J'lui ai fait la misère
Mais j'lui donnerai ma vie
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Et je m'en suis jamais remis
Papa nous a laissé, je sais que son départ t'a blessé
Que tu n'en dors pas de la nuit
Moi, j'arrange pas les choses
J'suis dans des affaires chaudes
J'me suis fait avoir par la rue
Ouh la, ouh la la
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Mais moi je l'aime de fou malade
Le paradis est sous tes pieds
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Jette moi dans les flammes
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Yemma je sais que tu dors mal
Je sais que tu dors pas
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Ouh la, ouh la la
Ouh la, ouh la la
C'est plus facile pour moi de dire je t'aime sur une musique
Que l'dire en face, moi
T'es mon pansement
Mon bonheur quand ça se passe mal
J'suis pas un modèle, moi
J'suis pas un menteur, moi
Je redoute tellement, le jour de ton enterrement
Des aller-retour en prison j't'ai fais galérer sans raisons
La police tape chez toi parce-que ton fils a un réseau
Yemma désolé pour tout le mal que je t'ai fais
On se reverra au paradis, ou on se reverra plus jamais
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Mais moi je l'aime de fou malade
Le paradis est sous tes pieds
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Jette moi dans les flammes
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Yemma je sais que tu dors mal
Je sais que tu dors pas
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Ouh la, ouh la la
(Jettes moi dans les flammes)
(Jettes moi dans les flammes)
J'lui ai fait la misère
Mais j'lui donnerais ma vie
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Et j'm'en suis jamais remis
J'lui ai fait la misère
Mais j'lui donnerais ma vie
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Et j'm'en suis jamais remis
J'lui ai fait la misère
Le ho fatto soffrire
Mais j'lui donnerai ma vie
Ma le darei la mia vita
La voix du commissaire a réveillé ma mère
La voce del commissario ha svegliato mia madre
Et je m'en suis jamais remis
E non mi sono mai ripreso
Papa nous a laissé, je sais que son départ t'a blessé
Papà ci ha lasciato, so che la sua partenza ti ha ferito
Que tu n'en dors pas de la nuit
Che non dormi di notte
Moi, j'arrange pas les choses
Io, non sto migliorando le cose
J'suis dans des affaires chaudes
Sono in affari caldi
J'me suis fait avoir par la rue
Sono stato ingannato dalla strada
Ouh la, ouh la la
Ouh la, ouh la la
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Le ho fatto del male, in fondo a me so che mi vuole male
Mais moi je l'aime de fou malade
Ma io la amo follemente
Le paradis est sous tes pieds
Il paradiso è sotto i tuoi piedi
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mamma, ma io ho trovato l'inferno, ora fuggi nelle tue lacrime
Jette moi dans les flammes
Gettami nelle fiamme
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Se ti ho fatto del male, se ho provocato le tue lacrime
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma so che dormi male
Je sais que tu dors pas
So che non dormi
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Stringimi tra le tue braccia prima che l'angelo della morte ci separi
Ouh la, ouh la la
Ouh la, ouh la la
Ouh la, ouh la la
Ouh la, ouh la la
C'est plus facile pour moi de dire je t'aime sur une musique
È più facile per me dire ti amo su una musica
Que l'dire en face, moi
Che dirlo di persona, io
T'es mon pansement
Sei il mio cerotto
Mon bonheur quand ça se passe mal
La mia felicità quando le cose vanno male
J'suis pas un modèle, moi
Non sono un modello, io
J'suis pas un menteur, moi
Non sono un bugiardo, io
Je redoute tellement, le jour de ton enterrement
Temo tanto, il giorno del tuo funerale
Des aller-retour en prison j't'ai fais galérer sans raisons
Andata e ritorno in prigione ti ho fatto soffrire senza ragioni
La police tape chez toi parce-que ton fils a un réseau
La polizia bussa a casa tua perché tuo figlio ha una rete
Yemma désolé pour tout le mal que je t'ai fais
Yemma scusa per tutto il male che ti ho fatto
