Was du nicht siehst [Red Bull Symphonic]

Imran Abbas, Thomas Kessler, Marco Tscheschlok, Savas Yurderi, Stepan Cebotarev, Ela Steinmetz, Mike Busse

Testi Traduzione

Seid ihr ready, Stuttgart?
Ich hab' gefragt: „Seid ihr ready, Stuttgart?“

Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist (wo sind die Arme?)
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (steht ruhig auf, come on)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran

(Ich sehe) Ich seh' dich heute noch da sitzen ohne Plan vom Leben
Den Kopf statt in den Wolken in der Stratosphäre
Hände an den Dosen, die den Wänden bisschen Farbe geben
Doch ich seh' auch paar Probleme drücken in der Magengegend
(Ich sehe) Weil außer dir sonst keiner glaubt an deine Ziele
Herz auf einem Textblock in der Aufnahmekabine
Sehe, du willst fliegen im Rampenlicht auf der Bühne
Doch in dieser Gegend stutzen sie solchen wie dir die Flügel
(Ich sehe) Paradox, seh' dich nach den Sternen greifen in 'nem Bunker
Seh' dich machen, statt zu warten auf ein Wunder
Von 'nem Mikro und 'nem Tapedeck zu 'nem Symphonieorchester
Von „Sie haben mich nicht gesehen“ zu „Heute hören sie Essah“

Ich sehe was, was du nicht siehst (wo seid ihr?), da ist viel mehr, was in dir ist
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran

(Ich sehe) Karriereleiter, jede Stufe gab es Widerwillen
Doch diese Liebe hat nicht mal die Industrie gekillt
Dein Leben heute Hollywood und Staffel sieben spielt
Zu abstrakt für ihre Birnen, lass sie die Fassung jetzt verlieren
(Ich sehe) Du bist weit gekommen und dafür weit gegangen
Von außen sieht's so aus, aber nix davon fühlt sich einfach an
Ein bisschen Gold und ein paar Preise an 'ner weißen Wand
Doch die Bilder deiner Fam guckst du am meisten an
(Ich sehe) Schau' in den Spiegel und seh' mehr als ein paar Chartverkäufe
Mehr als Awards, mehr als die Uhr, die aus dem Wagen leuchtet
Mehr als die Shows, wo sich abertausende Arme häufen
Seh' den größten Move deiner Karriere, du bist Vater heute

Was geht ab Stuttgart?
Alle!

Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran

Stuttgart-City
Danke für alles
Ihr seid auch meine Familie, vielen, vielen Dank
Danke schön
Danke, dass es euch gibt
Vielen Dank
Für immer
Ja!
One Love, Peace! Danke schön, Stuttgart
Danke Stuttgart

(Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe)

