Hayati

Kurdo Kader, Erdem Pancarci

Testi Traduzione

Bin alleine, schau' auf alte Bilder
Lösch' den Text, den ich grad getippt hab'
Sitze auf'm Dach, zünd' 'ne Kippe an, langsam schmeckt es, Alkohol
Sing' ein letztes Mal nur für dich mit tiefer Stimme bei Halbmond
Ich warte
Vergiftet von der Straße
Die Liebe trägt Narben
Wie kann dein Herz noch schlagen?
Sah kein Ende, denn es hat so schön angefangen
Dreh die Zeiten nicht zurück, aber bitte, halt sie an
Hyänen in Höhle, am Himmel keine Vögel
Die Großstadt kann nicht schlafen, denn im Dschungel weint ein Löwe
Bitte frag nicht, für wen ich diese Zeile schrieb
Denn ich trag' 'ne Wunde bis zum Tod, die keiner sieht

Wer kennt die Strafe der Liebe?
In einer Stadt voller Diebe
Die mit dem Feuer spielen
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas

Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati

Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati

Schenk mir nur noch eine Nacht, in der du mich betrügst
Sodass ich morgens aufstehen kann und nichts mehr fühl'
Oh, Dunya
Ich hasse deine Nächte
Oh, Dunya
Wie konntest du mich so verletzen?
Ich würd' gern so tun als würd' mein Herz nicht brennen
Doch Augen, die tränen, können nicht lügen vor 'nem Engel
Du hast geliebt wie eine Löwin
Und falls es eine Lüge war, dann war es eine schöne
Ich weiß, eines Tages werden wir uns wiedersehen
Vielleicht tust du so, als hätten wir uns nie gesehen
Ich bin high, schlafe ein, je t'aime
Weil ich weiß, dass der Schmerz mich morgen wieder tötet

Wer kennt die Strafe der Liebe?
In einer Stadt voller Diebe
Die mit dem Feuer spielen
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas

Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati

Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati

Bin alleine, schau' auf alte Bilder
Sono solo, guardo vecchie foto
Lösch' den Text, den ich grad getippt hab'
Cancello il testo che ho appena digitato
Sitze auf'm Dach, zünd' 'ne Kippe an, langsam schmeckt es, Alkohol
Siedo sul tetto, accendo una sigaretta, lentamente inizia a piacermi, alcol
Sing' ein letztes Mal nur für dich mit tiefer Stimme bei Halbmond
Canto un'ultima volta solo per te con voce profonda al mezzomondo
Ich warte
Sto aspettando
Vergiftet von der Straße
Avvelenato dalla strada
Die Liebe trägt Narben
L'amore porta cicatrici
Wie kann dein Herz noch schlagen?
Come può ancora battere il tuo cuore?
Sah kein Ende, denn es hat so schön angefangen
Non vedevo la fine, perché era iniziato così bene
Dreh die Zeiten nicht zurück, aber bitte, halt sie an
Non riavvolgere il tempo, ma per favore, fermalo
Hyänen in Höhle, am Himmel keine Vögel
Iene nella tana, nel cielo nessun uccello
Die Großstadt kann nicht schlafen, denn im Dschungel weint ein Löwe
La grande città non può dormire, perché nella giungla piange un leone
Bitte frag nicht, für wen ich diese Zeile schrieb
Per favore non chiedere per chi ho scritto questa riga
Denn ich trag' 'ne Wunde bis zum Tod, die keiner sieht
Perché porto una ferita fino alla morte, che nessuno vede
Wer kennt die Strafe der Liebe?
Chi conosce la punizione dell'amore?
In einer Stadt voller Diebe
In una città piena di ladri
Die mit dem Feuer spielen
Che giocano con il fuoco
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Chi conduce una vita senza errori?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
Mi sono ferito con una rosa dal giardino delle favelas
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Schenk mir nur noch eine Nacht, in der du mich betrügst
Dammi solo un'altra notte, in cui mi tradisci
Sodass ich morgens aufstehen kann und nichts mehr fühl'
Così posso alzarmi la mattina e non sentire più nulla
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Ich hasse deine Nächte
Odio le tue notti
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Wie konntest du mich so verletzen?
Come hai potuto ferirmi così?
Ich würd' gern so tun als würd' mein Herz nicht brennen
Vorrei fare finta che il mio cuore non bruci
Doch Augen, die tränen, können nicht lügen vor 'nem Engel
Ma gli occhi che lacrimano non possono mentire a un angelo
Du hast geliebt wie eine Löwin
Hai amato come una leonessa
Und falls es eine Lüge war, dann war es eine schöne
E se era una bugia, allora era una bella bugia
Ich weiß, eines Tages werden wir uns wiedersehen
So che un giorno ci rivedremo
Vielleicht tust du so, als hätten wir uns nie gesehen
Forse farai finta che non ci siamo mai visti
Ich bin high, schlafe ein, je t'aime
Sono high, mi addormento, je t'aime
Weil ich weiß, dass der Schmerz mich morgen wieder tötet
Perché so che il dolore mi ucciderà di nuovo domani
Wer kennt die Strafe der Liebe?
Chi conosce la punizione dell'amore?
In einer Stadt voller Diebe
In una città piena di ladri
Die mit dem Feuer spielen
Che giocano con il fuoco
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Chi conduce una vita senza errori?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
Mi sono ferito con una rosa dal giardino delle favelas
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bye-bye, Hayati
Ciao, Hayati
Bin alleine, schau' auf alte Bilder
Estou sozinho, olhando fotos antigas
Lösch' den Text, den ich grad getippt hab'
Apago o texto que acabei de digitar
Sitze auf'm Dach, zünd' 'ne Kippe an, langsam schmeckt es, Alkohol
Estou sentado no telhado, acendo um cigarro, lentamente começa a ter gosto, álcool
Sing' ein letztes Mal nur für dich mit tiefer Stimme bei Halbmond
Canto uma última vez só para você com voz profunda na meia-lua
Ich warte
Estou esperando
Vergiftet von der Straße
Envenenado pela rua
Die Liebe trägt Narben
O amor carrega cicatrizes
Wie kann dein Herz noch schlagen?
Como pode seu coração ainda bater?
Sah kein Ende, denn es hat so schön angefangen
Não vi um fim, porque começou tão bem
Dreh die Zeiten nicht zurück, aber bitte, halt sie an
Não volte no tempo, mas por favor, pare-o
