On a construit des murailles privées de lumière
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
Ouh
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
Tout reste à faire, oh
Tout reste à faire, oh
Oh, oh, ah
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
Tout reste à faire, oh
Tout reste à faire, oh
Oh, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
On a construit des murailles privées de lumière
Abbiamo costruito mura private di luce
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
Sognato di giardini, di fiori, l'ombra e la polvere
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
Ho creato alcuni mondi, alcuni luoghi
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
Il mio preferito, quello da cui ti vedo, ah
Ouh
Ouh
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
Ci metto tutto il mio cuore e tutto il mio saper fare
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
Raccolto tutti i miei sforzi, l'orizzonte e la terra
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
E mi hai visto, una o due volte vicino a te strisciare
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
Da allora non mi hai più guardato, oh
Tout reste à faire, oh
Tutto resta da fare, oh
Tout reste à faire, oh
Tutto resta da fare, oh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
Se vieni, a illuminare la mia anima quando ne ho bisogno
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
Se vieni, a sciogliere le lame attorno alle mie mani
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
Potrei spiegarti la caduta, le buone scelte
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
Mostrarti i colori che non vanno, oh
Tout reste à faire, oh
Tutto resta da fare, oh
Tout reste à faire, oh
Tutto resta da fare, oh
Oh, ah, oh
Oh, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
On a construit des murailles privées de lumière
Construímos muros privados de luz
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
Sonhado com jardins, flores, sombra e poeira
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
Eu criei alguns mundos, alguns lugares
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
Meu favorito, aquele de onde eu te vejo, ah
Ouh
Ouh
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
Eu coloco, todo o meu coração e todo o meu conhecimento
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
Reuni todos os meus esforços, o horizonte e a terra
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
E você me viu, uma ou duas vezes perto de você rastejando
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
Desde então, você nunca mais olhou para mim, oh
Tout reste à faire, oh
Tudo ainda está por fazer, oh
Tout reste à faire, oh
Tudo ainda está por fazer, oh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
Se você vier, iluminar minha alma quando eu precisar
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
Se você vier, afrouxar as lâminas ao redor das minhas mãos
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
Eu poderia te explicar a queda, as boas escolhas
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
Mostrar-lhe as cores que não combinam, oh
Tout reste à faire, oh
Tudo ainda está por fazer, oh
Tout reste à faire, oh
Tudo ainda está por fazer, oh
Oh, ah, oh
Oh, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
On a construit des murailles privées de lumière
We built walls deprived of light
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
Dreamed of gardens, flowers, shadow and dust
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
I've made some worlds, some places
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
My favorite, the one from where I see you, ah
Ouh
Ouh
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
I put all my heart and all my know-how into it
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
Gathered all my efforts, the horizon and the earth
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
And you saw me, once or twice crawling near you
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
Since then you've never looked at me again, oh
Tout reste à faire, oh
Everything remains to be done, oh
Tout reste à faire, oh
Everything remains to be done, oh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
If you come, light up my soul when I need it
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
If you come, loosen the blades around my hands
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
I could explain the fall, the right choices
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
Show you the colors that don't match, oh
Tout reste à faire, oh
Everything remains to be done, oh
Tout reste à faire, oh
Everything remains to be done, oh
Oh, ah, oh
Oh, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
On a construit des murailles privées de lumière
Hemos construido muros privados de luz
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
Soñado con jardines, flores, sombra y polvo
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
He creado algunos mundos, algunos lugares
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
Mi favorito, desde donde te veo, ah
Ouh
Ouh
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
Pongo todo mi corazón y todo mi saber hacer
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
Reuní todos mis esfuerzos, el horizonte y la tierra
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
Y me has visto, una o dos veces cerca de ti arrastrándome
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
Desde entonces nunca más me has mirado, oh
Tout reste à faire, oh
Todo queda por hacer, oh
Tout reste à faire, oh
Todo queda por hacer, oh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
Si vienes, iluminar mi alma cuando lo necesito
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
Si vienes, aflojar las cuchillas alrededor de mis manos
