L'alpha, c'est mon blase
Rendez-moi mon enfance, bande de bâtards, j'ai la rage
Y a toute ma vie dans tes dossiers
Mais j'vais booster comme une boss
Mes rêves de gosse sans négocier, ouais c'est l'alpha
Excès de vitesse sur le BPM
Algérienne, Guadeloupéenne, je sais me défaire de mes chaînes
J'ai le seum
D'un esclave j'ai l'ADN
Mais d'une putain de reine, j'ai les gène, tu sais
J'ai pas eu d'enfance dorée
Toujours près de mon sac à dos
Tu connais l'ambiance du foyer
75, et puis le 13, 93 et GDN
À chaque nouveau quartier, nouvelle école, nouvelle dégaine
Nouvel appart donc nouveau loyer
Et toi tu dis que y a faille
Mais je fous le faya bande de faillot
Fuyez la fille du foyer
J'ai trainé dans tous les quartiers de la DAL
Chez les Pak-paks, chez les renois, chez les arabes
Parait que rapper je sais faire que ça
J'jure pas sur la tête de ma mère
J'sais pas quelle tête elle a, putain
Je viens de nul part et de partout
Big up ma petite Soso, la plus gantée qui me suit partout
J'ai pris des coups mais je suis debout
Et a chaque fois, je me suis relevée
Jamais à genoux, toujours prête à toucher
Où le destin va me mener
L'alpha, c'est mon blase
L'alpha, è il mio pseudonimo
Rendez-moi mon enfance, bande de bâtards, j'ai la rage
Rendimi la mia infanzia, banda di bastardi, sono furiosa
Y a toute ma vie dans tes dossiers
C'è tutta la mia vita nei tuoi file
Mais j'vais booster comme une boss
Ma darò gas come un boss
Mes rêves de gosse sans négocier, ouais c'est l'alpha
I miei sogni da bambino senza negoziare, sì, è l'alpha
Excès de vitesse sur le BPM
Eccesso di velocità sul BPM
Algérienne, Guadeloupéenne, je sais me défaire de mes chaînes
Algerina, Guadalupana, so come liberarmi dalle mie catene
J'ai le seum
Sono arrabbiata
D'un esclave j'ai l'ADN
Ho il DNA di uno schiavo
Mais d'une putain de reine, j'ai les gène, tu sais
Ma ho i geni di una dannata regina, lo sai
J'ai pas eu d'enfance dorée
Non ho avuto un'infanzia dorata
Toujours près de mon sac à dos
Sempre vicino al mio zaino
Tu connais l'ambiance du foyer
Conosci l'atmosfera della casa
75, et puis le 13, 93 et GDN
75, e poi il 13, 93 e GDN
À chaque nouveau quartier, nouvelle école, nouvelle dégaine
Ogni nuovo quartiere, nuova scuola, nuovo stile
Nouvel appart donc nouveau loyer
Nuovo appartamento quindi nuovo affitto
Et toi tu dis que y a faille
E tu dici che c'è una falla
Mais je fous le faya bande de faillot
Ma io metto il fuoco, banda di codardi
Fuyez la fille du foyer
Fuggite dalla ragazza della casa
J'ai trainé dans tous les quartiers de la DAL
Ho girato in tutti i quartieri della DAL
Chez les Pak-paks, chez les renois, chez les arabes
Dai Pak-pak, dai neri, dagli arabi
Parait que rapper je sais faire que ça
Pare che sappia solo rappare
J'jure pas sur la tête de ma mère
Non giuro sulla testa di mia madre
J'sais pas quelle tête elle a, putain
Non so che faccia ha, dannazione
Je viens de nul part et de partout
Vengo da nessuna parte e da ogni parte
Big up ma petite Soso, la plus gantée qui me suit partout
Big up alla mia piccola Soso, la più elegante che mi segue ovunque
J'ai pris des coups mais je suis debout
Ho preso dei colpi ma sono in piedi
Et a chaque fois, je me suis relevée
E ogni volta, mi sono rialzata
Jamais à genoux, toujours prête à toucher
Mai in ginocchio, sempre pronta a toccare
Où le destin va me mener
Dove il destino mi porterà
L'alpha, c'est mon blase
O alfa, é o meu nome
Rendez-moi mon enfance, bande de bâtards, j'ai la rage
Devolvam-me a minha infância, bando de bastardos, estou furiosa
Y a toute ma vie dans tes dossiers
Há toda a minha vida nos teus arquivos
Mais j'vais booster comme une boss
Mas vou acelerar como uma chefe
Mes rêves de gosse sans négocier, ouais c'est l'alpha
Os meus sonhos de criança sem negociar, sim, é o alfa
Excès de vitesse sur le BPM
Excesso de velocidade no BPM
Algérienne, Guadeloupéenne, je sais me défaire de mes chaînes
Argelina, Guadalupeana, sei como me libertar das minhas correntes
J'ai le seum
Estou chateada
D'un esclave j'ai l'ADN
Tenho o DNA de um escravo
Mais d'une putain de reine, j'ai les gène, tu sais
Mas de uma maldita rainha, tenho os genes, sabes
J'ai pas eu d'enfance dorée