On se reverra au paradis, ou on se reverra plus jamais
Ci rivedremo in paradiso, o non ci rivedremo mai più
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Le ho fatto del male, in fondo a me so che mi vuole male
Mais moi je l'aime de fou malade
Ma io la amo follemente
Le paradis est sous tes pieds
Il paradiso è sotto i tuoi piedi
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mamma, ma io ho trovato l'inferno, ora fuggi nelle tue lacrime
Jette moi dans les flammes
Gettami nelle fiamme
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Se ti ho fatto del male, se ho provocato le tue lacrime
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma so che dormi male
Je sais que tu dors pas
So che non dormi
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Stringimi tra le tue braccia prima che l'angelo della morte ci separi
Ouh la, ouh la la
Ouh la, ouh la la
(Jettes moi dans les flammes)
(Gettami nelle fiamme)
(Jettes moi dans les flammes)
(Gettami nelle fiamme)
J'lui ai fait la misère
Le ho fatto soffrire
Mais j'lui donnerais ma vie
Ma le darei la mia vita
La voix du commissaire a réveillé ma mère
La voce del commissario ha svegliato mia madre
Et j'm'en suis jamais remis
E non mi sono mai ripreso
J'lui ai fait la misère
Le ho fatto soffrire
Mais j'lui donnerais ma vie
Ma le darei la mia vita
La voix du commissaire a réveillé ma mère
La voce del commissario ha svegliato mia madre
Et j'm'en suis jamais remis
E non mi sono mai ripreso
J'lui ai fait la misère
Eu a fiz sofrer
Mais j'lui donnerai ma vie
Mas eu daria minha vida a ela
La voix du commissaire a réveillé ma mère
A voz do comissário acordou minha mãe
Et je m'en suis jamais remis
E eu nunca me recuperei
Papa nous a laissé, je sais que son départ t'a blessé
Papai nos deixou, eu sei que sua partida te machucou
Que tu n'en dors pas de la nuit
Que você não dorme à noite
Moi, j'arrange pas les choses
Eu, não estou ajudando
J'suis dans des affaires chaudes
Estou em problemas quentes
J'me suis fait avoir par la rue
Fui enganado pela rua
Ouh la, ouh la la
Uau, uau
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Eu a machuquei, no fundo eu sei que ela está com raiva de mim
Mais moi je l'aime de fou malade
Mas eu a amo loucamente
Le paradis est sous tes pieds
O paraíso está sob seus pés
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mãe, mas eu encontrei o inferno, agora fuja em suas lágrimas
Jette moi dans les flammes
Jogue-me nas chamas
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Se eu te machuquei, se eu causei suas lágrimas
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma eu sei que você não dorme bem
Je sais que tu dors pas
Eu sei que você não dorme
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Me abrace antes que o anjo da morte nos separe
Ouh la, ouh la la
Uau, uau
Ouh la, ouh la la
Uau, uau
C'est plus facile pour moi de dire je t'aime sur une musique
É mais fácil para mim dizer eu te amo em uma música
Que l'dire en face, moi
Do que dizer isso na cara, eu
T'es mon pansement
Você é meu curativo
Mon bonheur quand ça se passe mal
Minha felicidade quando as coisas vão mal
J'suis pas un modèle, moi
Eu não sou um modelo, eu
J'suis pas un menteur, moi
Eu não sou um mentiroso, eu
Je redoute tellement, le jour de ton enterrement
Eu temo tanto, o dia do seu funeral
Des aller-retour en prison j't'ai fais galérer sans raisons
Idas e vindas na prisão eu te fiz sofrer sem razão
La police tape chez toi parce-que ton fils a un réseau
A polícia bate na sua porta porque seu filho tem uma rede
Yemma désolé pour tout le mal que je t'ai fais
Yemma desculpe por todo o mal que te causei
On se reverra au paradis, ou on se reverra plus jamais
Nos veremos no paraíso, ou nunca mais nos veremos
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Eu a machuquei, no fundo eu sei que ela está com raiva de mim
Mais moi je l'aime de fou malade
Mas eu a amo loucamente
Le paradis est sous tes pieds
O paraíso está sob seus pés
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mãe, mas eu encontrei o inferno, agora fuja em suas lágrimas
