Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas Urabayen, Xabier San Martin Beldarrain
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
Las casas parece que miran pidiendo perdón
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Dime niña de ojos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Donde tú y el mar hablabais de libertad
De una escalera a la luna quizá
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Un niño pregunta si la libertad es así
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Dime niña de ojos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
De una escalera a la luna quizá
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
Vuelve a sonreír por mí
Por eso dime niña de ojos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
De una escalera a la luna quizá
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Il tempo ha dipinto le strade dello stesso colore
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
E tu ti difendi dalla fame con un sorriso e amore
Las casas parece que miran pidiendo perdón
Le case sembrano guardare chiedendo perdono
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
E tutto inizia a ballare quando il sole non vigila più
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Voglio sentire la tua voce cantare in un mondo migliore
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Voglio trovarti sorridendo alla vita se essa non sorride a te
Dime niña de ojos tristes
Dimmi ragazza dagli occhi tristi
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Ricordi quella vecchia barca che tanto amavi
Donde tú y el mar hablabais de libertad
Dove tu e il mare parlavate di libertà
De una escalera a la luna quizá
Forse di una scala per la luna
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Di un mondo che non smetta mai di farci sognare
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Le auto si trascinano lasciando dietro un odore
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Che soffoca i turisti senza anima che bevono nei loro bicchieri di rum
Un niño pregunta si la libertad es así
Un bambino chiede se la libertà è così
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
E suona una vecchia habanera che racconta una storia senza fine
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Voglio sentire la tua voce cantare in un mondo migliore
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Voglio trovarti sorridendo alla vita se essa non sorride a te
Dime niña de ojos tristes
Dimmi ragazza dagli occhi tristi
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Ricordi quella vecchia barca che tanto amavi
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Dove tu e il mare parlavate di libertà
De una escalera a la luna quizá
Forse di una scala per la luna
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Di un mondo che non smetta mai di farci sognare
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
Non dire nulla, è solo un angelo che gioca a vivere
Vuelve a sonreír por mí
Sorridi di nuovo per me
Por eso dime niña de ojos tristes
Ecco perché dimmi ragazza dagli occhi tristi
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Ricordi quella vecchia barca che tanto amavi
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Dove tu e il mare parlavate di libertà
De una escalera a la luna quizá
Forse di una scala per la luna
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Di un mondo che non smetta mai di farci sognare
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
O tempo pintou as ruas da mesma cor
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
E você se defende da fome com um sorriso e amor
Las casas parece que miran pidiendo perdón
As casas parecem pedir perdão
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
E tudo começa a dançar quando o sol não está mais vigiando
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Quero ouvir sua voz cantando em um mundo melhor
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Quero encontrar você sorrindo para a vida, mesmo que ela não sorria para você
Dime niña de ojos tristes
Diga-me, menina de olhos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Você se lembra daquele velho barco que tanto amou?
Donde tú y el mar hablabais de libertad
Onde você e o mar falavam de liberdade
De una escalera a la luna quizá
De uma escada para a lua, talvez
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
De um mundo que nunca pare de nos fazer sonhar
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Os carros se arrastam deixando um cheiro atrás
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Que sufoca turistas sem alma bebendo seus copos de rum
Un niño pregunta si la libertad es así
Uma criança pergunta se a liberdade é assim
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
E soa uma velha habanera que conta uma história sem fim
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Quero ouvir sua voz cantando em um mundo melhor
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Quero encontrar você sorrindo para a vida, mesmo que ela não sorria para você
Dime niña de ojos tristes
Diga-me, menina de olhos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Você se lembra daquele velho barco que tanto amou?
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Onde você e o mar falavam de liberdade
De una escalera a la luna quizá
De uma escada para a lua, talvez
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
De um mundo que nunca pare de nos fazer sonhar
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
Não diga nada, é apenas um anjo brincando de viver
Vuelve a sonreír por mí
Volte a sorrir por mim
Por eso dime niña de ojos tristes
Por isso, diga-me, menina de olhos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Você se lembra daquele velho barco que tanto amou?
