Champagne Night

Andrew DeRoberts, Charles Kelley, Dave Haywood, David Thompson, Esther Dean, Hillary Dawn Scott, Madeline Merlo, Patricia Conroy, Ryan B. Tedder, Shane L. McAnally, Tina Annette Gemza

Testi Traduzione

The stars go out on the Sunset Strip
But after last call, ours still stay lit
Make a twenty last like it's 1990
Way out here where we're from
We don't say, "Ooh-la-la, Perignon"
Don't need no bottle service budget (no)
Got no money but we love it (woo)

Raisin' plastic cups to a life of luxury
C'est la vie on a Friday
We get dressed up in a blue jean tux
And we go where we don't hear the highway
Don't need doubles and bubbles
To get in all kinds of trouble
Out in the country
Don't need a crystal chandelier
To have a real good time
We're drinkin' beer on a champagne night
A champagne night

No velvet ropes in our hometown bar
Our VIPs are drinkin' PBR
No, we don't need a high-rise skyline view from the window
'Cause way out here (way out here)
Where we're from (where we're from)
We don't have to be fancy to have a whole lot of fun

Raisin' plastic cups to a life of luxury
C'est la vie on a Friday
We get dressed up in a blue jean tux
And we go where we don't hear the highway
Don't need doubles and bubbles
To get in all kinds of trouble
Out in the country
Don't need a crystal chandelier
To have a real good time
We're drinkin' beer on a champagne night
Champagne night

You'll never see us sippin' long-stem glasses
Even if we're in a Hollywood palace
We ain't on our own island
No, we ain't drippin' in diamonds
We're gettin' rhinestoned

Raisin' plastic cups to a life of luxury
C'est la vie on a Friday
We get dressed up in a blue jean tux
And we go where we don't hear the highway
Don't need doubles and bubbles
To get in all kinds of trouble
Out in the country
Don't need a crystal chandelier
To have a real good time
We're drinkin' beer on a champagne night

(We're drinkin' beer on a champagne night)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
Drinkin' beer on a champagne night
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
We're drinkin' beer on a champagne night