Jette moi dans les flammes
Jogue-me nas chamas
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Se eu te machuquei, se eu causei suas lágrimas
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma eu sei que você não dorme bem
Je sais que tu dors pas
Eu sei que você não dorme
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Me abrace antes que o anjo da morte nos separe
Ouh la, ouh la la
Uau, uau
(Jettes moi dans les flammes)
(Jogue-me nas chamas)
(Jettes moi dans les flammes)
(Jogue-me nas chamas)
J'lui ai fait la misère
Eu a fiz sofrer
Mais j'lui donnerais ma vie
Mas eu daria minha vida a ela
La voix du commissaire a réveillé ma mère
A voz do comissário acordou minha mãe
Et j'm'en suis jamais remis
E eu nunca me recuperei
J'lui ai fait la misère
Eu a fiz sofrer
Mais j'lui donnerais ma vie
Mas eu daria minha vida a ela
La voix du commissaire a réveillé ma mère
A voz do comissário acordou minha mãe
Et j'm'en suis jamais remis
E eu nunca me recuperei
J'lui ai fait la misère
I made her life miserable
Mais j'lui donnerai ma vie
But I would give her my life
La voix du commissaire a réveillé ma mère
The voice of the commissioner woke up my mother
Et je m'en suis jamais remis
And I never got over it
Papa nous a laissé, je sais que son départ t'a blessé
Dad left us, I know his departure hurt you
Que tu n'en dors pas de la nuit
That you don't sleep at night
Moi, j'arrange pas les choses
Me, I'm not making things better
J'suis dans des affaires chaudes
I'm in hot water
J'me suis fait avoir par la rue
I got fooled by the street
Ouh la, ouh la la
Ooh la, ooh la la
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
I hurt her, deep down I know she's mad at me
Mais moi je l'aime de fou malade
But I love her madly
Le paradis est sous tes pieds
Paradise is under your feet
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mom, but I found hell, now flee in your tears
Jette moi dans les flammes
Throw me into the flames
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
If I hurt you, if I caused your tears
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma I know you sleep badly
Je sais que tu dors pas
I know you don't sleep
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Hold me in your arms before the angel of death separates us
Ouh la, ouh la la
Ooh la, ooh la la
Ouh la, ouh la la
Ooh la, ooh la la
C'est plus facile pour moi de dire je t'aime sur une musique
It's easier for me to say I love you in a song
Que l'dire en face, moi
Than to say it face to face, me
T'es mon pansement
You're my bandage
Mon bonheur quand ça se passe mal
My happiness when things go wrong
J'suis pas un modèle, moi
I'm not a role model, me
J'suis pas un menteur, moi
I'm not a liar, me
Je redoute tellement, le jour de ton enterrement
I dread so much, the day of your funeral
Des aller-retour en prison j't'ai fais galérer sans raisons
Back and forth to prison I made you struggle for no reason
La police tape chez toi parce-que ton fils a un réseau
The police knock at your door because your son has a network
Yemma désolé pour tout le mal que je t'ai fais
Yemma sorry for all the harm I've done to you
On se reverra au paradis, ou on se reverra plus jamais
We'll meet again in paradise, or we'll never meet again
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
I hurt her, deep down I know she's mad at me
Mais moi je l'aime de fou malade
But I love her madly
Le paradis est sous tes pieds
Paradise is under your feet
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mom, but I found hell, now flee in your tears
Jette moi dans les flammes
Throw me into the flames
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
If I hurt you, if I caused your tears
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma I know you sleep badly
Je sais que tu dors pas
I know you don't sleep
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Hold me in your arms before the angel of death separates us
Ouh la, ouh la la
Ooh la, ooh la la
(Jettes moi dans les flammes)
(Throw me into the flames)
(Jettes moi dans les flammes)
(Throw me into the flames)
