревновала до этого года, но я ревную сейчас
[Предприпев]
Люди говорят, что мы очень похожи
Но, возможно, в конце концов всё наладится
В конце всех этих бессонных ночей
Другие мужчины, которых я встречала, чувствовали бы себя правыми
Улыбнулись бы тебе и вонзили нож
В твою спину
Наконец, я встретила тебя, поэтому мне не интересно, почему
[Припев]
У тебя есть Thunderbird, у моего папы тоже есть
Давай перепишем историю, я станцую этот танец с тобой
Знаешь, что я не та самая девушка, знаешь, я ей никогда не буду
Может быть, то, какие мы разные, могло бы освободить меня
Вот мы и были там, кричали: «Жизни темнокожих важны», — в толпе
Подле Старика-реки, и я увидела, что ты увидел, кто я такая
Боже, как бы я хотела быть со своим отцом
Он мог бы увидеть нас во всём нашем великолепии
Всё, что я не смогла бы пожелать для него
Я кричала для них, о-оо-о-ох
Я кричала для них, а-ах
[Аутро]
Старик-река всё ещё плывёт по течению
С ним или без него
Старик-река всё ещё плывёт по течению
Без него, ох, мой старик
Старик-река всё ещё плывёт по течению, ох
[1η Στροφή]
Θαρρώ θα μπορούσες να το αποκαλέσεις τετράδιο
Έψαχνα τον πατέρα που ήθελα πίσω
Και νόμιζα τον βρήκα στο Μπρέντγουντ
Ήταν μάλλον πρέπων το ότι κάλυπτες τα νώτα μου
[Προ-Ρεφραίν]
Και τότε πρόεκυψε το θέμα με εκείνη
Δε γούσταρα καν τον εαυτό μου, ούτε αγαπούσα τη ζωή που έκανα
Και ήσουν εκεί με υπέρλαμπρα αστέρια
Στεκόσουν μελαγχολικός με ανοιχτές αγκάλες
Εντώπισες τη φθορά που οι περισσότεροι φίλοι μου ήδη γνώριζαν πως είχα
[Ρεφραίν]
Έχεις ένα Τhunderbird, ο μπαμπας είχες και αυτός ένα
Ας ξαναγράψουμε ιστορία, θα χορέψω αυτόν τον χορό μαζί σου
Ξέρεις δεν είμαι τέτοιο κορίτσι, ξέρεις δε θα γίνω ποτέ
Ίσως μοναχά ο τρόπος που είμαστε διαφορετικοί να με απελεύθερωνε
Και ήμαστε εκεί, φωνάζοντας "Οι Ζωές των Μαύρων Μετράνε" στο πλήθος
Δίπλα στον Μισσισσιπή, και είδα πως είδες ποια είμαι
Θέε μου, εύχομαι να ήμουν με τον πατέρα μου, θα μας έβλεπε σε όλο μας το μεγαλείο
Όλα όσα δε μπόρεσα να θέλω γι' αυτόν
Φώναξα γι' αυτά, ω, ω, ω
Και φώναξα γι' αυτά, αχ
[2η Στροφή]
Μπορούμε να χορέψουμε αυτόν τον χορό ξανά;
Πιστεύεις αν γίνω ξανθιά θα μπορούσαμε να κερδίσουμε τον χαμένο μας έρωτα;
Θαρρώ πως αυτό είναι πραγματικά το τέλος
Ποτέ δε ζήλευα πριν απ' αυτή τη χρονιά, μα τώρα ζηλεύω
[Προ-Ρεφραίν]
Ο κόσμος λέει πως μοιάζουμε πολύ
Μα ίσως τελικά αυτό διορθώσει τα πράγματα
Στο τέλος όλων αυτών των ατελείωτων βραδιών
Άλλοι άντρες που βρέθηκα μαζί τους φαινόντουσαν καλοί
Θα σου πέταγαν ένα χαμόγελο και ύστερα θα σε μαχαιρώναν
Πισώπλατα
Επιτέλους, σε συνάντησα γι' αυτό και δεν αναρωτιέμαι το γιατί
[Ρεφραίν]
Έχεις ένα Τhunderbird, ο μπαμπας είχες και αυτός ένα
Ας ξαναγράψουμε ιστορία, θα χορέψω αυτόν τον χορό μαζί σου
