À la base

Emir Chelabi

Testi Traduzione

Six Nueve, L'Allemand, brr

À la base moi, j'suis là pour déconner
J'ai commencé dans l'parking avec les rats tu connais
On mène la vie d'tess, tous les jours, c'est pas du comique
Et puis c'est moi, j'sais qu'j'suis l'acteur de c'que j'ai commis
Eh 2020, c'est fini, qu'est-ce qu'il nous attend le kho?
Parce qu'on sait pas d'quoi s'ra fait demain ce monde c'est bizarre
Ils nous envoient des virus, ils nous enferment au mitard
Ils nous font croire que l'bonheur, il s'est perdu vers Ibiza
Mais bon on est que de passage, j'ai soufflé 26 bougies
C'est loin l'époque où on dansaient tous sur du Boogie Woogie
J'ai mon crâne sur l'appui-tête, y a mon pied collé au plancher
J'ai vu des mecs qui suivent des mecs et même quand ils vont pisser
C'est quoi la tess sans le shit? C'est quoi la vie sans les flics?
C'est quoi L'Allemand sans ses potos, sans sa famille, son équipe?
Walou, walou, walou, walou, 69 la trik ouais pélo
Représentant d'la ville j'mets des buts comme El Fenomeno
Dans ce fils de pute de rap, j'suis v'nu avec les potos
Si c'était 15 piges en arrière t'écouterais dans ta Punto
Dans un 406 V6 ou une Golf IV R32
Avec un pack de 12, d'l'a fume à 50 de beuh
Pour toutes les cités Love and Peace, personne va nous diviser
Avant l'showcase, la boule au ventre, ça passe pas quand j'vais pisser
J'suis pas du côté d'la victime, j'suis du côté d'l'accusé
C'est nous on t'nique et c'est toi tu r'pars cicatrices au visage
Et aujourd'hui, c'est une époque où tout l'monde, il est bizarre
Ils veulent le beurre, ils veulent le buzz, ils veulent la beurette qui passe
Eh pélo, moi j'veux m'en sortir et j'men balec de qui reste
Ouais, c'est fini les promesses, tu peux rien quand t'agonises
Mais toi j'sais pas, t'es un fils de traître comme Bafétimbi Gomis
J'aime bien les khos qui ont des couilles et qui les portent en qamis
Pas ceux qui jactent trop à tout l'monde et même à ta miss
Tu nous connais, nous les ratus on la met trois fois ta mise
J'mets mon tapis comme Bernard, rêvant d'une vie plus peinard
C'est moi qui provoque toute l'action et j'te laisse tirer l'péno
Chez nous y a pas d'numéro 10, y a qu'des numéros d'écrou
Y a des frérots qui deviennent fous et qui ramassent des mégots
Ça vend du shit et d'la beuh, mélangés à l'exctasy
Ouais, vers chez nous tu trouves de tout, le four c'est la pharmacie
Du jaune te3 la Seleçao, enfume toi si t'es primaire
Moi j'suis comme toi, j'ai fais d'la taule, enfermé tout un hiver
Enfermé pendant l'été, on reste debout même quand y a rien
Pour sortir de la cité
À la base, j'voulais pas faire du son, j'voulais faire du foot
Puis j'me suis perdu en route, problème de ligaments
En vrai, j'avais la mentale du hood

Fumer toute la noch'
À penser quoi faire pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Toujours des pensées qui m'rapprochent de ma folie meurtrière
Ça fait la mafia dans le ne-zo, mais ils ont rien dans leur maison
Avec du shit en tête j'finis meilleur buteur d'la saison
On a tous un côté rancunier, tous un p'tit problème d'égo
Tout l'monde a pas l'même but en tête vu qu'c'est chacun sa vida
Y'a pas d'Tony Montana, la coke c'est pour les khamja
C'que j'retiens d'La Cité de Dieu c'est qu'Béné s'est fait foumal

Six Nueve, L'Allemand, brr
Sei Nove, L'Allemand, brr
À la base moi, j'suis là pour déconner
In fondo io, sono qui per scherzare
J'ai commencé dans l'parking avec les rats tu connais
Ho iniziato nel parcheggio con i ratti, lo sai
On mène la vie d'tess, tous les jours, c'est pas du comique
Viviamo la vita del ghetto, tutti i giorni, non è una commedia
Et puis c'est moi, j'sais qu'j'suis l'acteur de c'que j'ai commis
E poi c'è me, so che sono l'attore di ciò che ho commesso
Eh 2020, c'est fini, qu'est-ce qu'il nous attend le kho?
Eh 2020, è finito, cosa ci aspetta fratello?