J'lui ai fait la misère
I made her life miserable
Mais j'lui donnerais ma vie
But I would give her my life
La voix du commissaire a réveillé ma mère
The voice of the commissioner woke up my mother
Et j'm'en suis jamais remis
And I never got over it
J'lui ai fait la misère
I made her life miserable
Mais j'lui donnerais ma vie
But I would give her my life
La voix du commissaire a réveillé ma mère
The voice of the commissioner woke up my mother
Et j'm'en suis jamais remis
And I never got over it
J'lui ai fait la misère
Le hice la vida imposible
Mais j'lui donnerai ma vie
Pero le daría mi vida
La voix du commissaire a réveillé ma mère
La voz del comisario despertó a mi madre
Et je m'en suis jamais remis
Y nunca me recuperé
Papa nous a laissé, je sais que son départ t'a blessé
Papá nos dejó, sé que su partida te hirió
Que tu n'en dors pas de la nuit
Que no duermes por la noche
Moi, j'arrange pas les choses
Yo, no mejoro las cosas
J'suis dans des affaires chaudes
Estoy en problemas serios
J'me suis fait avoir par la rue
La calle me engañó
Ouh la, ouh la la
Uuh la, uuh la la
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Le hice daño, en el fondo sé que me guarda rencor
Mais moi je l'aime de fou malade
Pero yo la amo locamente
Le paradis est sous tes pieds
El paraíso está bajo tus pies
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mamá, pero yo encontré el infierno, ahora huye en tus lágrimas
Jette moi dans les flammes
Arrójame a las llamas
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Si te hice daño, si provoqué tus lágrimas
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma sé que duermes mal
Je sais que tu dors pas
Sé que no duermes
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Abrázame antes de que el ángel de la muerte nos separe
Ouh la, ouh la la
Uuh la, uuh la la
Ouh la, ouh la la
Uuh la, uuh la la
C'est plus facile pour moi de dire je t'aime sur une musique
Es más fácil para mí decir te amo en una canción
Que l'dire en face, moi
Que decirlo cara a cara, yo
T'es mon pansement
Eres mi cura
Mon bonheur quand ça se passe mal
Mi felicidad cuando las cosas van mal
J'suis pas un modèle, moi
No soy un modelo, yo
J'suis pas un menteur, moi
No soy un mentiroso, yo
Je redoute tellement, le jour de ton enterrement
Temo tanto, el día de tu entierro
Des aller-retour en prison j't'ai fais galérer sans raisons
Con idas y venidas a la cárcel te hice sufrir sin razón
La police tape chez toi parce-que ton fils a un réseau
La policía golpea en tu puerta porque tu hijo tiene una red
Yemma désolé pour tout le mal que je t'ai fais
Yemma lo siento por todo el daño que te he hecho
On se reverra au paradis, ou on se reverra plus jamais
Nos veremos en el paraíso, o nunca más nos veremos
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Le hice daño, en el fondo sé que me guarda rencor
Mais moi je l'aime de fou malade
Pero yo la amo locamente
Le paradis est sous tes pieds
El paraíso está bajo tus pies
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mamá, pero yo encontré el infierno, ahora huye en tus lágrimas
Jette moi dans les flammes
Arrójame a las llamas
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Si te hice daño, si provoqué tus lágrimas
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma sé que duermes mal
Je sais que tu dors pas
Sé que no duermes
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Abrázame antes de que el ángel de la muerte nos separe
Ouh la, ouh la la
Uuh la, uuh la la
(Jettes moi dans les flammes)
(Arrójame a las llamas)
(Jettes moi dans les flammes)
(Arrójame a las llamas)
J'lui ai fait la misère
Le hice la vida imposible
Mais j'lui donnerais ma vie
Pero le daría mi vida
La voix du commissaire a réveillé ma mère
La voz del comisario despertó a mi madre
Et j'm'en suis jamais remis
Y nunca me recuperé
J'lui ai fait la misère
Le hice la vida imposible
Mais j'lui donnerais ma vie
Pero le daría mi vida
La voix du commissaire a réveillé ma mère
La voz del comisario despertó a mi madre
Et j'm'en suis jamais remis
Y nunca me recuperé
J'lui ai fait la misère