The stars go out on the Sunset Strip
Le stelle si spengono sulla Sunset Strip
But after last call, ours still stay lit
Ma dopo l'ultima chiamata, la nostra rimane ancora accesa
Make a twenty last like it's 1990
Fatti bastare venti come se fosse il 1990
Way out here where we're from
Fin qui, da dove veniamo
We don't say, "Ooh-la-la, Perignon"
Non diciamo, "Ooh-la-la, Perignon"
Don't need no bottle service budget (no)
Non è necessario alcun budget per il servizio bottiglia (no)
Got no money but we love it (woo)
Non abbiamo soldi ma ci piace (uoo)
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Alzando bicchieri di plastica per una vita di lusso
C'est la vie on a Friday
C'est la vie di venerdì
We get dressed up in a blue jean tux
Ci vestiamo con uno smoking blu di jeans
And we go where we don't hear the highway
E andiamo dove non sentiamo l'autostrada
Don't need doubles and bubbles
Non servono doppi e bolle
To get in all kinds of trouble
Per finire in tutti i tipi di guai
Out in the country
Fuori in campagna
Don't need a crystal chandelier
Non ho bisogno di un lampadario di cristallo
To have a real good time
Per divertirmi
We're drinkin' beer on a champagne night
Stiamo bevendo birra in una notte di champagne
A champagne night
Una notte di champagne
No velvet ropes in our hometown bar
Niente corde di velluto nel bar della nostra città
Our VIPs are drinkin' PBR
I nostri VIP bevono PBR
No, we don't need a high-rise skyline view from the window
No, non ci serve una vista dall'alto dalla finestra
'Cause way out here (way out here)
Perché fin qui (fin qui)
Where we're from (where we're from)
Da dove veniamo (da dove veniamo)
We don't have to be fancy to have a whole lot of fun
Non dobbiamo essere raffinati per divertirci molto
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Alzando bicchieri di plastica per una vita di lusso
C'est la vie on a Friday
C'est la vie di venerdì
We get dressed up in a blue jean tux
Ci vestiamo con uno smoking blu di jeans
And we go where we don't hear the highway
E andiamo dove non sentiamo l'autostrada
Don't need doubles and bubbles
Non servono doppi e bolle
To get in all kinds of trouble
Per finire in tutti i tipi di guai
Out in the country
Fuori in campagna
Don't need a crystal chandelier
Non ho bisogno di un lampadario di cristallo
To have a real good time
Per divertirmi
We're drinkin' beer on a champagne night
Stiamo bevendo birra in una notte di champagne
Champagne night
Una notte di champagne
You'll never see us sippin' long-stem glasses
Non ci vedrai mai sorseggiare da dei calici
Even if we're in a Hollywood palace
Anche se siamo in un palazzo di Hollywood
We ain't on our own island
Non siamo sulla nostra isola
No, we ain't drippin' in diamonds
No, non stiamo gocciolando in diamanti
We're gettin' rhinestoned
Ci stiamo vestendo di strass
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Alzando bicchieri di plastica per una vita di lusso
C'est la vie on a Friday
C'est la vie di venerdì
We get dressed up in a blue jean tux
Ci vestiamo con uno smoking blu di jeans
And we go where we don't hear the highway
E andiamo dove non sentiamo l'autostrada
Don't need doubles and bubbles
Non servono doppi e bolle
To get in all kinds of trouble
Per finire in tutti i tipi di guai
Out in the country
Fuori in campagna
Don't need a crystal chandelier
Non ho bisogno di un lampadario di cristallo
To have a real good time
Per divertirmi
We're drinkin' beer on a champagne night
Stiamo bevendo birra in una notte di champagne
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Stiamo bevendo birra in una notte di champagne)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Stiamo bevendo birra in una notte di champagne)
Drinkin' beer on a champagne night
Bevendo birra in una notte di champagne
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Stiamo bevendo birra in una notte di champagne)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Stiamo bevendo birra in una notte di champagne)
We're drinkin' beer on a champagne night
Stiamo bevendo birra in una notte di champagne