Hyänen in Höhle, am Himmel keine Vögel
Hienas na caverna, no céu não há pássaros
Die Großstadt kann nicht schlafen, denn im Dschungel weint ein Löwe
A cidade grande não pode dormir, porque na selva um leão chora
Bitte frag nicht, für wen ich diese Zeile schrieb
Por favor, não pergunte para quem eu escrevi esta linha
Denn ich trag' 'ne Wunde bis zum Tod, die keiner sieht
Porque carrego uma ferida até a morte que ninguém vê
Wer kennt die Strafe der Liebe?
Quem conhece a punição do amor?
In einer Stadt voller Diebe
Em uma cidade cheia de ladrões
Die mit dem Feuer spielen
Que brincam com fogo
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Quem leva uma vida sem erros?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
Machuquei-me com uma rosa do jardim das favelas
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Schenk mir nur noch eine Nacht, in der du mich betrügst
Me dê apenas mais uma noite, na qual você me trai
Sodass ich morgens aufstehen kann und nichts mehr fühl'
Para que eu possa acordar de manhã e não sentir mais nada
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Ich hasse deine Nächte
Eu odeio suas noites
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Wie konntest du mich so verletzen?
Como você pôde me machucar tanto?
Ich würd' gern so tun als würd' mein Herz nicht brennen
Eu gostaria de fingir que meu coração não está queimando
Doch Augen, die tränen, können nicht lügen vor 'nem Engel
Mas olhos que choram não podem mentir para um anjo
Du hast geliebt wie eine Löwin
Você amou como uma leoa
Und falls es eine Lüge war, dann war es eine schöne
E se foi uma mentira, então foi uma bela
Ich weiß, eines Tages werden wir uns wiedersehen
Eu sei, um dia nos encontraremos novamente
Vielleicht tust du so, als hätten wir uns nie gesehen
Talvez você finja que nunca nos vimos
Ich bin high, schlafe ein, je t'aime
Estou chapado, adormeço, je t'aime
Weil ich weiß, dass der Schmerz mich morgen wieder tötet
Porque sei que a dor vai me matar novamente amanhã
Wer kennt die Strafe der Liebe?
Quem conhece a punição do amor?
In einer Stadt voller Diebe
Em uma cidade cheia de ladrões
Die mit dem Feuer spielen
Que brincam com fogo
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Quem leva uma vida sem erros?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
Machuquei-me com uma rosa do jardim das favelas
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bye-bye, Hayati
Tchau, Hayati
Bin alleine, schau' auf alte Bilder
I'm alone, looking at old pictures
Lösch' den Text, den ich grad getippt hab'
Delete the text I just typed
Sitze auf'm Dach, zünd' 'ne Kippe an, langsam schmeckt es, Alkohol
Sitting on the roof, lighting a cigarette, slowly tasting alcohol
Sing' ein letztes Mal nur für dich mit tiefer Stimme bei Halbmond
Sing one last time just for you with a deep voice at half moon
Ich warte
I'm waiting
Vergiftet von der Straße
Poisoned by the street
Die Liebe trägt Narben
Love bears scars
Wie kann dein Herz noch schlagen?
How can your heart still beat?
Sah kein Ende, denn es hat so schön angefangen
Saw no end, because it started so beautifully
Dreh die Zeiten nicht zurück, aber bitte, halt sie an
Don't turn back time, but please, stop it
Hyänen in Höhle, am Himmel keine Vögel
Hyenas in the cave, no birds in the sky
Die Großstadt kann nicht schlafen, denn im Dschungel weint ein Löwe
The big city can't sleep, because a lion is crying in the jungle
Bitte frag nicht, für wen ich diese Zeile schrieb
Please don't ask for whom I wrote this line
Denn ich trag' 'ne Wunde bis zum Tod, die keiner sieht
Because I carry a wound until death, which no one sees
Wer kennt die Strafe der Liebe?
Who knows the punishment of love?
In einer Stadt voller Diebe
In a city full of thieves
Die mit dem Feuer spielen
Who play with fire
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Who leads a life without mistakes?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
I hurt myself on a rose from the garden of the favelas
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Schenk mir nur noch eine Nacht, in der du mich betrügst
Give me just one more night, in which you cheat on me
Sodass ich morgens aufstehen kann und nichts mehr fühl'