Seid ihr ready, Stuttgart?
Siete pronti, Stoccarda?
Ich hab' gefragt: „Seid ihr ready, Stuttgart?“
Ho chiesto: "Siete pronti, Stoccarda?"
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist (wo sind die Arme?)
Vedo qualcosa che tu non vedi, c'è molto di più in te (dove sono le braccia?)
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (steht ruhig auf, come on)
Vedo qualcosa che tu non vedi ed è così, così forte (alzatevi, andiamo)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Vedo qualcosa che tu non vedi, c'è molto di più in te
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Vedo qualcosa che tu non vedi, continua, credici
(Ich sehe) Ich seh' dich heute noch da sitzen ohne Plan vom Leben
(Vedo) Ti vedo ancora lì seduto senza un piano per la vita
Den Kopf statt in den Wolken in der Stratosphäre
La testa non nelle nuvole ma nella stratosfera
Hände an den Dosen, die den Wänden bisschen Farbe geben
Le mani sulle lattine, che danno un po' di colore alle pareti
Doch ich seh' auch paar Probleme drücken in der Magengegend
Ma vedo anche alcuni problemi che premono nello stomaco
(Ich sehe) Weil außer dir sonst keiner glaubt an deine Ziele
(Vedo) Perché a parte te, nessun altro crede nei tuoi obiettivi
Herz auf einem Textblock in der Aufnahmekabine
Cuore su un blocco di testo nella cabina di registrazione
Sehe, du willst fliegen im Rampenlicht auf der Bühne
Vedo che vuoi volare sotto i riflettori sul palco
Doch in dieser Gegend stutzen sie solchen wie dir die Flügel
Ma in questa zona tagliano le ali a quelli come te
(Ich sehe) Paradox, seh' dich nach den Sternen greifen in 'nem Bunker
(Vedo) Paradosso, ti vedo raggiungere le stelle in un bunker
Seh' dich machen, statt zu warten auf ein Wunder
Ti vedo fare, invece di aspettare un miracolo
Von 'nem Mikro und 'nem Tapedeck zu 'nem Symphonieorchester
Da un microfono e un registratore a un'orchestra sinfonica
Von „Sie haben mich nicht gesehen“ zu „Heute hören sie Essah“
Da "Non mi hanno visto" a "Oggi ascoltano Essah"
Ich sehe was, was du nicht siehst (wo seid ihr?), da ist viel mehr, was in dir ist
Vedo qualcosa che tu non vedi (dove siete?), c'è molto di più in te
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Vedo qualcosa che tu non vedi ed è così, così forte (andiamo)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Vedo qualcosa che tu non vedi, c'è molto di più in te
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Vedo qualcosa che tu non vedi, continua, credici
(Ich sehe) Karriereleiter, jede Stufe gab es Widerwillen
(Vedo) Scala della carriera, ogni gradino ha incontrato resistenza
Doch diese Liebe hat nicht mal die Industrie gekillt
Ma questo amore non l'ha ucciso nemmeno l'industria
Dein Leben heute Hollywood und Staffel sieben spielt
La tua vita oggi è Hollywood e stai girando la settima stagione
Zu abstrakt für ihre Birnen, lass sie die Fassung jetzt verlieren
Troppo astratto per le loro teste, lascia che perdano la testa ora
(Ich sehe) Du bist weit gekommen und dafür weit gegangen
(Vedo) Sei andato lontano e per questo hai camminato molto
Von außen sieht's so aus, aber nix davon fühlt sich einfach an
Da fuori sembra così, ma niente di tutto ciò sembra facile
Ein bisschen Gold und ein paar Preise an 'ner weißen Wand
Un po' d'oro e alcuni premi su un muro bianco
Doch die Bilder deiner Fam guckst du am meisten an
Ma le foto della tua famiglia sono quelle che guardi di più
(Ich sehe) Schau' in den Spiegel und seh' mehr als ein paar Chartverkäufe
(Vedo) Guardo allo specchio e vedo più di qualche vendita di dischi
Mehr als Awards, mehr als die Uhr, die aus dem Wagen leuchtet
Più di premi, più dell'orologio che brilla dalla macchina
Mehr als die Shows, wo sich abertausende Arme häufen
Più degli spettacoli, dove si accumulano migliaia di braccia
Seh' den größten Move deiner Karriere, du bist Vater heute
Vedo la mossa più grande della tua carriera, sei un padre oggi
Was geht ab Stuttgart?
Cosa succede, Stoccarda?
Alle!
Tutti!
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Vedo qualcosa che tu non vedi, c'è molto di più in te
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Vedo qualcosa che tu non vedi ed è così, così forte (andiamo)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Vedo qualcosa che tu non vedi, c'è molto di più in te