The stars go out on the Sunset Strip
As estrelas se apagam na Sunset Strip
But after last call, ours still stay lit
Mas depois da última chamada, a nossa ainda continua acesa
Make a twenty last like it's 1990
Faça vinte anos durar como se fosse 1990
Way out here where we're from
Bem aqui de onde viemos
We don't say, "Ooh-la-la, Perignon"
A gente não diz "Ooh-la-la, Perignon"
Don't need no bottle service budget (no)
Não precisamos de orçamento para serviço de servir garrafa (não)
Got no money but we love it (woo)
Não temos dinheiro, mas nós amamos isso (wuh)
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Brindando com copos de plástico a uma vida de luxuria
C'est la vie on a Friday
Essa é a vida que temos na Sexta-feira
We get dressed up in a blue jean tux
A gente se veste com um chique jeans azul
And we go where we don't hear the highway
E a gente vai pra onde não ouvimos a estrada
Don't need doubles and bubbles
Não precisamos de duplos e bolhas
To get in all kinds of trouble
Para nos meter em todos os tipos de problemas
Out in the country
No interior
Don't need a crystal chandelier
Não precisamos de um lustre de cristal
To have a real good time
Para realmente nos divertir
We're drinkin' beer on a champagne night
Estamos tomando cerveja numa noite que seria de champanhe
A champagne night
Uma noite de champanhe
No velvet ropes in our hometown bar
Nada de cordas de veludo no bar da nossa cidade natal
Our VIPs are drinkin' PBR
Nosso VIPs estão tomando cerveja Pabst Blue Ribbon
No, we don't need a high-rise skyline view from the window
Não, nós não precisamos de uma janela de um prédio alto com vista pro horizonte
'Cause way out here (way out here)
Porque nós estamos muito aqui bem longe (aqui bem longe)
Where we're from (where we're from)
Aqui de onde viemos (de onde viemos)
We don't have to be fancy to have a whole lot of fun
Nós não precisamos ser chique para nos divertir
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Brindando com copos de plástico a uma vida de luxuria
C'est la vie on a Friday
Essa é a vida que temos na Sexta-feira
We get dressed up in a blue jean tux
A gente se veste com um chique jeans azul
And we go where we don't hear the highway
E a gente vai pra onde não ouvimos a estrada
Don't need doubles and bubbles
Não precisamos de duplos e bolhas
To get in all kinds of trouble
Para nos meter em todos os tipos de problemas
Out in the country
No interior
Don't need a crystal chandelier
Não precisamos de um lustre de cristal
To have a real good time
Para realmente nos divertir
We're drinkin' beer on a champagne night
Estamos tomando cerveja numa noite que seria de champanhe
Champagne night
Uma noite de champanhe
You'll never see us sippin' long-stem glasses
Você nunca vai nos ver dando goles em copos de haste longa
Even if we're in a Hollywood palace
Mesmo se estivermos em um palácio de Hollywood
We ain't on our own island
Nós não estamos na nossa própria ilha
No, we ain't drippin' in diamonds
Não, nós não estamos pingando diamante
We're gettin' rhinestoned
Nós estamos nos embebedando
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Brindando com copos de plástico a uma vida de luxuria
C'est la vie on a Friday
Essa é a vida que temos na Sexta-feira
We get dressed up in a blue jean tux
A gente se veste com um chique jeans azul
And we go where we don't hear the highway
E a gente vai pra onde não ouvimos a estrada
Don't need doubles and bubbles
Não precisamos de duplos e bolhas
To get in all kinds of trouble
Para nos meter em todos os tipos de problemas
Out in the country
No interior
Don't need a crystal chandelier
Não precisamos de um lustre de cristal
To have a real good time
Para realmente nos divertir
We're drinkin' beer on a champagne night
Estamos tomando cerveja numa noite que seria de champanhe
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Estamos tomando cerveja numa noite que seria de champanhe)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Estamos tomando cerveja numa noite que seria de champanhe)
Drinkin' beer on a champagne night