Não tive uma infância dourada
Toujours près de mon sac à dos
Sempre perto da minha mochila
Tu connais l'ambiance du foyer
Conheces o ambiente do lar
75, et puis le 13, 93 et GDN
75, e depois o 13, 93 e GDN
À chaque nouveau quartier, nouvelle école, nouvelle dégaine
A cada novo bairro, nova escola, novo estilo
Nouvel appart donc nouveau loyer
Novo apartamento, portanto novo aluguel
Et toi tu dis que y a faille
E tu dizes que há uma falha
Mais je fous le faya bande de faillot
Mas eu estou a causar o caos, bando de covardes
Fuyez la fille du foyer
Fujam da menina do lar
J'ai trainé dans tous les quartiers de la DAL
Andei por todos os bairros da DAL
Chez les Pak-paks, chez les renois, chez les arabes
Nos Pak-paks, nos negros, nos árabes
Parait que rapper je sais faire que ça
Parece que só sei rimar
J'jure pas sur la tête de ma mère
Não juro pela cabeça da minha mãe
J'sais pas quelle tête elle a, putain
Não sei que cara ela tem, droga
Je viens de nul part et de partout
Venho de lugar nenhum e de todo lugar
Big up ma petite Soso, la plus gantée qui me suit partout
Big up para a minha pequena Soso, a mais elegante que me segue por todo lado
J'ai pris des coups mais je suis debout
Levei pancadas mas ainda estou de pé
Et a chaque fois, je me suis relevée
E a cada vez, levantei-me
Jamais à genoux, toujours prête à toucher
Nunca de joelhos, sempre pronta para tocar
Où le destin va me mener
Onde o destino vai me levar
L'alpha, c'est mon blase
Alpha, that's my nickname
Rendez-moi mon enfance, bande de bâtards, j'ai la rage
Give me back my childhood, you bastards, I'm furious
Y a toute ma vie dans tes dossiers
My whole life is in your files
Mais j'vais booster comme une boss
But I'm going to boost like a boss
Mes rêves de gosse sans négocier, ouais c'est l'alpha
My childhood dreams without negotiation, yeah it's the alpha
Excès de vitesse sur le BPM
Speeding on the BPM
Algérienne, Guadeloupéenne, je sais me défaire de mes chaînes
Algerian, Guadeloupean, I know how to break my chains
J'ai le seum
I'm pissed off
D'un esclave j'ai l'ADN
I have the DNA of a slave
Mais d'une putain de reine, j'ai les gène, tu sais
But the genes of a damn queen, you know
J'ai pas eu d'enfance dorée
I didn't have a golden childhood
Toujours près de mon sac à dos
Always close to my backpack
Tu connais l'ambiance du foyer
You know the atmosphere of the home
75, et puis le 13, 93 et GDN
75, and then the 13, 93 and GDN
À chaque nouveau quartier, nouvelle école, nouvelle dégaine
With each new neighborhood, new school, new style
Nouvel appart donc nouveau loyer
New apartment so new rent
Et toi tu dis que y a faille
And you say there's a flaw
Mais je fous le faya bande de faillot
But I set the fire, you bunch of cowards
Fuyez la fille du foyer
Run away from the girl from the home
J'ai trainé dans tous les quartiers de la DAL
I've hung out in all the neighborhoods of the DAL
Chez les Pak-paks, chez les renois, chez les arabes
With the Pak-paks, with the blacks, with the Arabs
Parait que rapper je sais faire que ça
Apparently, I only know how to rap
J'jure pas sur la tête de ma mère
I don't swear on my mother's head
J'sais pas quelle tête elle a, putain
I don't know what she looks like, damn
Je viens de nul part et de partout
I come from nowhere and everywhere
Big up ma petite Soso, la plus gantée qui me suit partout
Big up my little Soso, the most gloved who follows me everywhere
J'ai pris des coups mais je suis debout
I've taken hits but I'm standing
Et a chaque fois, je me suis relevée
And every time, I got up
Jamais à genoux, toujours prête à toucher
Never on my knees, always ready to touch
Où le destin va me mener
Where destiny will lead me
L'alpha, c'est mon blase
El alfa, ese es mi apodo
Rendez-moi mon enfance, bande de bâtards, j'ai la rage
Devuélveme mi infancia, banda de bastardos, estoy furiosa
Y a toute ma vie dans tes dossiers
Toda mi vida está en tus archivos
Mais j'vais booster comme une boss
Pero voy a acelerar como una jefa
Mes rêves de gosse sans négocier, ouais c'est l'alpha
Mis sueños de niño sin negociar, sí, soy el alfa
Excès de vitesse sur le BPM
Exceso de velocidad en el BPM