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Vedo qualcosa che tu non vedi, continua, credici
Stuttgart-City
Città di Stoccarda
Danke für alles
Grazie per tutto
Ihr seid auch meine Familie, vielen, vielen Dank
Anche voi siete la mia famiglia, grazie mille
Danke schön
Grazie mille
Danke, dass es euch gibt
Grazie che esistete
Vielen Dank
Grazie mille
Für immer
Per sempre
Ja!
Sì!
One Love, Peace! Danke schön, Stuttgart
Un solo amore, pace! Grazie mille, Stoccarda
Danke Stuttgart
Grazie Stoccarda
(Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe)
(Bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis)
Seid ihr ready, Stuttgart?
Estão prontos, Stuttgart?
Ich hab' gefragt: „Seid ihr ready, Stuttgart?“
Eu perguntei: "Estão prontos, Stuttgart?"
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist (wo sind die Arme?)
Eu vejo algo que você não vê, há muito mais em você (onde estão os braços?)
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (steht ruhig auf, come on)
Eu vejo algo que você não vê e isso é tão, tão forte (levantem-se, vamos lá)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Eu vejo algo que você não vê, há muito mais em você
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Eu vejo algo que você não vê, continue, acredite nisso
(Ich sehe) Ich seh' dich heute noch da sitzen ohne Plan vom Leben
(Eu vejo) Eu te vejo ainda sentado aí sem plano para a vida
Den Kopf statt in den Wolken in der Stratosphäre
A cabeça nas nuvens em vez da estratosfera
Hände an den Dosen, die den Wänden bisschen Farbe geben
Mãos nas latas, dando um pouco de cor às paredes
Doch ich seh' auch paar Probleme drücken in der Magengegend
Mas eu também vejo alguns problemas pressionando no estômago
(Ich sehe) Weil außer dir sonst keiner glaubt an deine Ziele
(Eu vejo) Porque além de você, ninguém acredita em seus objetivos
Herz auf einem Textblock in der Aufnahmekabine
Coração em um bloco de texto na cabine de gravação
Sehe, du willst fliegen im Rampenlicht auf der Bühne
Vejo que você quer voar sob os holofotes no palco
Doch in dieser Gegend stutzen sie solchen wie dir die Flügel
Mas nesta área, eles cortam as asas de pessoas como você
(Ich sehe) Paradox, seh' dich nach den Sternen greifen in 'nem Bunker
(Eu vejo) Paradoxo, vejo você alcançando as estrelas em um bunker
Seh' dich machen, statt zu warten auf ein Wunder
Vejo você agindo, em vez de esperar por um milagre
Von 'nem Mikro und 'nem Tapedeck zu 'nem Symphonieorchester
De um microfone e um gravador de fita para uma orquestra sinfônica
Von „Sie haben mich nicht gesehen“ zu „Heute hören sie Essah“
De "Eles não me viram" para "Hoje eles ouvem Essah"
Ich sehe was, was du nicht siehst (wo seid ihr?), da ist viel mehr, was in dir ist
Eu vejo algo que você não vê (onde estão vocês?), há muito mais em você
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Eu vejo algo que você não vê e isso é tão, tão forte (vamos lá)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Eu vejo algo que você não vê, há muito mais em você
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Eu vejo algo que você não vê, continue, acredite nisso
(Ich sehe) Karriereleiter, jede Stufe gab es Widerwillen
(Eu vejo) Escada da carreira, cada degrau havia resistência
Doch diese Liebe hat nicht mal die Industrie gekillt
Mas esse amor nem mesmo a indústria matou
Dein Leben heute Hollywood und Staffel sieben spielt
Sua vida hoje é Hollywood e a sétima temporada está sendo filmada
Zu abstrakt für ihre Birnen, lass sie die Fassung jetzt verlieren
Muito abstrato para suas cabeças, deixe-os perder a compostura agora
(Ich sehe) Du bist weit gekommen und dafür weit gegangen
(Eu vejo) Você chegou longe e foi longe por isso
Von außen sieht's so aus, aber nix davon fühlt sich einfach an
Parece assim de fora, mas nada disso parece fácil
Ein bisschen Gold und ein paar Preise an 'ner weißen Wand
Um pouco de ouro e alguns prêmios em uma parede branca
Doch die Bilder deiner Fam guckst du am meisten an
Mas as fotos da sua família são as que você mais olha
(Ich sehe) Schau' in den Spiegel und seh' mehr als ein paar Chartverkäufe
(Eu vejo) Olho no espelho e vejo mais do que algumas vendas de gráficos
Mehr als Awards, mehr als die Uhr, die aus dem Wagen leuchtet