Parce qu'on sait pas d'quoi s'ra fait demain ce monde c'est bizarre
Perché non sappiamo cosa sarà fatto domani, questo mondo è strano
Ils nous envoient des virus, ils nous enferment au mitard
Ci mandano virus, ci rinchiudono in cella
Ils nous font croire que l'bonheur, il s'est perdu vers Ibiza
Ci fanno credere che la felicità, si sia persa verso Ibiza
Mais bon on est que de passage, j'ai soufflé 26 bougies
Ma siamo solo di passaggio, ho spento 26 candeline
C'est loin l'époque où on dansaient tous sur du Boogie Woogie
È lontano il tempo in cui tutti ballavamo il Boogie Woogie
J'ai mon crâne sur l'appui-tête, y a mon pied collé au plancher
Ho la testa appoggiata al poggiatesta, ho il piede incollato al pavimento
J'ai vu des mecs qui suivent des mecs et même quand ils vont pisser
Ho visto ragazzi che seguono ragazzi anche quando vanno a pisciare
C'est quoi la tess sans le shit? C'est quoi la vie sans les flics?
Cos'è il ghetto senza lo shit? Cos'è la vita senza i poliziotti?
C'est quoi L'Allemand sans ses potos, sans sa famille, son équipe?
Cos'è L'Allemand senza i suoi amici, senza la sua famiglia, la sua squadra?
Walou, walou, walou, walou, 69 la trik ouais pélo
Niente, niente, niente, niente, 69 il trucco sì amico
Représentant d'la ville j'mets des buts comme El Fenomeno
Rappresentante della città segno gol come El Fenomeno
Dans ce fils de pute de rap, j'suis v'nu avec les potos
In questo figlio di puttana di rap, sono venuto con gli amici
Si c'était 15 piges en arrière t'écouterais dans ta Punto
Se fosse 15 anni fa ascolteresti nella tua Punto
Dans un 406 V6 ou une Golf IV R32
In una 406 V6 o una Golf IV R32
Avec un pack de 12, d'l'a fume à 50 de beuh
Con un pack da 12, fumo a 50 di erba
Pour toutes les cités Love and Peace, personne va nous diviser
Per tutti i quartieri Love and Peace, nessuno ci dividerà
Avant l'showcase, la boule au ventre, ça passe pas quand j'vais pisser
Prima dello showcase, la palla allo stomaco, non passa quando vado a pisciare
J'suis pas du côté d'la victime, j'suis du côté d'l'accusé
Non sto dalla parte della vittima, sto dalla parte dell'accusato
C'est nous on t'nique et c'est toi tu r'pars cicatrices au visage
Siamo noi che ti scopiamo e sei tu che te ne vai con cicatrici sul viso
Et aujourd'hui, c'est une époque où tout l'monde, il est bizarre
E oggi, è un'epoca in cui tutti sono strani
Ils veulent le beurre, ils veulent le buzz, ils veulent la beurette qui passe
Vogliono il burro, vogliono il buzz, vogliono la beurette che passa
Eh pélo, moi j'veux m'en sortir et j'men balec de qui reste
Eh amico, io voglio farcela e me ne frego di chi resta
Ouais, c'est fini les promesses, tu peux rien quand t'agonises
Sì, è finito il tempo delle promesse, non puoi fare nulla quando agonizzi
Mais toi j'sais pas, t'es un fils de traître comme Bafétimbi Gomis
Ma tu non lo so, sei un figlio di traditore come Bafétimbi Gomis
J'aime bien les khos qui ont des couilles et qui les portent en qamis
Mi piacciono i fratelli che hanno le palle e le portano in qamis
Pas ceux qui jactent trop à tout l'monde et même à ta miss
Non quelli che parlano troppo a tutti e anche alla tua ragazza
Tu nous connais, nous les ratus on la met trois fois ta mise
Ci conosci, noi i ratti la mettiamo tre volte la tua puntata
J'mets mon tapis comme Bernard, rêvant d'une vie plus peinard
Metto il mio tappeto come Bernard, sognando una vita più tranquilla
C'est moi qui provoque toute l'action et j'te laisse tirer l'péno
Sono io che provoco tutta l'azione e ti lascio tirare il rigore
Chez nous y a pas d'numéro 10, y a qu'des numéros d'écrou
Da noi non c'è il numero 10, ci sono solo numeri di prigione
Y a des frérots qui deviennent fous et qui ramassent des mégots
Ci sono fratelli che diventano pazzi e raccolgono mozziconi
Ça vend du shit et d'la beuh, mélangés à l'exctasy
Vendono shit e erba, mescolati all'ecstasy
Ouais, vers chez nous tu trouves de tout, le four c'est la pharmacie
Sì, da noi trovi di tutto, il forno è la farmacia
Du jaune te3 la Seleçao, enfume toi si t'es primaire
Giallo come la Seleçao, fumati se sei un principiante
Moi j'suis comme toi, j'ai fais d'la taule, enfermé tout un hiver
Io sono come te, ho fatto prigione, rinchiuso tutto un inverno
Enfermé pendant l'été, on reste debout même quand y a rien
Rinchiuso durante l'estate, restiamo in piedi anche quando non c'è niente
Pour sortir de la cité
Per uscire dal quartiere
À la base, j'voulais pas faire du son, j'voulais faire du foot
Inizialmente, non volevo fare musica, volevo giocare a calcio