So that I can get up in the morning and feel nothing
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Ich hasse deine Nächte
I hate your nights
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Wie konntest du mich so verletzen?
How could you hurt me so much?
Ich würd' gern so tun als würd' mein Herz nicht brennen
I'd like to pretend my heart isn't burning
Doch Augen, die tränen, können nicht lügen vor 'nem Engel
But eyes that tear can't lie to an angel
Du hast geliebt wie eine Löwin
You loved like a lioness
Und falls es eine Lüge war, dann war es eine schöne
And if it was a lie, then it was a beautiful one
Ich weiß, eines Tages werden wir uns wiedersehen
I know, one day we will meet again
Vielleicht tust du so, als hätten wir uns nie gesehen
Maybe you pretend we never met
Ich bin high, schlafe ein, je t'aime
I'm high, falling asleep, je t'aime
Weil ich weiß, dass der Schmerz mich morgen wieder tötet
Because I know that the pain will kill me again tomorrow
Wer kennt die Strafe der Liebe?
Who knows the punishment of love?
In einer Stadt voller Diebe
In a city full of thieves
Die mit dem Feuer spielen
Who play with fire
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Who leads a life without mistakes?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
I hurt myself on a rose from the garden of the favelas
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bye-bye, Hayati
Bin alleine, schau' auf alte Bilder
Estoy solo, miro viejas fotos
Lösch' den Text, den ich grad getippt hab'
Borro el texto que acabo de escribir
Sitze auf'm Dach, zünd' 'ne Kippe an, langsam schmeckt es, Alkohol
Estoy sentado en el techo, enciendo un cigarrillo, lentamente sabe a alcohol
Sing' ein letztes Mal nur für dich mit tiefer Stimme bei Halbmond
Canto una última vez solo para ti con voz profunda en media luna
Ich warte
Estoy esperando
Vergiftet von der Straße
Envenenado por la calle
Die Liebe trägt Narben
El amor lleva cicatrices
Wie kann dein Herz noch schlagen?
¿Cómo puede tu corazón seguir latiendo?
Sah kein Ende, denn es hat so schön angefangen
No vi un final, porque comenzó tan hermoso
Dreh die Zeiten nicht zurück, aber bitte, halt sie an
No retrocedas el tiempo, pero por favor, detenlo
Hyänen in Höhle, am Himmel keine Vögel
Hienas en la cueva, no hay pájaros en el cielo
Die Großstadt kann nicht schlafen, denn im Dschungel weint ein Löwe
La gran ciudad no puede dormir, porque en la jungla un león llora
Bitte frag nicht, für wen ich diese Zeile schrieb
Por favor no preguntes, para quién escribí esta línea
Denn ich trag' 'ne Wunde bis zum Tod, die keiner sieht
Porque llevo una herida hasta la muerte, que nadie ve
Wer kennt die Strafe der Liebe?
¿Quién conoce el castigo del amor?
In einer Stadt voller Diebe
En una ciudad llena de ladrones
Die mit dem Feuer spielen
Los que juegan con fuego
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
¿Quién lleva una vida sin errores?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
Me lastimé con una rosa del jardín de las favelas
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Schenk mir nur noch eine Nacht, in der du mich betrügst
Dame solo una noche más, en la que me engañas
Sodass ich morgens aufstehen kann und nichts mehr fühl'
Así puedo levantarme por la mañana y no sentir nada
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Ich hasse deine Nächte
Odio tus noches
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Wie konntest du mich so verletzen?
¿Cómo pudiste herirme tanto?
Ich würd' gern so tun als würd' mein Herz nicht brennen
Me gustaría fingir que mi corazón no está ardiendo
Doch Augen, die tränen, können nicht lügen vor 'nem Engel
Pero los ojos que lloran no pueden mentir a un ángel
Du hast geliebt wie eine Löwin
Amaste como una leona
Und falls es eine Lüge war, dann war es eine schöne
Y si fue una mentira, entonces fue una hermosa
Ich weiß, eines Tages werden wir uns wiedersehen
Sé que un día nos volveremos a ver
Vielleicht tust du so, als hätten wir uns nie gesehen
Quizás actúes como si nunca nos hubiéramos visto
Ich bin high, schlafe ein, je t'aime
Estoy drogado, me duermo, je t'aime
Weil ich weiß, dass der Schmerz mich morgen wieder tötet
Porque sé que el dolor me matará de nuevo mañana