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Onde você e o mar falavam de liberdade
De una escalera a la luna quizá
De uma escada para a lua, talvez
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
De um mundo que nunca pare de nos fazer sonhar
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Time has painted the streets the same color
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
And you defend yourself from hunger with a smile and love
Las casas parece que miran pidiendo perdón
The houses seem to look asking for forgiveness
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
And everything starts to dance when the sun is no longer watching
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
I want to hear your voice singing in a better world
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
I want to find you smiling at life if it doesn't smile at you
Dime niña de ojos tristes
Tell me, girl with sad eyes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Do you remember that old ship you loved so much
Donde tú y el mar hablabais de libertad
Where you and the sea talked about freedom
De una escalera a la luna quizá
About a ladder to the moon perhaps
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
About a world that never stops making us dream
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Cars drag themselves leaving behind a smell
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
That chokes soulless tourists drinking their rum glasses
Un niño pregunta si la libertad es así
A child asks if this is what freedom is like
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
And an old habanera sounds telling him an endless story
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
I want to hear your voice singing in a better world
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
I want to find you smiling at life if it doesn't smile at you
Dime niña de ojos tristes
Tell me, girl with sad eyes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Do you remember that old ship you loved so much
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Where you and the sea, talked about freedom
De una escalera a la luna quizá
About a ladder to the moon perhaps
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
About a world that never stops making us dream
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
Don't say anything, it's just an angel playing to live
Vuelve a sonreír por mí
Smile again for me
Por eso dime niña de ojos tristes
So tell me, girl with sad eyes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Do you remember that old ship you loved so much
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Where you and the sea, talked about freedom
De una escalera a la luna quizá
About a ladder to the moon perhaps
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
About a world that never stops making us dream
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Le temps a peint les rues de la même couleur
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
Et tu te défends de la faim avec un sourire et de l'amour
Las casas parece que miran pidiendo perdón
Les maisons semblent demander pardon
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
Et tout commence à danser quand le soleil ne surveille plus
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Je veux entendre ta voix chanter dans un monde meilleur
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Je veux te trouver souriant à la vie si elle ne te sourit pas
Dime niña de ojos tristes
Dis-moi petite fille aux yeux tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Te souviens-tu de ce vieux bateau que tu aimais tant
Donde tú y el mar hablabais de libertad
Où toi et la mer parliez de liberté
De una escalera a la luna quizá
Peut-être d'un escalier vers la lune
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
D'un monde qui ne cesse jamais de nous faire rêver
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Les voitures se traînent laissant derrière elles une odeur
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Qui étouffe les touristes sans âme buvant leur rhum
Un niño pregunta si la libertad es así
Un enfant demande si c'est ça la liberté
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
Et une vieille habanera raconte une histoire sans fin
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Je veux entendre ta voix chanter dans un monde meilleur
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Je veux te trouver souriant à la vie si elle ne te sourit pas
Dime niña de ojos tristes
Dis-moi petite fille aux yeux tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Te souviens-tu de ce vieux bateau que tu aimais tant
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Où toi et la mer parliez de liberté
De una escalera a la luna quizá
Peut-être d'un escalier vers la lune
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
D'un monde qui ne cesse jamais de nous faire rêver
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
Ne dis rien, c'est juste un ange qui joue à vivre
Vuelve a sonreír por mí
Souris à nouveau pour moi
Por eso dime niña de ojos tristes