Puis j'me suis perdu en route, problème de ligaments
Poi mi sono perso per strada, problema di legamenti
En vrai, j'avais la mentale du hood
In realtà, avevo la mentalità del ghetto
Fumer toute la noch'
Fumare tutta la notte
À penser quoi faire pour qu'demain soit meilleur qu'hier
A pensare cosa fare per far sì che domani sia migliore di ieri
Toujours des pensées qui m'rapprochent de ma folie meurtrière
Sempre pensieri che mi avvicinano alla mia follia omicida
Ça fait la mafia dans le ne-zo, mais ils ont rien dans leur maison
Fanno la mafia nel quartiere, ma non hanno niente in casa
Avec du shit en tête j'finis meilleur buteur d'la saison
Con lo shit in testa finisco capocannoniere della stagione
On a tous un côté rancunier, tous un p'tit problème d'égo
Abbiamo tutti un lato rancoroso, tutti un piccolo problema di ego
Tout l'monde a pas l'même but en tête vu qu'c'est chacun sa vida
Non tutti hanno lo stesso obiettivo in testa visto che è ognuno la sua vita
Y'a pas d'Tony Montana, la coke c'est pour les khamja
Non c'è Tony Montana, la cocaina è per i khamja
C'que j'retiens d'La Cité de Dieu c'est qu'Béné s'est fait foumal
Quello che ricordo da La Città di Dio è che Bené è stato fottuto
Six Nueve, L'Allemand, brr
Seis Nueve, L'Allemand, brr
À la base moi, j'suis là pour déconner
Basicamente, estou aqui para brincar
J'ai commencé dans l'parking avec les rats tu connais
Comecei no estacionamento com os ratos, você sabe
On mène la vie d'tess, tous les jours, c'est pas du comique
Vivemos a vida do gueto, todos os dias, não é comédia
Et puis c'est moi, j'sais qu'j'suis l'acteur de c'que j'ai commis
E então sou eu, sei que sou o autor do que cometi
Eh 2020, c'est fini, qu'est-ce qu'il nous attend le kho?
Ei 2020, acabou, o que nos espera, mano?
Parce qu'on sait pas d'quoi s'ra fait demain ce monde c'est bizarre
Porque não sabemos o que o amanhã trará, este mundo é estranho
Ils nous envoient des virus, ils nous enferment au mitard
Eles nos enviam vírus, nos trancam na solitária
Ils nous font croire que l'bonheur, il s'est perdu vers Ibiza
Eles nos fazem acreditar que a felicidade se perdeu em Ibiza
Mais bon on est que de passage, j'ai soufflé 26 bougies
Mas bem, estamos apenas de passagem, apaguei 26 velas
C'est loin l'époque où on dansaient tous sur du Boogie Woogie
Está longe o tempo em que todos dançavam Boogie Woogie
J'ai mon crâne sur l'appui-tête, y a mon pied collé au plancher
Tenho minha cabeça no encosto, meu pé colado no acelerador
J'ai vu des mecs qui suivent des mecs et même quand ils vont pisser
Vi caras que seguem caras até quando vão mijar
C'est quoi la tess sans le shit? C'est quoi la vie sans les flics?
O que é o gueto sem a maconha? O que é a vida sem os policiais?
C'est quoi L'Allemand sans ses potos, sans sa famille, son équipe?
O que é L'Allemand sem seus amigos, sem sua família, sua equipe?
Walou, walou, walou, walou, 69 la trik ouais pélo
Nada, nada, nada, nada, 69 a trapaça sim mano
Représentant d'la ville j'mets des buts comme El Fenomeno
Representante da cidade, marco gols como El Fenomeno
Dans ce fils de pute de rap, j'suis v'nu avec les potos
Neste filho da puta do rap, vim com os amigos
Si c'était 15 piges en arrière t'écouterais dans ta Punto
Se fosse 15 anos atrás, você estaria ouvindo no seu Punto
Dans un 406 V6 ou une Golf IV R32
Em um 406 V6 ou um Golf IV R32
Avec un pack de 12, d'l'a fume à 50 de beuh
Com um pack de 12, fumando 50 de maconha
Pour toutes les cités Love and Peace, personne va nous diviser
Para todos os bairros Love and Peace, ninguém vai nos dividir
Avant l'showcase, la boule au ventre, ça passe pas quand j'vais pisser
Antes do showcase, o nervosismo, não passa quando vou mijar
J'suis pas du côté d'la victime, j'suis du côté d'l'accusé
Não estou do lado da vítima, estou do lado do acusado
C'est nous on t'nique et c'est toi tu r'pars cicatrices au visage
Somos nós que te fodemos e você sai com cicatrizes no rosto
Et aujourd'hui, c'est une époque où tout l'monde, il est bizarre
E hoje, é uma época em que todo mundo é estranho
Ils veulent le beurre, ils veulent le buzz, ils veulent la beurette qui passe
Eles querem a manteiga, eles querem o buzz, eles querem a garota que passa
Eh pélo, moi j'veux m'en sortir et j'men balec de qui reste
Ei mano, eu quero sair dessa e não me importo com quem fica
Ouais, c'est fini les promesses, tu peux rien quand t'agonises
Sim, acabaram as promessas, você não pode fazer nada quando está agonizando
Mais toi j'sais pas, t'es un fils de traître comme Bafétimbi Gomis