Ich habe ihr das Leben schwer gemacht
Mais j'lui donnerai ma vie
Aber ich würde ihr mein Leben geben
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Die Stimme des Kommissars hat meine Mutter geweckt
Et je m'en suis jamais remis
Und ich habe mich nie erholt
Papa nous a laissé, je sais que son départ t'a blessé
Papa hat uns verlassen, ich weiß, dass sein Weggang dich verletzt hat
Que tu n'en dors pas de la nuit
Dass du nachts nicht schlafen kannst
Moi, j'arrange pas les choses
Ich, ich mache die Dinge nicht besser
J'suis dans des affaires chaudes
Ich bin in heißen Geschäften
J'me suis fait avoir par la rue
Die Straße hat mich reingelegt
Ouh la, ouh la la
Oh la, oh la la
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Ich habe ihr wehgetan, tief in mir weiß ich, dass sie mir böse ist
Mais moi je l'aime de fou malade
Aber ich liebe sie verrückt krank
Le paradis est sous tes pieds
Das Paradies ist unter deinen Füßen
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mama, aber ich habe die Hölle gefunden, jetzt fliehe in deinen Tränen
Jette moi dans les flammes
Wirf mich in die Flammen
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Wenn ich dir wehgetan habe, wenn ich deine Tränen verursacht habe
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma, ich weiß, dass du schlecht schläfst
Je sais que tu dors pas
Ich weiß, dass du nicht schläfst
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Halte mich in deinen Armen, bevor der Engel des Todes uns trennt
Ouh la, ouh la la
Oh la, oh la la
Ouh la, ouh la la
Oh la, oh la la
C'est plus facile pour moi de dire je t'aime sur une musique
Es ist für mich einfacher, ich liebe dich in einem Lied zu sagen
Que l'dire en face, moi
Als es dir ins Gesicht zu sagen, ich
T'es mon pansement
Du bist mein Pflaster
Mon bonheur quand ça se passe mal
Mein Glück, wenn es schlecht läuft
J'suis pas un modèle, moi
Ich bin kein Vorbild, ich
J'suis pas un menteur, moi
Ich bin kein Lügner, ich
Je redoute tellement, le jour de ton enterrement
Ich fürchte so sehr den Tag deiner Beerdigung
Des aller-retour en prison j't'ai fais galérer sans raisons
Hin und her ins Gefängnis, ich habe dich ohne Grund leiden lassen
La police tape chez toi parce-que ton fils a un réseau
Die Polizei klopft an deine Tür, weil dein Sohn ein Netzwerk hat
Yemma désolé pour tout le mal que je t'ai fais
Yemma, entschuldige für all das Leid, das ich dir zugefügt habe
On se reverra au paradis, ou on se reverra plus jamais
Wir werden uns im Paradies wiedersehen, oder wir werden uns nie wiedersehen
Je lui ai fait du mal, au fond d'moi je sais qu'elle m'en veut
Ich habe ihr wehgetan, tief in mir weiß ich, dass sie mir böse ist
Mais moi je l'aime de fou malade
Aber ich liebe sie verrückt krank
Le paradis est sous tes pieds
Das Paradies ist unter deinen Füßen
Maman, mais moi j'ai trouvé l'enfer, maintenant fuis dans tes larmes
Mama, aber ich habe die Hölle gefunden, jetzt fliehe in deinen Tränen
Jette moi dans les flammes
Wirf mich in die Flammen
Si j't'ai fais du mal, si j'ai provoqué tes larmes
Wenn ich dir wehgetan habe, wenn ich deine Tränen verursacht habe
Yemma je sais que tu dors mal
Yemma, ich weiß, dass du schlecht schläfst
Je sais que tu dors pas
Ich weiß, dass du nicht schläfst
Sers moi dans tes bras avant que l'ange de la mort nous sépare
Halte mich in deinen Armen, bevor der Engel des Todes uns trennt
Ouh la, ouh la la
Oh la, oh la la
(Jettes moi dans les flammes)
(Wirf mich in die Flammen)
(Jettes moi dans les flammes)
(Wirf mich in die Flammen)
J'lui ai fait la misère
Ich habe ihr das Leben schwer gemacht
Mais j'lui donnerais ma vie
Aber ich würde ihr mein Leben geben
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Die Stimme des Kommissars hat meine Mutter geweckt
Et j'm'en suis jamais remis
Und ich habe mich nie erholt
J'lui ai fait la misère
Ich habe ihr das Leben schwer gemacht
Mais j'lui donnerais ma vie
Aber ich würde ihr mein Leben geben
La voix du commissaire a réveillé ma mère
Die Stimme des Kommissars hat meine Mutter geweckt
Et j'm'en suis jamais remis
Und ich habe mich nie erholt