Tomando cerveja numa noite que seria de champanhe
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Estamos tomando cerveja numa noite que seria de champanhe)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Estamos tomando cerveja numa noite que seria de champanhe)
We're drinkin' beer on a champagne night
Tomando cerveja numa noite que seria de champanhe
The stars go out on the Sunset Strip
Las estrellas se apagan sobre Sunset Strip
But after last call, ours still stay lit
Pero después de la última llamada, las nuestras se quedan encendidas
Make a twenty last like it's 1990
Hacer que un billete de veinte dure como si fuera 1990
Way out here where we're from
Acá de donde somos nosotros
We don't say, "Ooh-la-la, Perignon"
No decimos, "Ooh-la-la, Perignon"
Don't need no bottle service budget (no)
No necesitamos presupuesto de barra libre (no)
Got no money but we love it (woo)
No tenemos dinero pero nos encanta (wu)
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Alzando vasos de plástico a una vida de lujo
C'est la vie on a Friday
C'est la vie en un viernes
We get dressed up in a blue jean tux
Nos vestimos con un esmoquin azul de mezclilla
And we go where we don't hear the highway
Y vamos a donde no escuchamos la carretera
Don't need doubles and bubbles
No necesitamos dobles y burbujas
To get in all kinds of trouble
Para meternos en todo tipo de problemas
Out in the country
En el campo
Don't need a crystal chandelier
No necesitamos araña de cristal
To have a real good time
Para pasar un muy buen rato
We're drinkin' beer on a champagne night
Estamos tomando cerveza en una noche de champaña
A champagne night
Una noche de champaña
No velvet ropes in our hometown bar
Sin cuerdas de terciopelo en nuestro bar del pueblo
Our VIPs are drinkin' PBR
Nuestros VIP están tomando PBR
No, we don't need a high-rise skyline view from the window
No, no necesitamos una vista del horizonte de gran altura desde la ventana
'Cause way out here (way out here)
Porque acá (acá)
Where we're from (where we're from)
De donde somos (de donde somos)
We don't have to be fancy to have a whole lot of fun
No tenemos que ser sofisticados para divertirnos mucho
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Alzando vasos de plástico a una vida de lujo
C'est la vie on a Friday
C'est la vie en un viernes
We get dressed up in a blue jean tux
Nos vestimos con un esmoquin azul de mezclilla
And we go where we don't hear the highway
Y vamos a donde no escuchamos la carretera
Don't need doubles and bubbles
No necesitamos dobles y burbujas
To get in all kinds of trouble
Para meternos en todo tipo de problemas
Out in the country
En el campo
Don't need a crystal chandelier
No necesitamos araña de cristal
To have a real good time
Para pasar un muy buen rato
We're drinkin' beer on a champagne night
Estamos tomando cerveza en una noche de champaña
Champagne night
Una noche de champaña
You'll never see us sippin' long-stem glasses
Nunca nos verás sorbiendo vasos de tallo largo
Even if we're in a Hollywood palace
Aunque estemos en un palacio de Hollywood
We ain't on our own island
No estamos en nuestra propia isla
No, we ain't drippin' in diamonds
No, no estamos goteando diamantes
We're gettin' rhinestoned
Estamos siendo vidrianteados
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Alzando vasos de plástico a una vida de lujo
C'est la vie on a Friday
C'est la vie en un viernes
We get dressed up in a blue jean tux
Nos vestimos con un esmoquin azul de mezclilla
And we go where we don't hear the highway
Y vamos a donde no escuchamos la carretera
Don't need doubles and bubbles
No necesitamos dobles y burbujas
To get in all kinds of trouble
Para meternos en todo tipo de problemas
Out in the country
En el campo
Don't need a crystal chandelier
No necesitamos araña de cristal
To have a real good time
Para pasar un muy buen rato
We're drinkin' beer on a champagne night
Estamos tomando cerveza en una noche de champaña
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Estamos tomando cerveza en una noche de champaña)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Estamos tomando cerveza en una noche de champaña)