Mas você, eu não sei, você é um traidor como Bafétimbi Gomis
J'aime bien les khos qui ont des couilles et qui les portent en qamis
Gosto dos manos que têm bolas e as usam em qamis
Pas ceux qui jactent trop à tout l'monde et même à ta miss
Não aqueles que falam demais para todo mundo e até para a sua garota
Tu nous connais, nous les ratus on la met trois fois ta mise
Você nos conhece, nós, os ratos, apostamos três vezes a sua aposta
J'mets mon tapis comme Bernard, rêvant d'une vie plus peinard
Coloco meu tapete como Bernard, sonhando com uma vida mais tranquila
C'est moi qui provoque toute l'action et j'te laisse tirer l'péno
Sou eu quem provoca toda a ação e te deixo chutar o pênalti
Chez nous y a pas d'numéro 10, y a qu'des numéros d'écrou
Aqui não temos número 10, só temos números de prisioneiros
Y a des frérots qui deviennent fous et qui ramassent des mégots
Há irmãos que enlouquecem e recolhem bitucas
Ça vend du shit et d'la beuh, mélangés à l'exctasy
Vendem maconha e ecstasy
Ouais, vers chez nous tu trouves de tout, le four c'est la pharmacie
Sim, por aqui você encontra de tudo, o forno é a farmácia
Du jaune te3 la Seleçao, enfume toi si t'es primaire
Amarelo como a Seleção, fume se você é primário
Moi j'suis comme toi, j'ai fais d'la taule, enfermé tout un hiver
Eu sou como você, fui preso, trancado todo o inverno
Enfermé pendant l'été, on reste debout même quand y a rien
Preso durante o verão, continuamos de pé mesmo quando não há nada
Pour sortir de la cité
Para sair do bairro
À la base, j'voulais pas faire du son, j'voulais faire du foot
Basicamente, eu não queria fazer música, queria jogar futebol
Puis j'me suis perdu en route, problème de ligaments
Mas me perdi no caminho, problema de ligamentos
En vrai, j'avais la mentale du hood
Na verdade, eu tinha a mentalidade do gueto
Fumer toute la noch'
Fumar a noite toda
À penser quoi faire pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Pensando no que fazer para que amanhã seja melhor que ontem
Toujours des pensées qui m'rapprochent de ma folie meurtrière
Sempre pensamentos que me aproximam da minha loucura assassina
Ça fait la mafia dans le ne-zo, mais ils ont rien dans leur maison
Eles agem como a máfia no bairro, mas não têm nada em casa
Avec du shit en tête j'finis meilleur buteur d'la saison
Com maconha na cabeça, termino como o artilheiro da temporada
On a tous un côté rancunier, tous un p'tit problème d'égo
Todos nós temos um lado rancoroso, todos temos um pequeno problema de ego
Tout l'monde a pas l'même but en tête vu qu'c'est chacun sa vida
Nem todo mundo tem o mesmo objetivo em mente, já que cada um tem sua vida
Y'a pas d'Tony Montana, la coke c'est pour les khamja
Não há Tony Montana, a coca é para os khamja
C'que j'retiens d'La Cité de Dieu c'est qu'Béné s'est fait foumal
O que eu lembro de Cidade de Deus é que Bené foi fodido
Six Nueve, L'Allemand, brr
Six Nine, The German, brr
À la base moi, j'suis là pour déconner
Basically, I'm here to mess around
J'ai commencé dans l'parking avec les rats tu connais
I started in the parking lot with the rats you know
On mène la vie d'tess, tous les jours, c'est pas du comique
We lead the life of the projects, every day, it's not comedy
Et puis c'est moi, j'sais qu'j'suis l'acteur de c'que j'ai commis
And then it's me, I know I'm the actor of what I've done
Eh 2020, c'est fini, qu'est-ce qu'il nous attend le kho?
Hey 2020, it's over, what awaits us bro?
Parce qu'on sait pas d'quoi s'ra fait demain ce monde c'est bizarre
Because we don't know what tomorrow will bring, this world is strange
Ils nous envoient des virus, ils nous enferment au mitard
They send us viruses, they lock us up in solitary
Ils nous font croire que l'bonheur, il s'est perdu vers Ibiza
They make us believe that happiness, it got lost towards Ibiza
Mais bon on est que de passage, j'ai soufflé 26 bougies
But hey we're just passing through, I blew out 26 candles
C'est loin l'époque où on dansaient tous sur du Boogie Woogie
It's a long time since we all danced to Boogie Woogie
J'ai mon crâne sur l'appui-tête, y a mon pied collé au plancher
I have my head on the headrest, my foot is glued to the floor
J'ai vu des mecs qui suivent des mecs et même quand ils vont pisser
I've seen guys who follow guys even when they go to pee
C'est quoi la tess sans le shit? C'est quoi la vie sans les flics?
What's the projects without weed? What's life without cops?
C'est quoi L'Allemand sans ses potos, sans sa famille, son équipe?
What's The German without his buddies, without his family, his team?