Wer kennt die Strafe der Liebe?
¿Quién conoce el castigo del amor?
In einer Stadt voller Diebe
En una ciudad llena de ladrones
Die mit dem Feuer spielen
Los que juegan con fuego
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
¿Quién lleva una vida sin errores?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
Me lastimé con una rosa del jardín de las favelas
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bye-bye, Hayati
Adiós, Hayati
Bin alleine, schau' auf alte Bilder
Je suis seul, je regarde de vieilles photos
Lösch' den Text, den ich grad getippt hab'
J'efface le texte que je viens de taper
Sitze auf'm Dach, zünd' 'ne Kippe an, langsam schmeckt es, Alkohol
Je suis assis sur le toit, j'allume une cigarette, lentement ça a le goût de l'alcool
Sing' ein letztes Mal nur für dich mit tiefer Stimme bei Halbmond
Je chante une dernière fois juste pour toi avec une voix profonde à la demi-lune
Ich warte
J'attends
Vergiftet von der Straße
Empoisonné par la rue
Die Liebe trägt Narben
L'amour porte des cicatrices
Wie kann dein Herz noch schlagen?
Comment ton cœur peut-il encore battre ?
Sah kein Ende, denn es hat so schön angefangen
Je n'ai vu aucune fin, car cela a commencé si magnifiquement
Dreh die Zeiten nicht zurück, aber bitte, halt sie an
Ne remonte pas le temps, mais s'il te plaît, arrête-le
Hyänen in Höhle, am Himmel keine Vögel
Des hyènes dans la grotte, pas d'oiseaux dans le ciel
Die Großstadt kann nicht schlafen, denn im Dschungel weint ein Löwe
La grande ville ne peut pas dormir, car dans la jungle un lion pleure
Bitte frag nicht, für wen ich diese Zeile schrieb
S'il te plaît ne demande pas pour qui j'ai écrit cette ligne
Denn ich trag' 'ne Wunde bis zum Tod, die keiner sieht
Car je porte une blessure jusqu'à la mort que personne ne voit
Wer kennt die Strafe der Liebe?
Qui connaît la peine de l'amour ?
In einer Stadt voller Diebe
Dans une ville pleine de voleurs
Die mit dem Feuer spielen
Qui jouent avec le feu
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Qui mène une vie sans erreurs ?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
Je me suis blessé sur une rose du jardin des favelas
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Schenk mir nur noch eine Nacht, in der du mich betrügst
Donne-moi juste une autre nuit où tu me trompes
Sodass ich morgens aufstehen kann und nichts mehr fühl'
Pour que je puisse me lever le matin et ne plus rien ressentir
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Ich hasse deine Nächte
Je déteste tes nuits
Oh, Dunya
Oh, Dunya
Wie konntest du mich so verletzen?
Comment as-tu pu me blesser ainsi ?
Ich würd' gern so tun als würd' mein Herz nicht brennen
J'aimerais faire comme si mon cœur ne brûlait pas
Doch Augen, die tränen, können nicht lügen vor 'nem Engel
Mais les yeux qui pleurent ne peuvent pas mentir à un ange
Du hast geliebt wie eine Löwin
Tu as aimé comme une lionne
Und falls es eine Lüge war, dann war es eine schöne
Et si c'était un mensonge, c'était un beau mensonge
Ich weiß, eines Tages werden wir uns wiedersehen
Je sais qu'un jour nous nous reverrons
Vielleicht tust du so, als hätten wir uns nie gesehen
Peut-être que tu feras comme si nous ne nous étions jamais rencontrés
Ich bin high, schlafe ein, je t'aime
Je suis défoncé, je m'endors, je t'aime
Weil ich weiß, dass der Schmerz mich morgen wieder tötet
Parce que je sais que la douleur me tuera à nouveau demain
Wer kennt die Strafe der Liebe?
Qui connaît la peine de l'amour ?
In einer Stadt voller Diebe
Dans une ville pleine de voleurs
Die mit dem Feuer spielen
Qui jouent avec le feu
Wer führt ein Leben ohne Fehler?
Qui mène une vie sans erreurs ?
Hab' mich verletzt an einer Rose aus dem Garten der Favelas
Je me suis blessé sur une rose du jardin des favelas
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati
Bye-bye, Hayati
Au revoir, Hayati

Curiosità sulla canzone Hayati di Kurdo

Quando è stata rilasciata la canzone “Hayati” di Kurdo?
La canzone Hayati è stata rilasciata nel 2022, nell’album “MISERABEL”.
Chi ha composto la canzone “Hayati” di di Kurdo?
La canzone “Hayati” di di Kurdo è stata composta da Kurdo Kader, Erdem Pancarci.

Canzoni più popolari di Kurdo

Altri artisti di Trap