Drinkin' beer on a champagne night
Tomando cerveza en una noche de champaña
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Estamos tomando cerveza en una noche de champaña)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Estamos tomando cerveza en una noche de champaña)
We're drinkin' beer on a champagne night
Estamos tomando cerveza en una noche de champaña
The stars go out on the Sunset Strip
Les étoiles s'éteignent sur le Sunset Strip
But after last call, ours still stay lit
Mais après le dernier services, les nôtres restent allumées
Make a twenty last like it's 1990
On fait durer un billet de 20 comme si c'était 1990
Way out here where we're from
Ici, là d'où on vient
We don't say, "Ooh-la-la, Perignon"
On ne dit pas "ouh là là, Pérignon"
Don't need no bottle service budget (no)
On n'a pas le budget pour le service à la bouteille (non)
Got no money but we love it (woo)
On est fauchés mais on adore ça (wouh)
Raisin' plastic cups to a life of luxury
On lève nos verres en plastique à une vie de luxe
C'est la vie on a Friday
C'est la vie, un vendredi
We get dressed up in a blue jean tux
Et on est bien sapés dans un tuxedo double-denim
And we go where we don't hear the highway
Et on va là où on n'entend pas l'autoroute
Don't need doubles and bubbles
On n'a pas besoin de double, ni de pétillant
To get in all kinds of trouble
Pour trouver pas mal d'ennuis
Out in the country
Là-bas en campagne
Don't need a crystal chandelier
On n'a pas besoin de chandelier en cristal
To have a real good time
Pour s'amuser comme il faut
We're drinkin' beer on a champagne night
On boit d'la bière un soir de champagne
A champagne night
Un soir de champagne
No velvet ropes in our hometown bar
Pas de barrières en velours au p'tit bar chez nous
Our VIPs are drinkin' PBR
Nos VIP boivent d'la Pabst
No, we don't need a high-rise skyline view from the window
Non, on n'a pas besoin de gratte-ciels à travers notre fenêtre
'Cause way out here (way out here)
Parce que par ici (par ici)
Where we're from (where we're from)
Là d'où on vient (là d'où on vient)
We don't have to be fancy to have a whole lot of fun
On n'doit pas être fancy pour s'amuser comme il faut
Raisin' plastic cups to a life of luxury
On lève nos verres en plastique à une vie de luxe
C'est la vie on a Friday
C'est la vie, un vendredi
We get dressed up in a blue jean tux
Et on est bien sapés dans un tuxedo double-denim
And we go where we don't hear the highway
Et on va là où on n'entend pas l'autoroute
Don't need doubles and bubbles
On n'a pas besoin de double, ni de pétillant
To get in all kinds of trouble
Pour trouver pas mal d'ennuis
Out in the country
Là-bas en campagne
Don't need a crystal chandelier
On n'a pas besoin de chandelier en cristal
To have a real good time
Pour s'amuser comme il faut
We're drinkin' beer on a champagne night
On boit d'la bière un soir de champagne
Champagne night
Un soir de champagne
You'll never see us sippin' long-stem glasses
Tu nous verras jamais boire dans un verre à vin
Even if we're in a Hollywood palace
Même dans un palace à Hollywood
We ain't on our own island
On n'est pas sur une île privée
No, we ain't drippin' in diamonds
Non, on de dégoutte pas de dimanats
We're gettin' rhinestoned
On se met des strass
Raisin' plastic cups to a life of luxury
On lève nos verres en plastique à une vie de luxe
C'est la vie on a Friday
C'est la vie, un vendredi
We get dressed up in a blue jean tux
Et on est bien sapés dans un tuxedo double-denim
And we go where we don't hear the highway
Et on va là où on n'entend pas l'autoroute
Don't need doubles and bubbles
On n'a pas besoin de double, ni de pétillant
To get in all kinds of trouble
Pour trouver pas mal d'ennuis
Out in the country
Là-bas en campagne
Don't need a crystal chandelier
On n'a pas besoin de chandelier en cristal
To have a real good time
Pour s'amuser comme il faut
We're drinkin' beer on a champagne night
On boit d'la bière un soir de champagne