Walou, walou, walou, walou, 69 la trik ouais pélo
Nothing, nothing, nothing, nothing, 69 the trick yeah dude
Représentant d'la ville j'mets des buts comme El Fenomeno
Representative of the city I score goals like El Fenomeno
Dans ce fils de pute de rap, j'suis v'nu avec les potos
In this son of a bitch of rap, I came with the buddies
Si c'était 15 piges en arrière t'écouterais dans ta Punto
If it was 15 years ago you'd be listening in your Punto
Dans un 406 V6 ou une Golf IV R32
In a 406 V6 or a Golf IV R32
Avec un pack de 12, d'l'a fume à 50 de beuh
With a pack of 12, some smoke at 50 of weed
Pour toutes les cités Love and Peace, personne va nous diviser
For all the Love and Peace projects, no one will divide us
Avant l'showcase, la boule au ventre, ça passe pas quand j'vais pisser
Before the showcase, the knot in my stomach, it doesn't go away when I go to pee
J'suis pas du côté d'la victime, j'suis du côté d'l'accusé
I'm not on the victim's side, I'm on the accused's side
C'est nous on t'nique et c'est toi tu r'pars cicatrices au visage
It's us who fuck you and it's you who leave with scars on your face
Et aujourd'hui, c'est une époque où tout l'monde, il est bizarre
And today, it's a time when everyone is strange
Ils veulent le beurre, ils veulent le buzz, ils veulent la beurette qui passe
They want the butter, they want the buzz, they want the passing beurette
Eh pélo, moi j'veux m'en sortir et j'men balec de qui reste
Hey dude, I want to get out of it and I don't care who stays
Ouais, c'est fini les promesses, tu peux rien quand t'agonises
Yeah, the promises are over, you can't do anything when you're agonizing
Mais toi j'sais pas, t'es un fils de traître comme Bafétimbi Gomis
But you I don't know, you're a son of a traitor like Bafétimbi Gomis
J'aime bien les khos qui ont des couilles et qui les portent en qamis
I like the bros who have balls and who wear them in qamis
Pas ceux qui jactent trop à tout l'monde et même à ta miss
Not those who talk too much to everyone and even to your miss
Tu nous connais, nous les ratus on la met trois fois ta mise
You know us, we the rats we put three times your bet
J'mets mon tapis comme Bernard, rêvant d'une vie plus peinard
I put my carpet like Bernard, dreaming of a quieter life
C'est moi qui provoque toute l'action et j'te laisse tirer l'péno
I'm the one who provokes all the action and I let you take the penalty
Chez nous y a pas d'numéro 10, y a qu'des numéros d'écrou
At home there's no number 10, there's only prisoner numbers
Y a des frérots qui deviennent fous et qui ramassent des mégots
There are bros who go crazy and pick up cigarette butts
Ça vend du shit et d'la beuh, mélangés à l'exctasy
They sell weed and weed, mixed with ecstasy
Ouais, vers chez nous tu trouves de tout, le four c'est la pharmacie
Yeah, around here you find everything, the oven is the pharmacy
Du jaune te3 la Seleçao, enfume toi si t'es primaire
Yellow like the Seleçao, smoke if you're primary
Moi j'suis comme toi, j'ai fais d'la taule, enfermé tout un hiver
I'm like you, I've been in jail, locked up all winter
Enfermé pendant l'été, on reste debout même quand y a rien
Locked up during the summer, we stand up even when there's nothing
Pour sortir de la cité
To get out of the projects
À la base, j'voulais pas faire du son, j'voulais faire du foot
Basically, I didn't want to make music, I wanted to play football
Puis j'me suis perdu en route, problème de ligaments
Then I got lost on the way, ligament problem
En vrai, j'avais la mentale du hood
In truth, I had the mentality of the hood
Fumer toute la noch'
Smoke all night
À penser quoi faire pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Thinking about what to do to make tomorrow better than yesterday
Toujours des pensées qui m'rapprochent de ma folie meurtrière
Always thoughts that bring me closer to my murderous madness
Ça fait la mafia dans le ne-zo, mais ils ont rien dans leur maison
They play mafia in the hood, but they have nothing in their house
Avec du shit en tête j'finis meilleur buteur d'la saison
With weed in mind I end up top scorer of the season
On a tous un côté rancunier, tous un p'tit problème d'égo
We all have a grudge, all a little ego problem
Tout l'monde a pas l'même but en tête vu qu'c'est chacun sa vida
Not everyone has the same goal in mind since it's each his own life
Y'a pas d'Tony Montana, la coke c'est pour les khamja
There's no Tony Montana, coke is for the khamja
C'que j'retiens d'La Cité de Dieu c'est qu'Béné s'est fait foumal
What I remember from City of God is that Bene got screwed
Six Nueve, L'Allemand, brr
Seis Nueve, L'Allemand, brr
À la base moi, j'suis là pour déconner
En principio, estoy aquí para bromear
J'ai commencé dans l'parking avec les rats tu connais
Empecé en el estacionamiento con las ratas, ya sabes
On mène la vie d'tess, tous les jours, c'est pas du comique
Llevamos la vida de tess, todos los días, no es comedia
Et puis c'est moi, j'sais qu'j'suis l'acteur de c'que j'ai commis
Y luego soy yo, sé que soy el actor de lo que he cometido
Eh 2020, c'est fini, qu'est-ce qu'il nous attend le kho?