C'est pourquoi dis-moi petite fille aux yeux tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Te souviens-tu de ce vieux bateau que tu aimais tant
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Où toi et la mer parliez de liberté
De una escalera a la luna quizá
Peut-être d'un escalier vers la lune
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
D'un monde qui ne cesse jamais de nous faire rêver
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Die Zeit hat die Straßen in derselben Farbe bemalt
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
Und du wehrst dich gegen den Hunger mit einem Lächeln und Liebe
Las casas parece que miran pidiendo perdón
Die Häuser scheinen um Vergebung zu bitten
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
Und alles beginnt zu tanzen, wenn die Sonne nicht mehr wacht
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Ich möchte deine Stimme hören, die in einer besseren Welt singt
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Ich möchte dich finden, lächelnd dem Leben entgegen, wenn es dir nicht lächelt
Dime niña de ojos tristes
Sag mir, Mädchen mit den traurigen Augen
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Erinnerst du dich an das alte Schiff, das du so sehr geliebt hast
Donde tú y el mar hablabais de libertad
Wo du und das Meer von Freiheit sprachen
De una escalera a la luna quizá
Vielleicht von einer Leiter zum Mond
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Von einer Welt, die uns nie aufhört träumen zu lassen
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Die Autos schleichen sich davon und hinterlassen einen Geruch
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Der die seelenlosen Touristen erstickt, die ihren Rum trinken
Un niño pregunta si la libertad es así
Ein Kind fragt, ob das Freiheit ist
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
Und es erklingt eine alte Habanera, die ihm eine endlose Geschichte erzählt
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Ich möchte deine Stimme hören, die in einer besseren Welt singt
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Ich möchte dich finden, lächelnd dem Leben entgegen, wenn es dir nicht lächelt
Dime niña de ojos tristes
Sag mir, Mädchen mit den traurigen Augen
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Erinnerst du dich an das alte Schiff, das du so sehr geliebt hast
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Wo du und das Meer von Freiheit sprachen
De una escalera a la luna quizá
Vielleicht von einer Leiter zum Mond
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Von einer Welt, die uns nie aufhört träumen zu lassen
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
Sag nichts, es ist nur ein Engel, der versucht zu leben
Vuelve a sonreír por mí
Lächle wieder für mich
Por eso dime niña de ojos tristes
Deshalb sag mir, Mädchen mit den traurigen Augen
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Erinnerst du dich an das alte Schiff, das du so sehr geliebt hast
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Wo du und das Meer von Freiheit sprachen
De una escalera a la luna quizá
Vielleicht von einer Leiter zum Mond
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Von einer Welt, die uns nie aufhört träumen zu lassen
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Waktu telah mewarnai jalan-jalan dengan warna yang sama
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
Dan kamu melawan kelaparan dengan senyuman dan cinta
Las casas parece que miran pidiendo perdón
Rumah-rumah tampaknya meminta maaf
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
Dan semuanya mulai menari ketika matahari tidak lagi mengawasi
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Aku ingin mendengar suaramu bernyanyi di dunia yang lebih baik
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Aku ingin menemukanmu tersenyum pada kehidupan jika kehidupan tidak tersenyum padamu
Dime niña de ojos tristes
Katakan padaku, gadis ber mata sedih
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Apakah kamu ingat kapal tua itu yang sangat kamu cintai
Donde tú y el mar hablabais de libertad
Dimana kamu dan laut berbicara tentang kebebasan
De una escalera a la luna quizá
Mungkin tentang tangga menuju bulan
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Tentang dunia yang tidak pernah berhenti membuat kita bermimpi
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Mobil-mobil merayap meninggalkan bau di belakang
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Yang membuat turis tanpa jiwa tersedak minum dari gelas ron mereka
Un niño pregunta si la libertad es así
Seorang anak bertanya apakah ini kebebasan
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
Dan terdengar lagu habanera tua yang menceritakan dongeng tanpa akhir
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Aku ingin mendengar suaramu bernyanyi di dunia yang lebih baik
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Aku ingin menemukanmu tersenyum pada kehidupan jika kehidupan tidak tersenyum padamu
Dime niña de ojos tristes
Katakan padaku, gadis ber mata sedih
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Apakah kamu ingat kapal tua itu yang sangat kamu cintai