Algérienne, Guadeloupéenne, je sais me défaire de mes chaînes
Argelina, Guadalupeña, sé cómo liberarme de mis cadenas
J'ai le seum
Estoy enfadada
D'un esclave j'ai l'ADN
Tengo el ADN de un esclavo
Mais d'une putain de reine, j'ai les gène, tu sais
Pero de una maldita reina, tengo los genes, sabes
J'ai pas eu d'enfance dorée
No tuve una infancia dorada
Toujours près de mon sac à dos
Siempre cerca de mi mochila
Tu connais l'ambiance du foyer
Conoces el ambiente del hogar
75, et puis le 13, 93 et GDN
75, y luego el 13, 93 y GDN
À chaque nouveau quartier, nouvelle école, nouvelle dégaine
Con cada nuevo barrio, nueva escuela, nuevo estilo
Nouvel appart donc nouveau loyer
Nuevo apartamento, por lo tanto, nuevo alquiler
Et toi tu dis que y a faille
Y tú dices que hay una falla
Mais je fous le faya bande de faillot
Pero yo armo un lío, banda de cobardes
Fuyez la fille du foyer
Huye de la chica del hogar
J'ai trainé dans tous les quartiers de la DAL
He estado en todos los barrios de la DAL
Chez les Pak-paks, chez les renois, chez les arabes
Con los Pak-paks, con los negros, con los árabes
Parait que rapper je sais faire que ça
Parece que solo sé rapear
J'jure pas sur la tête de ma mère
No juro por la cabeza de mi madre
J'sais pas quelle tête elle a, putain
No sé cómo es su cara, maldita sea
Je viens de nul part et de partout
Vengo de ninguna parte y de todas partes
Big up ma petite Soso, la plus gantée qui me suit partout
Un saludo a mi pequeña Soso, la más elegante que me sigue a todas partes
J'ai pris des coups mais je suis debout
He recibido golpes pero sigo de pie
Et a chaque fois, je me suis relevée
Y cada vez, me levanté
Jamais à genoux, toujours prête à toucher
Nunca de rodillas, siempre lista para tocar
Où le destin va me mener
Donde el destino me llevará
L'alpha, c'est mon blase
L'alpha, das ist mein Spitzname
Rendez-moi mon enfance, bande de bâtards, j'ai la rage
Gebt mir meine Kindheit zurück, ihr Bastarde, ich bin wütend
Y a toute ma vie dans tes dossiers
In deinen Akten steckt mein ganzes Leben
Mais j'vais booster comme une boss
Aber ich werde wie ein Boss durchstarten
Mes rêves de gosse sans négocier, ouais c'est l'alpha
Meine Kindheitsträume ohne Verhandlung, ja das ist das Alpha
Excès de vitesse sur le BPM
Geschwindigkeitsüberschreitung auf dem BPM
Algérienne, Guadeloupéenne, je sais me défaire de mes chaînes
Algerierin, Guadelouperin, ich kann meine Ketten sprengen
J'ai le seum
Ich bin sauer
D'un esclave j'ai l'ADN
Von einem Sklaven habe ich die DNA
Mais d'une putain de reine, j'ai les gène, tu sais
Aber von einer verdammten Königin habe ich die Gene, weißt du
J'ai pas eu d'enfance dorée
Ich hatte keine goldene Kindheit
Toujours près de mon sac à dos
Immer in der Nähe meines Rucksacks
Tu connais l'ambiance du foyer
Du kennst die Atmosphäre des Heims
75, et puis le 13, 93 et GDN
75, und dann die 13, 93 und GDN
À chaque nouveau quartier, nouvelle école, nouvelle dégaine
Mit jedem neuen Viertel, neuer Schule, neuer Gangart
Nouvel appart donc nouveau loyer
Neue Wohnung also neue Miete
Et toi tu dis que y a faille
Und du sagst, es gibt einen Fehler
Mais je fous le faya bande de faillot
Aber ich mache Feuer, ihr Versager
Fuyez la fille du foyer
Flieht vor dem Mädchen aus dem Heim
J'ai trainé dans tous les quartiers de la DAL
Ich habe in allen Vierteln der DAL rumgehangen
Chez les Pak-paks, chez les renois, chez les arabes
Bei den Pak-paks, bei den Schwarzen, bei den Arabern
Parait que rapper je sais faire que ça
Es heißt, ich kann nur rappen
J'jure pas sur la tête de ma mère
Ich schwöre nicht auf den Kopf meiner Mutter
J'sais pas quelle tête elle a, putain
Ich weiß nicht, wie sie aussieht, verdammt
Je viens de nul part et de partout
Ich komme von nirgendwo und überall
Big up ma petite Soso, la plus gantée qui me suit partout
Big up meine kleine Soso, die am besten gekleidete, die mir überall hin folgt
J'ai pris des coups mais je suis debout
Ich habe Schläge eingesteckt, aber ich stehe
Et a chaque fois, je me suis relevée
Und jedes Mal bin ich wieder aufgestanden
Jamais à genoux, toujours prête à toucher
Nie auf den Knien, immer bereit zu berühren
Où le destin va me mener
Wo das Schicksal mich hinführen wird