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
Podría explicarte la caída, las buenas elecciones
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
Mostrarte los colores que no van, oh
Tout reste à faire, oh
Todo queda por hacer, oh
Tout reste à faire, oh
Todo queda por hacer, oh
Oh, ah, oh
Oh, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
On a construit des murailles privées de lumière
Wir haben Mauern gebaut, die kein Licht haben
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
Geträumt von Gärten, Blumen, Schatten und Staub
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
Ich habe dort einige Welten, einige Orte geschaffen
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
Mein Lieblingsort, von wo aus ich dich sehe, ah
Ouh
Ouh
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
Ich gebe dort all mein Herz und all mein Können hinein
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
Habe all meine Anstrengungen, den Horizont und die Erde zusammengebracht
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
Und du hast mich gesehen, ein oder zwei Mal in deiner Nähe kriechend
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
Seitdem hast du mich nie wieder angesehen, oh
Tout reste à faire, oh
Alles bleibt zu tun, oh
Tout reste à faire, oh
Alles bleibt zu tun, oh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
Wenn du kommst, um meine Seele zu erleuchten, wenn ich es brauche
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
Wenn du kommst, um die Klingen um meine Hände zu lockern
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
Ich könnte dir den Fall, die richtigen Entscheidungen erklären
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
Dir die Farben zeigen, die nicht passen, oh
Tout reste à faire, oh
Alles bleibt zu tun, oh
Tout reste à faire, oh
Alles bleibt zu tun, oh
Oh, ah, oh
Oh, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
On a construit des murailles privées de lumière
Kami telah membangun tembok yang terisolasi dari cahaya
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
Mimpi tentang taman, bunga, bayangan dan debu
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
Saya telah menciptakan beberapa dunia, beberapa tempat
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
Favorit saya, tempat dimana saya bisa melihatmu, ah
Ouh
Ouh
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
Saya memberikan seluruh hati dan kemampuan saya
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
Mengumpulkan semua usaha saya, cakrawala dan bumi
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
Dan kamu telah melihatku, satu atau dua kali merayap di dekatmu
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
Sejak itu kamu tidak pernah melihatku lagi, oh
Tout reste à faire, oh
Masih banyak yang harus dilakukan, oh
Tout reste à faire, oh
Masih banyak yang harus dilakukan, oh
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
Jika kamu datang, menerangi jiwa saya saat saya membutuhkannya
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
Jika kamu datang, melepaskan belenggu di sekitar tangan saya
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
Saya bisa menjelaskan kejatuhan, pilihan yang baik
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
Menunjukkan warna yang tidak cocok, oh
Tout reste à faire, oh
Masih banyak yang harus dilakukan, oh
Tout reste à faire, oh
Masih banyak yang harus dilakukan, oh
Oh, ah, oh
Oh, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Ah, ah, oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
On a construit des murailles privées de lumière
เราสร้างกำแพงที่ไม่มีแสงส่องสว่าง
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
ฝันถึงสวน ดอกไม้ ความมืดและฝุ่น
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
ฉันสร้างโลกบางส่วน บางสถานที่
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
ที่ฉันชอบที่สุด คือที่ที่ฉันเห็นคุณ อ๊ะ
Ouh
อูฮ์
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
ฉันใส่ใจทั้งหมดและทั้งหมดที่ฉันรู้จัก
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
รวบรวมความพยายามทั้งหมด ขอบฟ้าและดิน
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
และคุณเห็นฉัน หนึ่งหรือสองครั้งใกล้คุณ
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
ตั้งแต่นั้นคุณไม่เคยมองฉันอีก โอ้
Tout reste à faire, oh
ทุกอย่างยังคงต้องทำ โอ้
Tout reste à faire, oh
ทุกอย่างยังคงต้องทำ โอ้
Oh, oh, ah
โอ้, โอ้, อ๊ะ
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
ถ้าคุณมา ส่องสว่างให้ฉันเมื่อฉันต้องการ
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
ถ้าคุณมา ปลดปล่อยใบมีดรอบมือของฉัน
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
ฉันจะสามารถอธิบายการตก การเลือกที่ดี
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
แสดงสีที่ไม่เข้ากัน โอ้
Tout reste à faire, oh
ทุกอย่างยังคงต้องทำ โอ้
Tout reste à faire, oh
ทุกอย่างยังคงต้องทำ โอ้
Oh, ah, oh
โอ้, อ๊ะ, โอ้
Ah, ah, oh
อ๊ะ, อ๊ะ, โอ้
Ah, ah, oh
อ๊ะ, อ๊ะ, โอ้
Oh
โอ้
Oh
โอ้
Oh
โอ้
Oh
โอ้
On a construit des murailles privées de lumière
我们建造了没有光的私人墙壁
Rêvé de jardins, de fleurs, l'ombre et la poussière
梦想着花园,花朵,阴影和尘土
J'y ai fait quelques mondes, quelques endroits
我在那里创造了一些世界,一些地方
Mon préféré, celui d'où je te vois, ah
我最喜欢的,那个我能看到你的地方,啊
Ouh
哦
J'y mets, tout mon cœur et tout mon savoir faire
我全心全意地投入
Rassemblé tout mes efforts, l'horizon et la terre
集合了我所有的努力,地平线和大地
Et tu m'as vu, une ou deux fois près de toi ramper
你看到我,一两次在你身边爬行
Depuis tu ne m'as plus jamais regardé, oh
从那以后你再也没有看过我,哦
Tout reste à faire, oh
一切都还有待完成,哦
Tout reste à faire, oh
一切都还有待完成,哦
Oh, oh, ah
哦,哦,啊
Si tu viens, éclairer mon âme quand j'en ai besoin
如果你来,当我需要时照亮我的灵魂
Si tu viens, desserrer les lames autour de mes mains
如果你来,松开我手中的刀片
Je pourrais t'expliquer la chute, les bons choix
我可以向你解释坠落,正确的选择
Te montrer les couleurs qui ne vont pas, oh
向你展示不合适的颜色,哦
Tout reste à faire, oh
一切都还有待完成,哦
Tout reste à faire, oh
一切都还有待完成,哦
Oh, ah, oh
哦,啊,哦
Ah, ah, oh
啊,啊,哦
Ah, ah, oh
啊,啊,哦
Oh
哦
Oh
哦
Oh
哦
Oh
哦