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(On boit d'la bière un soir de champagne)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(On boit d'la bière un soir de champagne)
Drinkin' beer on a champagne night
On boit d'la bière un soir de champagne
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(On boit d'la bière un soir de champagne)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(On boit d'la bière un soir de champagne)
We're drinkin' beer on a champagne night
On boit d'la bière un soir de champagne
The stars go out on the Sunset Strip
Die Sterne gehen auf dem Sunset Strip aus
But after last call, ours still stay lit
Aber nach dem letzten Anruf bleiben unsere immer noch beleuchtet
Make a twenty last like it's 1990
Mach 20 haltbar, als wär' es 1990
Way out here where we're from
Hier raus, wo wir herkommen
We don't say, "Ooh-la-la, Perignon"
Wir sagen nicht: „Ooh-la-la, Perignon“
Don't need no bottle service budget (no)
Brauchen keinen Flaschen Service Budget (nein)
Got no money but we love it (woo)
Haben kein Geld, aber wir lieben es (woo)
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Heben Plastikbecher zu einem Leben im Luxus
C'est la vie on a Friday
C'est la vie am Freitag
We get dressed up in a blue jean tux
Wir kommen verkleidet in einem blauen Jeans Smoking
And we go where we don't hear the highway
Und wir gehen dorthin, wo man die Autobahn nicht hören kann
Don't need doubles and bubbles
Brauchen keine Duplikate und Blasen
To get in all kinds of trouble
Um in alle möglichen Schwierigkeiten zu kommen
Out in the country
Draußen auf dem Land
Don't need a crystal chandelier
Brauchen keinen Kristall Kronleuchter
To have a real good time
Um 'ne richtig gute Zeit zu haben
We're drinkin' beer on a champagne night
Wir trinken Bier an einer Champagner-Nacht
A champagne night
Eine Champagner-Nacht
No velvet ropes in our hometown bar
Keine Samtseile in unserer Heimatstadtbar
Our VIPs are drinkin' PBR
Unsere VIP's trinken Pabst Blue Ribbon Bier
No, we don't need a high-rise skyline view from the window
Nein, wir brauchen keinen Blick auf die Skyline vom Fenster aus
'Cause way out here (way out here)
Denn wir sind hier draußen (weit draußen)
Where we're from (where we're from)
Wo wir herkommen (wo wir herkommen)
We don't have to be fancy to have a whole lot of fun
Wir müssen nicht schick sein, um viel Spaß zu haben
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Heben Plastikbecher zu einem Leben im Luxus
C'est la vie on a Friday
C'est la vie am Freitag
We get dressed up in a blue jean tux
Wir kommen verkleidet in einem blauen Jeans Smoking
And we go where we don't hear the highway
Und wir gehen dorthin, wo man die Autobahn nicht hören kann
Don't need doubles and bubbles
Brauchen keine Duplikate und Blasen
To get in all kinds of trouble
Um in alle möglichen Schwierigkeiten zu kommen
Out in the country
Draußen auf dem Land
Don't need a crystal chandelier
Brauchen keinen Kristall Kronleuchter
To have a real good time
Um 'ne richtig gute Zeit zu haben
We're drinkin' beer on a champagne night
Wir trinken Bier an einer Champagner-Nacht
Champagne night
Eine Champagner-Nacht
You'll never see us sippin' long-stem glasses
Du wirst nie sehen, wie wir aus langen Gläsern schlürfen
Even if we're in a Hollywood palace
Auch wenn wir in einem Hollywood-Palast sind
We ain't on our own island
Wir sind nicht auf unserer eigenen Insel
No, we ain't drippin' in diamonds
Nein, wir triefen nicht in Diamanten
We're gettin' rhinestoned
Wir werden mit Strass besetzt
Raisin' plastic cups to a life of luxury
Heben Plastikbecher zu einem Leben im Luxus
C'est la vie on a Friday
C'est la vie am Freitag
We get dressed up in a blue jean tux
Wir kommen verkleidet in einem blauen Jeans Smoking
And we go where we don't hear the highway
Und wir gehen dorthin, wo man die Autobahn nicht hören kann
Don't need doubles and bubbles
Brauchen keine Duplikate und Blasen
To get in all kinds of trouble
Um in alle möglichen Schwierigkeiten zu kommen
Out in the country
Draußen auf dem Land
Don't need a crystal chandelier
Brauchen keinen Kristall Kronleuchter
To have a real good time