Eh 2020, se acabó, ¿qué nos espera el hermano?
Parce qu'on sait pas d'quoi s'ra fait demain ce monde c'est bizarre
Porque no sabemos qué será de mañana, este mundo es extraño
Ils nous envoient des virus, ils nous enferment au mitard
Nos envían virus, nos encierran en la celda
Ils nous font croire que l'bonheur, il s'est perdu vers Ibiza
Nos hacen creer que la felicidad se perdió en Ibiza
Mais bon on est que de passage, j'ai soufflé 26 bougies
Pero bueno, solo estamos de paso, soplé 26 velas
C'est loin l'époque où on dansaient tous sur du Boogie Woogie
Está lejos la época en que todos bailábamos al Boogie Woogie
J'ai mon crâne sur l'appui-tête, y a mon pied collé au plancher
Tengo mi cabeza en el reposacabezas, mi pie pegado al suelo
J'ai vu des mecs qui suivent des mecs et même quand ils vont pisser
He visto a chicos que siguen a chicos incluso cuando van a orinar
C'est quoi la tess sans le shit? C'est quoi la vie sans les flics?
¿Qué es la tess sin la mierda? ¿Qué es la vida sin los policías?
C'est quoi L'Allemand sans ses potos, sans sa famille, son équipe?
¿Qué es L'Allemand sin sus amigos, sin su familia, su equipo?
Walou, walou, walou, walou, 69 la trik ouais pélo
Nada, nada, nada, nada, 69 la trik sí tío
Représentant d'la ville j'mets des buts comme El Fenomeno
Representante de la ciudad, meto goles como El Fenomeno
Dans ce fils de pute de rap, j'suis v'nu avec les potos
En este hijo de puta de rap, vine con los amigos
Si c'était 15 piges en arrière t'écouterais dans ta Punto
Si fuera hace 15 años, escucharías en tu Punto
Dans un 406 V6 ou une Golf IV R32
En un 406 V6 o un Golf IV R32
Avec un pack de 12, d'l'a fume à 50 de beuh
Con un pack de 12, fumando a 50 de hierba
Pour toutes les cités Love and Peace, personne va nous diviser
Para todos los barrios Love and Peace, nadie nos va a dividir
Avant l'showcase, la boule au ventre, ça passe pas quand j'vais pisser
Antes del showcase, el nudo en el estómago, no pasa cuando voy a orinar
J'suis pas du côté d'la victime, j'suis du côté d'l'accusé
No estoy del lado de la víctima, estoy del lado del acusado
C'est nous on t'nique et c'est toi tu r'pars cicatrices au visage
Somos nosotros los que te jodemos y tú te vas con cicatrices en la cara
Et aujourd'hui, c'est une époque où tout l'monde, il est bizarre
Y hoy, es una época en la que todo el mundo es extraño
Ils veulent le beurre, ils veulent le buzz, ils veulent la beurette qui passe
Quieren la mantequilla, quieren el buzz, quieren a la beurette que pasa
Eh pélo, moi j'veux m'en sortir et j'men balec de qui reste
Eh tío, yo quiero salir de esto y me importa un carajo quién se queda
Ouais, c'est fini les promesses, tu peux rien quand t'agonises
Sí, se acabaron las promesas, no puedes hacer nada cuando agonizas
Mais toi j'sais pas, t'es un fils de traître comme Bafétimbi Gomis
Pero tú no sé, eres un hijo de traidor como Bafétimbi Gomis
J'aime bien les khos qui ont des couilles et qui les portent en qamis
Me gustan los hermanos que tienen cojones y los llevan en qamis
Pas ceux qui jactent trop à tout l'monde et même à ta miss
No los que hablan demasiado a todo el mundo e incluso a tu chica
Tu nous connais, nous les ratus on la met trois fois ta mise
Nos conoces, nosotros las ratas apostamos tres veces tu apuesta
J'mets mon tapis comme Bernard, rêvant d'une vie plus peinard
Pongo mi alfombra como Bernard, soñando con una vida más tranquila
C'est moi qui provoque toute l'action et j'te laisse tirer l'péno
Soy yo quien provoca toda la acción y te dejo tirar el penalti
Chez nous y a pas d'numéro 10, y a qu'des numéros d'écrou
En nuestra casa no hay número 10, solo hay números de preso
Y a des frérots qui deviennent fous et qui ramassent des mégots
Hay hermanos que se vuelven locos y recogen colillas
Ça vend du shit et d'la beuh, mélangés à l'exctasy