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Dimana kamu dan laut berbicara tentang kebebasan
De una escalera a la luna quizá
Mungkin tentang tangga menuju bulan
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Tentang dunia yang tidak pernah berhenti membuat kita bermimpi
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
Jangan katakan apa-apa, itu hanya seorang malaikat yang bermain hidup
Vuelve a sonreír por mí
Senyum lagi untukku
Por eso dime niña de ojos tristes
Oleh karena itu katakan padaku, gadis ber mata sedih
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Apakah kamu ingat kapal tua itu yang sangat kamu cintai
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
Dimana kamu dan laut berbicara tentang kebebasan
De una escalera a la luna quizá
Mungkin tentang tangga menuju bulan
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Tentang dunia yang tidak pernah berhenti membuat kita bermimpi
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
เวลาได้ทำให้ถนนทั้งหมดมีสีเดียวกัน
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
และคุณต้องป้องกันความหิวด้วยรอยยิ้มและความรัก
Las casas parece que miran pidiendo perdón
บ้านดูเหมือนว่ากำลังขอโทษ
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
และทุกอย่างเริ่มเต้นเมื่อแสงอาทิตย์ไม่มอง
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
ฉันอยากได้ยินเสียงของคุณร้องเพลงในโลกที่ดีกว่า
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
ฉันอยากพบคุณที่ยิ้มให้ชีวิตถ้าชีวิตไม่ยิ้มให้คุณ
Dime niña de ojos tristes
บอกฉันสาวที่มีดวงตาเศร้า
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
คุณจำเรือเก่าที่คุณรักมากได้หรือไม่
Donde tú y el mar hablabais de libertad
ที่คุณและทะเลพูดคุยเกี่ยวกับเสรีภาพ
De una escalera a la luna quizá
อาจจะเป็นบันไดขึ้นไปที่ดวงจันทร์
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
ของโลกที่ไม่เคยหยุดทำให้เราฝัน
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
รถยนต์เลื่อนไปทิ้งกลิ่นอันน่าเบื่ออยู่เบื้องหลัง
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
ที่ทำให้นักท่องเที่ยวที่ไม่มีจิตวิญญาณหนักใจจากแก้วรัมของพวกเขา
Un niño pregunta si la libertad es así
เด็กชายถามว่าเสรีภาพคืออะไร
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
และเสียงเพลงฮาวานาเก่าๆ กำลังเล่าเรื่องราวที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
ฉันอยากได้ยินเสียงของคุณร้องเพลงในโลกที่ดีกว่า
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
ฉันอยากพบคุณที่ยิ้มให้ชีวิตถ้าชีวิตไม่ยิ้มให้คุณ
Dime niña de ojos tristes
บอกฉันสาวที่มีดวงตาเศร้า
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
คุณจำเรือเก่าที่คุณรักมากได้หรือไม่
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
ที่คุณและทะเลพูดคุยเกี่ยวกับเสรีภาพ
De una escalera a la luna quizá
อาจจะเป็นบันไดขึ้นไปที่ดวงจันทร์
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
ของโลกที่ไม่เคยหยุดทำให้เราฝัน
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
อย่าพูดอะไรเลย, มันเพียงแค่นางฟ้าที่กำลังเล่นเกมชีวิต
Vuelve a sonreír por mí
ยิ้มให้ฉันอีกครั้ง
Por eso dime niña de ojos tristes
ดังนั้นบอกฉันสาวที่มีดวงตาเศร้า
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
คุณจำเรือเก่าที่คุณรักมากได้หรือไม่
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
ที่คุณและทะเลพูดคุยเกี่ยวกับเสรีภาพ
De una escalera a la luna quizá
อาจจะเป็นบันไดขึ้นไปที่ดวงจันทร์
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
ของโลกที่ไม่เคยหยุดทำให้เราฝัน
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
时间已经把街道都染成了同样的颜色
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
你用微笑和爱来抵挡饥饿
Las casas parece que miran pidiendo perdón
房子们似乎在寻求宽恕
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
当太阳不再监视时,一切都开始起舞
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
我想听你在更好的世界里唱歌
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
我想找到你,如果生活没有对你微笑,你仍然对生活微笑
Dime niña de ojos tristes
告诉我,悲伤的眼睛的女孩
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
你还记得那艘你曾经如此喜欢的老船吗
Donde tú y el mar hablabais de libertad
你和大海在那里谈论自由
De una escalera a la luna quizá
也许是通往月亮的阶梯
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
一个永远让我们梦想的世界
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
汽车拖着身后的气味爬行
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
那种气味让无魂的游客在他们的朗姆酒杯中窒息
Un niño pregunta si la libertad es así
一个孩子问,自由是这样吗
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
一个老哈瓦那歌曲响起,给他讲述一个无尽的故事
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
我想听你在更好的世界里唱歌
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
我想找到你,如果生活没有对你微笑,你仍然对生活微笑
Dime niña de ojos tristes
告诉我,悲伤的眼睛的女孩
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
你还记得那艘你曾经如此喜欢的老船吗
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
你和大海在那里谈论自由
De una escalera a la luna quizá
也许是通往月亮的阶梯
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
一个永远让我们梦想的世界
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
别说话,只是一个天使在玩耍生活
Vuelve a sonreír por mí
再次为我微笑
Por eso dime niña de ojos tristes
所以告诉我,悲伤的眼睛的女孩
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
你还记得那艘你曾经如此喜欢的老船吗
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
你和大海在那里谈论自由
De una escalera a la luna quizá
也许是通往月亮的阶梯
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
一个永远让我们梦想的世界