Um 'ne richtig gute Zeit zu haben
We're drinkin' beer on a champagne night
Wir trinken Bier an einer Champagner-Nacht
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Wir trinken Bier an einer Champagner-Nacht)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Wir trinken Bier an einer Champagner-Nacht)
Drinkin' beer on a champagne night
Trinken Bier an einer Champagner-Nacht
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Wir trinken Bier an einer Champagner-Nacht)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(Wir trinken Bier an einer Champagner-Nacht)
We're drinkin' beer on a champagne night
Wir trinken Bier an einer Champagner-Nacht
The stars go out on the Sunset Strip
Sunset通りに星が出てきた
But after last call, ours still stay lit
でもラストオーダーの後、私達はまだ盛り上がってる
Make a twenty last like it's 1990
1990年代のように20代を続けるの
Way out here where we're from
私達の来た所からは遠い場所で
We don't say, "Ooh-la-la, Perignon"
私達は「ドン・ペリニヨンを」とは言わない
Don't need no bottle service budget (no)
ボトルサービスなんて必要ないの (いいえ)
Got no money but we love it (woo)
お金はないけど、いいのよ (woo)
Raisin' plastic cups to a life of luxury
豪華な生活にプラスチックのカップを掲げてる
C'est la vie on a Friday
金曜日、それが人生だ
We get dressed up in a blue jean tux
私達は青いジーンズのタキシードを着てオシャレする
And we go where we don't hear the highway
ハイウェイの聞こえない場所に行く
Don't need doubles and bubbles
ダブルもバブルも要らない
To get in all kinds of trouble
トラブルに遭遇するために
Out in the country
遠くの田舎で
Don't need a crystal chandelier
水晶のシャンデリアなんて要らない
To have a real good time
本当に楽しむために
We're drinkin' beer on a champagne night
私達はシャンペンナイトにビールを飲んでいるの
A champagne night
シャンペンナイトに
No velvet ropes in our hometown bar
私達のホームタウンのバーにはレッドカーペット用のロープはない
Our VIPs are drinkin' PBR
私達のVIPはPabst Blue Ribbonを飲んでいる
No, we don't need a high-rise skyline view from the window
いいえ、私達は窓からの高層スカイラインの眺めなんて要らないわ
'Cause way out here (way out here)
だって遠くにいるもの (遠くにいるもの)
Where we're from (where we're from)
地元から (地元から)
We don't have to be fancy to have a whole lot of fun
私達は一杯楽しむために豪華なものは要らないの
Raisin' plastic cups to a life of luxury
豪華な生活にプラスチックのカップを掲げてる
C'est la vie on a Friday
金曜日、それが人生だ
We get dressed up in a blue jean tux
私達は青いジーンズのタキシードを着てオシャレする
And we go where we don't hear the highway
ハイウェイの聞こえない場所に行く
Don't need doubles and bubbles
ダブルもバブルも要らない
To get in all kinds of trouble
トラブルに遭遇するために
Out in the country
遠くの田舎で
Don't need a crystal chandelier
水晶のシャンデリアなんて要らない
To have a real good time
本当に楽しむために
We're drinkin' beer on a champagne night
私達はシャンペンナイトにビールを飲んでいるの
Champagne night
シャンペンナイトに
You'll never see us sippin' long-stem glasses
私達が長いグラスで飲んでいるのを見ることはないの
Even if we're in a Hollywood palace
Hollywoodの宮殿に居たとしても
We ain't on our own island
私達だけのアイランドにはいないわ
No, we ain't drippin' in diamonds
いいえ、私達はダイヤモンドを付けて煌びやかにはしない
We're gettin' rhinestoned
ラインストーンを手に入れるの
Raisin' plastic cups to a life of luxury
豪華な生活にプラスチックのカップを掲げてる
C'est la vie on a Friday
金曜日、それが人生だ
We get dressed up in a blue jean tux
私達は青いジーンズのタキシードを着てオシャレする
And we go where we don't hear the highway
ハイウェイの聞こえない場所に行く
Don't need doubles and bubbles
ダブルもバブルも要らない
To get in all kinds of trouble
トラブルに遭遇するために
Out in the country
遠くの田舎で
Don't need a crystal chandelier
水晶のシャンデリアなんて要らない
To have a real good time
本当に楽しむために
We're drinkin' beer on a champagne night
私達はシャンペンナイトにビールを飲んでいるの
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(私達はシャンペンナイトにビールを飲んでいるの)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(私達はシャンペンナイトにビールを飲んでいるの)
Drinkin' beer on a champagne night
シャンペンナイトにビールを飲んでいるの
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(私達はシャンペンナイトにビールを飲んでいるの)
(We're drinkin' beer on a champagne night)
(私達はシャンペンナイトにビールを飲んでいるの)
We're drinkin' beer on a champagne night
私達はシャンペンナイトにビールを飲んでいるの

Curiosità sulla canzone Champagne Night di Lady A

Chi ha composto la canzone “Champagne Night” di di Lady A?
La canzone “Champagne Night” di di Lady A è stata composta da Andrew DeRoberts, Charles Kelley, Dave Haywood, David Thompson, Esther Dean, Hillary Dawn Scott, Madeline Merlo, Patricia Conroy, Ryan B. Tedder, Shane L. McAnally, Tina Annette Gemza.

Canzoni più popolari di Lady A

Altri artisti di Country & western