Venden mierda y hierba, mezclados con éxtasis
Ouais, vers chez nous tu trouves de tout, le four c'est la pharmacie
Sí, cerca de nuestra casa encuentras de todo, el horno es la farmacia
Du jaune te3 la Seleçao, enfume toi si t'es primaire
Amarillo te3 la Seleçao, fuma si eres de primaria
Moi j'suis comme toi, j'ai fais d'la taule, enfermé tout un hiver
Yo soy como tú, he estado en la cárcel, encerrado todo un invierno
Enfermé pendant l'été, on reste debout même quand y a rien
Encerrado durante el verano, nos mantenemos de pie incluso cuando no hay nada
Pour sortir de la cité
Para salir del barrio
À la base, j'voulais pas faire du son, j'voulais faire du foot
En principio, no quería hacer música, quería jugar al fútbol
Puis j'me suis perdu en route, problème de ligaments
Luego me perdí en el camino, problema de ligamentos
En vrai, j'avais la mentale du hood
En realidad, tenía la mentalidad del barrio
Fumer toute la noch'
Fumar toda la noche
À penser quoi faire pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Pensando qué hacer para que mañana sea mejor que ayer
Toujours des pensées qui m'rapprochent de ma folie meurtrière
Siempre pensamientos que me acercan a mi locura asesina
Ça fait la mafia dans le ne-zo, mais ils ont rien dans leur maison
Hacen la mafia en el ne-zo, pero no tienen nada en su casa
Avec du shit en tête j'finis meilleur buteur d'la saison
Con mierda en la cabeza termino como el máximo goleador de la temporada
On a tous un côté rancunier, tous un p'tit problème d'égo
Todos tenemos un lado rencoroso, todos un pequeño problema de ego
Tout l'monde a pas l'même but en tête vu qu'c'est chacun sa vida
No todo el mundo tiene el mismo objetivo en mente ya que cada uno tiene su vida
Y'a pas d'Tony Montana, la coke c'est pour les khamja
No hay Tony Montana, la coca es para los khamja
C'que j'retiens d'La Cité de Dieu c'est qu'Béné s'est fait foumal
Lo que recuerdo de La Ciudad de Dios es que Bené se jodió
Six Nueve, L'Allemand, brr
Sechs Neun, Der Deutsche, brr
À la base moi, j'suis là pour déconner
Grundsätzlich bin ich hier, um Spaß zu haben
J'ai commencé dans l'parking avec les rats tu connais
Ich habe auf dem Parkplatz mit den Ratten angefangen, du kennst das
On mène la vie d'tess, tous les jours, c'est pas du comique
Wir führen das Leben der Tess, jeden Tag, es ist kein Comedy
Et puis c'est moi, j'sais qu'j'suis l'acteur de c'que j'ai commis
Und dann bin ich es, ich weiß, dass ich der Akteur dessen bin, was ich begangen habe
Eh 2020, c'est fini, qu'est-ce qu'il nous attend le kho?
Hey 2020, es ist vorbei, was erwartet uns der Kho?
Parce qu'on sait pas d'quoi s'ra fait demain ce monde c'est bizarre
Denn wir wissen nicht, was morgen in dieser seltsamen Welt passieren wird
Ils nous envoient des virus, ils nous enferment au mitard
Sie schicken uns Viren, sie sperren uns in die Zelle
Ils nous font croire que l'bonheur, il s'est perdu vers Ibiza
Sie lassen uns glauben, dass das Glück in Ibiza verloren gegangen ist
Mais bon on est que de passage, j'ai soufflé 26 bougies
Aber wir sind nur auf der Durchreise, ich habe 26 Kerzen ausgeblasen
C'est loin l'époque où on dansaient tous sur du Boogie Woogie
Die Zeiten, in denen wir alle zum Boogie Woogie tanzten, sind lange vorbei
J'ai mon crâne sur l'appui-tête, y a mon pied collé au plancher
Ich habe meinen Kopf auf der Kopfstütze, mein Fuß klebt am Boden
J'ai vu des mecs qui suivent des mecs et même quand ils vont pisser
Ich habe gesehen, wie Leute anderen Leuten folgen, sogar wenn sie pinkeln gehen
C'est quoi la tess sans le shit? C'est quoi la vie sans les flics?
Was ist die Tess ohne den Scheiß? Was ist das Leben ohne die Bullen?
C'est quoi L'Allemand sans ses potos, sans sa famille, son équipe?
Was ist Der Deutsche ohne seine Kumpels, ohne seine Familie, sein Team?