Mais do que prêmios, mais do que o relógio que brilha do carro
Mehr als die Shows, wo sich abertausende Arme häufen
Mais do que os shows, onde milhares de braços se acumulam
Seh' den größten Move deiner Karriere, du bist Vater heute
Vejo o maior movimento da sua carreira, você é pai hoje
Was geht ab Stuttgart?
O que está acontecendo, Stuttgart?
Alle!
Todos!
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Eu vejo algo que você não vê, há muito mais em você
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Eu vejo algo que você não vê e isso é tão, tão forte (vamos lá)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Eu vejo algo que você não vê, há muito mais em você
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Eu vejo algo que você não vê, continue, acredite nisso
Stuttgart-City
Cidade de Stuttgart
Danke für alles
Obrigado por tudo
Ihr seid auch meine Familie, vielen, vielen Dank
Vocês também são minha família, muito, muito obrigado
Danke schön
Muito obrigado
Danke, dass es euch gibt
Obrigado por existirem
Vielen Dank
Muito obrigado
Für immer
Para sempre
Ja!
Sim!
One Love, Peace! Danke schön, Stuttgart
Um amor, paz! Muito obrigado, Stuttgart
Danke Stuttgart
Obrigado Stuttgart
(Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe)
(Bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis)
Seid ihr ready, Stuttgart?
Are you ready, Stuttgart?
Ich hab' gefragt: „Seid ihr ready, Stuttgart?“
I asked, "Are you ready, Stuttgart?"
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist (wo sind die Arme?)
I see something you don't see, there's much more inside you (where are the arms?)
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (steht ruhig auf, come on)
I see something you don't see and it's so, so strong (stand up, come on)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
I see something you don't see, there's much more inside you
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
I see something you don't see, keep going, believe in it
(Ich sehe) Ich seh' dich heute noch da sitzen ohne Plan vom Leben
(I see) I see you sitting there today without a plan for life
Den Kopf statt in den Wolken in der Stratosphäre
Your head in the stratosphere instead of the clouds
Hände an den Dosen, die den Wänden bisschen Farbe geben
Hands on the cans, giving the walls a bit of color
Doch ich seh' auch paar Probleme drücken in der Magengegend
But I also see a few problems pressing in the stomach area
(Ich sehe) Weil außer dir sonst keiner glaubt an deine Ziele
(I see) Because no one else but you believes in your goals
Herz auf einem Textblock in der Aufnahmekabine
Heart on a text block in the recording booth
Sehe, du willst fliegen im Rampenlicht auf der Bühne
I see, you want to fly in the spotlight on stage
Doch in dieser Gegend stutzen sie solchen wie dir die Flügel
But in this area they clip the wings of people like you
(Ich sehe) Paradox, seh' dich nach den Sternen greifen in 'nem Bunker
(I see) Paradox, I see you reaching for the stars in a bunker
Seh' dich machen, statt zu warten auf ein Wunder
I see you making, instead of waiting for a miracle
Von 'nem Mikro und 'nem Tapedeck zu 'nem Symphonieorchester
From a microphone and a tape deck to a symphony orchestra
Von „Sie haben mich nicht gesehen“ zu „Heute hören sie Essah“
From "They didn't see me" to "Today they listen to Essah"
Ich sehe was, was du nicht siehst (wo seid ihr?), da ist viel mehr, was in dir ist
I see something you don't see (where are you?), there's much more inside you
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
I see something you don't see and it's so, so strong (come on)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
I see something you don't see, there's much more inside you
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
I see something you don't see, keep going, believe in it
(Ich sehe) Karriereleiter, jede Stufe gab es Widerwillen
(I see) Career ladder, each step there was reluctance
Doch diese Liebe hat nicht mal die Industrie gekillt
But this love hasn't even been killed by the industry
Dein Leben heute Hollywood und Staffel sieben spielt
Your life today Hollywood and season seven plays
Zu abstrakt für ihre Birnen, lass sie die Fassung jetzt verlieren
Too abstract for their brains, let them lose their composure now