Ξέρεις δεν είμαι τέτοιο κορίτσι, ξέρεις δε θα γίνω ποτέ
Ίσως μοναχά ο τρόπος που είμαστε διαφορετικοί να με απελεύθερωνε
Και ήμαστε εκεί, φωνάζοντας "Οι Ζωές των Μαύρων Μετράνε" στο πλήθος
Δίπλα στον Μισσισσιπή, και είδα πως είδες ποια είμαι
Θέε μου, εύχομαι να ήμουν με τον πατέρα μου, θα μας έβλεπε σε όλο μας το μεγαλείο
Όλα όσα δε μπόρεσα να θέλω γι' αυτόν
Φώναξα γι' αυτά, ω, ω, ω
Και φώναξα γι' αυτά, αχ
[Έξοδος]
Ο Μισσισσιπής συνεχίζει να ρέει
Με ή χωρίς αυτόν
Ο Μισσισσιπής συνεχίζει να ρέει
Χωρίς αυτόν, αχ πατέρα
Ο Μισσισσιπής συνεχίζει να ρέει
[Bölüm 1]
Sanırım ona ders kitabı diyebilirsin
Geri istediğim baba için bakıyonıyordum
Ve onu Brentwood'da bulduğumu sandım
Kolaylıkla arkamda olacak olman münasip gözüktü
[Ön Nakarat]
Ve sonra onun meselesi vardı
Kendimi ya da sahip olduğum hayatı sevmedim bile
Ve sen orada parlayan yıldızlarla birlikteydin
Açık kollarla mavi duruyorum
Zaten tanıdığım çoğu arkadaşımın zararına dokundun
[Nakarat]
Bir Thunderbird'in var, babamda da vardı
Tarihi yeniden yazalım, bu dansı seninle yapacağım
Biliyorsun ben o kız değilim, asla olmayacağımı da biliyorsun
Belki sadece farklı olmamız beni özgür bırakır
Ve oradaydık, The Old Man River'ın kenarındaki kalabalığın içinde "Siyahilerin Yaşamları da Değerlidir" diye bağırıyorduk
Kim olduğumu gördüğünü gördüm
Tanrım, keşke babamla olsaydım
Tüm ihtişamın içinde bizi görebilirdi
Onun için istеyemeyecеğim her şey
Onlar için bağırdım, oh, oh, oh
Ve onlar için bağırdım, ah
[Bölüm 2]
Bu dansı tekrar edebilir miydik?
Sence sarışın olursam eski aşkımızı geri alabilir miyiz?
Sanırım bu gerçekten son
Bu yıldan önce hiç kıskanç hissetmedim ama şimdi kıskancım
[Ön Nakarat]
İnsanlar birbirimize çok fazla benzediğimizi söylüyor
Ama belki, sonunda, bu her şeyi düzeltir
Bütün bu uykusuz gecelerin sonunda
Tanıştığım diğer erkekler doğru hissettirdi
Sana gülümser ve bıçağı saplar
Arkandan
Sonunda seninle tanıştım bu yüzden sebebini merak etmiyorum
[Nakarat]
Bir Thunderbird'in var, babamda da vardı
Tarihi yeniden yazalım, bu dansı seninle yapacağım
Biliyorsun ben o kız değilim, asla olmayacağımı da biliyorsun
Belki sadece farklı olmamız beni rahat bırakır
Ve oradaydık, The Old Man River'ın kenarındaki kalabalığın içinde "Siyahilerin Yaşamları da Değerlidir" diye bağırıyorduk
Kim olduğumu gördüğünü gördüm
Tanrım, keşke babamla olsaydım
Tüm ihtişamın içinde bizi görebiliyordu
Onun için isteyemeyeceğim her şey
Onlar için bağırdım, Oh-oh-oh
Ve onlar için bağırdım, ah-ah
[Çıkış]
The Old Man nehri akmaya devam ediyor
Onunla ya da onsuz
The Old Man nehri akmaya devam ediyor
Onsuz, ah, benim ihtiyar adamım
The Old Man nehri akmaya devam ediyor, ah