Walou, walou, walou, walou, 69 la trik ouais pélo
Walou, walou, walou, walou, 69 der Trick ja Kumpel
Représentant d'la ville j'mets des buts comme El Fenomeno
Vertreter der Stadt, ich schieße Tore wie El Fenomeno
Dans ce fils de pute de rap, j'suis v'nu avec les potos
In diesem verdammten Rap, bin ich mit den Kumpels gekommen
Si c'était 15 piges en arrière t'écouterais dans ta Punto
Wenn es 15 Jahre früher wäre, würdest du in deinem Punto zuhören
Dans un 406 V6 ou une Golf IV R32
In einem 406 V6 oder einem Golf IV R32
Avec un pack de 12, d'l'a fume à 50 de beuh
Mit einem 12er Pack, Rauch für 50 von Gras
Pour toutes les cités Love and Peace, personne va nous diviser
Für alle Love and Peace Städte, niemand wird uns teilen
Avant l'showcase, la boule au ventre, ça passe pas quand j'vais pisser
Vor der Showcase, der Knoten im Bauch, es geht nicht weg, wenn ich pinkeln gehe
J'suis pas du côté d'la victime, j'suis du côté d'l'accusé
Ich bin nicht auf der Seite des Opfers, ich bin auf der Seite des Angeklagten
C'est nous on t'nique et c'est toi tu r'pars cicatrices au visage
Wir ficken dich und du gehst mit Narben im Gesicht weg
Et aujourd'hui, c'est une époque où tout l'monde, il est bizarre
Und heute ist eine Zeit, in der jeder seltsam ist
Ils veulent le beurre, ils veulent le buzz, ils veulent la beurette qui passe
Sie wollen die Butter, sie wollen den Buzz, sie wollen das vorbeigehende Beurette
Eh pélo, moi j'veux m'en sortir et j'men balec de qui reste
Hey Kumpel, ich will raus und ich scheiß drauf, wer bleibt
Ouais, c'est fini les promesses, tu peux rien quand t'agonises
Ja, die Versprechen sind vorbei, du kannst nichts tun, wenn du im Sterben liegst
Mais toi j'sais pas, t'es un fils de traître comme Bafétimbi Gomis
Aber ich weiß nicht, du bist ein Verräter wie Bafétimbi Gomis
J'aime bien les khos qui ont des couilles et qui les portent en qamis
Ich mag die Kumpels, die Eier haben und sie in Qamis tragen
Pas ceux qui jactent trop à tout l'monde et même à ta miss
Nicht die, die zu viel reden und sogar zu deiner Miss
Tu nous connais, nous les ratus on la met trois fois ta mise
Du kennst uns, wir die Ratten, wir setzen dreimal deinen Einsatz
J'mets mon tapis comme Bernard, rêvant d'une vie plus peinard
Ich lege meinen Teppich wie Bernard, träumend von einem ruhigeren Leben
C'est moi qui provoque toute l'action et j'te laisse tirer l'péno
Ich bin derjenige, der die ganze Aktion provoziert und ich lasse dich den Elfmeter schießen
Chez nous y a pas d'numéro 10, y a qu'des numéros d'écrou
Bei uns gibt es keine Nummer 10, nur Gefängnisnummern
Y a des frérots qui deviennent fous et qui ramassent des mégots
Es gibt Brüder, die verrückt werden und Zigarettenstummel aufsammeln
Ça vend du shit et d'la beuh, mélangés à l'exctasy
Sie verkaufen Scheiße und Gras, gemischt mit Exctasy
Ouais, vers chez nous tu trouves de tout, le four c'est la pharmacie
Ja, bei uns findest du alles, der Ofen ist die Apotheke
Du jaune te3 la Seleçao, enfume toi si t'es primaire
Gelb wie die Seleçao, rauch dich zu, wenn du in der Grundschule bist
Moi j'suis comme toi, j'ai fais d'la taule, enfermé tout un hiver
Ich bin wie du, ich habe im Gefängnis gesessen, den ganzen Winter eingesperrt
Enfermé pendant l'été, on reste debout même quand y a rien
Eingesperrt während des Sommers, wir bleiben stehen, auch wenn nichts da ist
Pour sortir de la cité
Um aus der Stadt herauszukommen
À la base, j'voulais pas faire du son, j'voulais faire du foot
Grundsätzlich wollte ich keine Musik machen, ich wollte Fußball spielen
Puis j'me suis perdu en route, problème de ligaments
Dann habe ich mich auf dem Weg verlaufen, Probleme mit den Bändern
En vrai, j'avais la mentale du hood
Eigentlich hatte ich die Mentalität des Hood
Fumer toute la noch'
Die ganze Nacht rauchen
À penser quoi faire pour qu'demain soit meilleur qu'hier
Überlegen, was ich tun kann, damit morgen besser ist als gestern
Toujours des pensées qui m'rapprochent de ma folie meurtrière
Immer Gedanken, die mich meiner mörderischen Wahnsinn näher bringen
Ça fait la mafia dans le ne-zo, mais ils ont rien dans leur maison
Sie spielen die Mafia in der Ne-Zo, aber sie haben nichts in ihrem Haus
Avec du shit en tête j'finis meilleur buteur d'la saison
Mit Scheiße im Kopf werde ich zum besten Torschützen der Saison
On a tous un côté rancunier, tous un p'tit problème d'égo
Wir alle haben eine nachtragende Seite, alle ein kleines Ego-Problem
Tout l'monde a pas l'même but en tête vu qu'c'est chacun sa vida
Nicht jeder hat das gleiche Ziel im Kopf, da es jedes Leben ist
Y'a pas d'Tony Montana, la coke c'est pour les khamja
Es gibt keinen Tony Montana, das Koks ist für die Khamja
C'que j'retiens d'La Cité de Dieu c'est qu'Béné s'est fait foumal
Was ich aus City of God behalte, ist, dass Bene verarscht wurde

Curiosità sulla canzone À la base di L'Allemand

Chi ha composto la canzone “À la base” di di L'Allemand?
La canzone “À la base” di di L'Allemand è stata composta da Emir Chelabi.

Canzoni più popolari di L'Allemand

Altri artisti di Trap