(Ich sehe) Du bist weit gekommen und dafür weit gegangen
(I see) You've come a long way and gone a long way for it
Von außen sieht's so aus, aber nix davon fühlt sich einfach an
From the outside it looks like this, but none of it feels easy
Ein bisschen Gold und ein paar Preise an 'ner weißen Wand
A bit of gold and a few awards on a white wall
Doch die Bilder deiner Fam guckst du am meisten an
But the pictures of your family are what you look at the most
(Ich sehe) Schau' in den Spiegel und seh' mehr als ein paar Chartverkäufe
(I see) Look in the mirror and see more than a few chart sales
Mehr als Awards, mehr als die Uhr, die aus dem Wagen leuchtet
More than awards, more than the watch that shines from the car
Mehr als die Shows, wo sich abertausende Arme häufen
More than the shows where thousands of arms pile up
Seh' den größten Move deiner Karriere, du bist Vater heute
I see the biggest move of your career, you're a father today
Was geht ab Stuttgart?
What's up Stuttgart?
Alle!
Everyone!
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
I see something you don't see, there's much more inside you
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
I see something you don't see and it's so, so strong (come on)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
I see something you don't see, there's much more inside you
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
I see something you don't see, keep going, believe in it
Stuttgart-City
Stuttgart-City
Danke für alles
Thank you for everything
Ihr seid auch meine Familie, vielen, vielen Dank
You are also my family, thank you very much
Danke schön
Thank you
Danke, dass es euch gibt
Thank you for being there
Vielen Dank
Thank you very much
Für immer
Forever
Ja!
Yes!
One Love, Peace! Danke schön, Stuttgart
One Love, Peace! Thank you, Stuttgart
Danke Stuttgart
Thank you Stuttgart
(Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe)
(Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore)
Seid ihr ready, Stuttgart?
¿Estáis listos, Stuttgart?
Ich hab' gefragt: „Seid ihr ready, Stuttgart?“
He preguntado: "¿Estáis listos, Stuttgart?"
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist (wo sind die Arme?)
Veo algo que tú no ves, hay mucho más en ti (¿dónde están los brazos?)
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (steht ruhig auf, come on)
Veo algo que tú no ves y eso es tan, tan fuerte (levantaos tranquilos, vamos)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Veo algo que tú no ves, hay mucho más en ti
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Veo algo que tú no ves, sigue adelante, cree en ello
(Ich sehe) Ich seh' dich heute noch da sitzen ohne Plan vom Leben
(Veo) Te veo sentado allí hoy sin un plan para la vida
Den Kopf statt in den Wolken in der Stratosphäre
La cabeza en la estratosfera en lugar de en las nubes
Hände an den Dosen, die den Wänden bisschen Farbe geben
Manos en las latas, dando un poco de color a las paredes
Doch ich seh' auch paar Probleme drücken in der Magengegend
Pero también veo algunos problemas presionando en el estómago
(Ich sehe) Weil außer dir sonst keiner glaubt an deine Ziele
(Veo) Porque nadie más que tú cree en tus metas
Herz auf einem Textblock in der Aufnahmekabine
Corazón en un bloc de notas en la cabina de grabación
Sehe, du willst fliegen im Rampenlicht auf der Bühne
Veo que quieres volar en el foco de atención en el escenario
Doch in dieser Gegend stutzen sie solchen wie dir die Flügel
Pero en esta zona, a gente como tú le cortan las alas
(Ich sehe) Paradox, seh' dich nach den Sternen greifen in 'nem Bunker
(Veo) Paradoja, te veo alcanzando las estrellas en un búnker
Seh' dich machen, statt zu warten auf ein Wunder
Te veo hacer, en lugar de esperar un milagro
Von 'nem Mikro und 'nem Tapedeck zu 'nem Symphonieorchester
De un micrófono y una grabadora a una orquesta sinfónica
Von „Sie haben mich nicht gesehen“ zu „Heute hören sie Essah“
De "No me han visto" a "Hoy escuchan a Essah"
Ich sehe was, was du nicht siehst (wo seid ihr?), da ist viel mehr, was in dir ist
Veo algo que tú no ves (¿dónde estáis?), hay mucho más en ti
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Veo algo que tú no ves y eso es tan, tan fuerte (vamos)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Veo algo que tú no ves, hay mucho más en ti
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Veo algo que tú no ves, sigue adelante, cree en ello
(Ich sehe) Karriereleiter, jede Stufe gab es Widerwillen
(Veo) Escalera de la carrera, cada escalón había resistencia
Doch diese Liebe hat nicht mal die Industrie gekillt
Pero este amor no lo mató ni la industria
Dein Leben heute Hollywood und Staffel sieben spielt
Tu vida hoy es Hollywood y juega la séptima temporada
Zu abstrakt für ihre Birnen, lass sie die Fassung jetzt verlieren
Demasiado abstracto para sus cerebros, déjalos perder la compostura ahora
(Ich sehe) Du bist weit gekommen und dafür weit gegangen
(Veo) Has llegado lejos y has ido lejos para ello
Von außen sieht's so aus, aber nix davon fühlt sich einfach an
Desde fuera parece así, pero nada de eso se siente fácil
Ein bisschen Gold und ein paar Preise an 'ner weißen Wand
Un poco de oro y algunos premios en una pared blanca
Doch die Bilder deiner Fam guckst du am meisten an
Pero las fotos de tu familia son las que más miras
(Ich sehe) Schau' in den Spiegel und seh' mehr als ein paar Chartverkäufe
(Veo) Miro al espejo y veo más que unas pocas ventas de discos
Mehr als Awards, mehr als die Uhr, die aus dem Wagen leuchtet
Más que premios, más que el reloj que brilla desde el coche
Mehr als die Shows, wo sich abertausende Arme häufen
Más que los shows, donde se acumulan miles de brazos
Seh' den größten Move deiner Karriere, du bist Vater heute
Veo el mayor movimiento de tu carrera, eres padre hoy
Was geht ab Stuttgart?
¿Qué pasa Stuttgart?
Alle!
¡Todos!
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Veo algo que tú no ves, hay mucho más en ti
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Veo algo que tú no ves y eso es tan, tan fuerte (vamos)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Veo algo que tú no ves, hay mucho más en ti
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Veo algo que tú no ves, sigue adelante, cree en ello
Stuttgart-City
Ciudad de Stuttgart
Danke für alles
Gracias por todo
Ihr seid auch meine Familie, vielen, vielen Dank
También sois mi familia, muchas, muchas gracias
Danke schön
Muchas gracias
Danke, dass es euch gibt
Gracias por existir
Vielen Dank
Muchas gracias
Für immer
Para siempre
Ja!
¡Sí!
One Love, Peace! Danke schön, Stuttgart
Un amor, paz! Muchas gracias, Stuttgart
Danke Stuttgart
Gracias Stuttgart
(Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe)
(Bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis, bis)
Seid ihr ready, Stuttgart?
Êtes-vous prêts, Stuttgart ?
Ich hab' gefragt: „Seid ihr ready, Stuttgart?“
J'ai demandé : "Êtes-vous prêts, Stuttgart ?"
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist (wo sind die Arme?)
Je vois quelque chose que tu ne vois pas, il y a beaucoup plus en toi (où sont les bras ?)
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (steht ruhig auf, come on)
Je vois quelque chose que tu ne vois pas et c'est si, si fort (levez-vous, allez)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Je vois quelque chose que tu ne vois pas, il y a beaucoup plus en toi
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Je vois quelque chose que tu ne vois pas, continue, crois-y
(Ich sehe) Ich seh' dich heute noch da sitzen ohne Plan vom Leben
(Je vois) Je te vois encore assis là aujourd'hui sans plan pour la vie
Den Kopf statt in den Wolken in der Stratosphäre
La tête dans les nuages plutôt que dans la stratosphère
Hände an den Dosen, die den Wänden bisschen Farbe geben
Les mains sur les canettes, donnant un peu de couleur aux murs
Doch ich seh' auch paar Probleme drücken in der Magengegend
Mais je vois aussi quelques problèmes dans l'estomac
(Ich sehe) Weil außer dir sonst keiner glaubt an deine Ziele
(Je vois) Parce qu'à part toi, personne ne croit en tes objectifs
Herz auf einem Textblock in der Aufnahmekabine
Cœur sur un bloc de texte dans la cabine d'enregistrement
Sehe, du willst fliegen im Rampenlicht auf der Bühne
Je vois que tu veux voler sous les projecteurs sur scène
Doch in dieser Gegend stutzen sie solchen wie dir die Flügel
Mais dans ce quartier, ils coupent les ailes à des gens comme toi
(Ich sehe) Paradox, seh' dich nach den Sternen greifen in 'nem Bunker
(Je vois) Paradoxe, je te vois atteindre les étoiles dans un bunker
Seh' dich machen, statt zu warten auf ein Wunder
Je te vois agir plutôt que d'attendre un miracle
Von 'nem Mikro und 'nem Tapedeck zu 'nem Symphonieorchester
D'un micro et d'un magnétophone à un orchestre symphonique
Von „Sie haben mich nicht gesehen“ zu „Heute hören sie Essah“
De "Ils ne m'ont pas vu" à "Aujourd'hui, ils écoutent Essah"
Ich sehe was, was du nicht siehst (wo seid ihr?), da ist viel mehr, was in dir ist
Je vois quelque chose que tu ne vois pas (où êtes-vous ?), il y a beaucoup plus en toi
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Je vois quelque chose que tu ne vois pas et c'est si, si fort (allez)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Je vois quelque chose que tu ne vois pas, il y a beaucoup plus en toi
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Je vois quelque chose que tu ne vois pas, continue, crois-y
(Ich sehe) Karriereleiter, jede Stufe gab es Widerwillen
(Je vois) Échelle de carrière, chaque étape a rencontré de la résistance
Doch diese Liebe hat nicht mal die Industrie gekillt
Mais cet amour n'a même pas été tué par l'industrie
Dein Leben heute Hollywood und Staffel sieben spielt
Ta vie aujourd'hui est Hollywood et la saison sept joue
Zu abstrakt für ihre Birnen, lass sie die Fassung jetzt verlieren
Trop abstrait pour leurs cerveaux, laisse-les perdre leur contenance maintenant
(Ich sehe) Du bist weit gekommen und dafür weit gegangen
(Je vois) Tu as fait beaucoup de chemin et tu as parcouru beaucoup de distance pour cela
Von außen sieht's so aus, aber nix davon fühlt sich einfach an
De l'extérieur, ça a l'air facile, mais rien de tout cela ne l'est
Ein bisschen Gold und ein paar Preise an 'ner weißen Wand
Un peu d'or et quelques prix sur un mur blanc
Doch die Bilder deiner Fam guckst du am meisten an
Mais les photos de ta famille sont celles que tu regardes le plus
(Ich sehe) Schau' in den Spiegel und seh' mehr als ein paar Chartverkäufe
(Je vois) Regarde dans le miroir et vois plus que quelques ventes de disques
Mehr als Awards, mehr als die Uhr, die aus dem Wagen leuchtet
Plus que des récompenses, plus que l'horloge qui brille dans la voiture
Mehr als die Shows, wo sich abertausende Arme häufen
Plus que les spectacles où des milliers de bras se lèvent
Seh' den größten Move deiner Karriere, du bist Vater heute
Je vois le plus grand mouvement de ta carrière, tu es père aujourd'hui
Was geht ab Stuttgart?
Qu'est-ce qui se passe, Stuttgart ?
Alle!
Tout le monde !
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Je vois quelque chose que tu ne vois pas, il y a beaucoup plus en toi
Ich sehe was, was du nicht siehst und das ist so, so stark (come on)
Je vois quelque chose que tu ne vois pas et c'est si, si fort (allez)
Ich sehe was, was du nicht siehst, da ist viel mehr, was in dir ist
Je vois quelque chose que tu ne vois pas, il y a beaucoup plus en toi
Ich sehe was, was du nicht siehst, mach weiter, glaub daran
Je vois quelque chose que tu ne vois pas, continue, crois-y
Stuttgart-City
Stuttgart-City
Danke für alles
Merci pour tout
Ihr seid auch meine Familie, vielen, vielen Dank
Vous êtes aussi ma famille, merci beaucoup, beaucoup
Danke schön
Merci beaucoup
Danke, dass es euch gibt
Merci d'exister
Vielen Dank
Merci beaucoup
Für immer
Pour toujours
Ja!
Oui !
One Love, Peace! Danke schön, Stuttgart
Un amour, paix ! Merci beaucoup, Stuttgart
Danke Stuttgart
Merci Stuttgart
(Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe, Zugabe)
(Rappel, rappel, rappel, rappel, rappel, rappel, rappel, rappel, rappel, rappel, rappel)

Curiosità sulla canzone Was du nicht siehst [Red Bull Symphonic] di Kool Savas

In quali album è stata rilasciata la canzone “Was du nicht siehst [Red Bull Symphonic]” di Kool Savas?
Kool Savas ha rilasciato la canzone negli album “Red Bull Symphonic” nel 2023 e “Was du nicht siehst (feat. ela.)” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Was du nicht siehst [Red Bull Symphonic]” di di Kool Savas?
La canzone “Was du nicht siehst [Red Bull Symphonic]” di di Kool Savas è stata composta da Imran Abbas, Thomas Kessler, Marco Tscheschlok, Savas Yurderi, Stepan Cebotarev, Ela Steinmetz, Mike Busse.

Canzoni più popolari di Kool Savas

Altri artisti di Hip Hop/Rap