On a fait TP dans la street, c'était pas écrit dans le script
On va tout baiser dans le rap et au pire c'est pas grave, on achètera des streams
Des bâtons dans les roues, à cause des balances, on finit sous écrou
Ou bien sous CR, tu sais qu'je sais tout
Aujourd'hui t'es à terre, c'que t'avais, c'est à nous
Maintenant t'as wahlou, l'amitié ça vaut 4000 euros
C'est tes amis d'enfance qui viendront te descendre
Tu les reconnaîtras le jour d'la descente
Demande une Kalash pour le 25 décembre
Mes amis sont sénégalais, mes ennemis essayent de m'égaler
"Allez l'OM" écrit sur le tifo, tu veux test mais t'es fou
On est prêt à caner pour le maillot
J'ai nourri les miens, ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
On revient de loin, j'ai nourri les miens
Ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
Chien (heureusement que c'est Dieu qui donne)
(Si c'était l'humain, on aurait eu rien)
Heureusement que c'est Dieu qui donne
Si c'était l'humain, on aurait eu rien, rien
Quand je traînais dans la tess, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
(J'ai fait confiance à mon destin)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Quand je traînais dans la tess, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
(J'ai fait confiance à mon destin)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Le lion n'est plus rien sans sa crinière
Roue arrière d'Air-Bel à La Millière
Roue arrière d'Air-Bel à La Granière
J'fais des fucks mais j'arrête pas la prière
J'regrette pas tous ceux que j'ai carotte
Pour me racheter j'fais des maronnes
Des fois, j'prends des news de ma daronne
J'suis rentré au shtar, elle m'a levé la parole
Quand j'suis tombé, je les ai vu ravis
J'te veux pour la nuit, ne m'appellez pas "ma vie"
J'suis le capitaine, le grand guide du navire
J'lis un bouquin qui me prédit l'avenir
J'me considère comme un miraculé
J'te considère comme un vrai enculé
Maintenant qu'on est là, gros, tu veux reculer
T'as mal calculé, rien ne va plus et ça n'fait qu's'empirer
Tu peux t'faire charcler en faisant une virée
Même si c'est chaud, tu crois que je m'en irai?
Quand je traînais dans la tess, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
(J'ai fait confiance à mon destin)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Quand je traînais dans la tess, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
(J'ai fait confiance à mon destin)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
On a fait TP dans la street, c'était pas écrit dans le script
Abbiamo fatto TP per strada, non era scritto nella sceneggiatura
On va tout baiser dans le rap et au pire c'est pas grave, on achètera des streams
Stiamo per distruggere tutto nel rap e al peggio non è grave, compreremo degli stream
Des bâtons dans les roues, à cause des balances, on finit sous écrou
Bastoni tra le ruote, a causa delle spie, finiamo sotto chiave
Ou bien sous CR, tu sais qu'je sais tout
O sotto CR, sai che so tutto
Aujourd'hui t'es à terre, c'que t'avais, c'est à nous
Oggi sei a terra, quello che avevi, è nostro
Maintenant t'as wahlou, l'amitié ça vaut 4000 euros
Ora non hai niente, l'amicizia vale 4000 euro
C'est tes amis d'enfance qui viendront te descendre
Sono i tuoi amici d'infanzia che verranno a farti fuori
Tu les reconnaîtras le jour d'la descente
Li riconoscerai il giorno della discesa
Demande une Kalash pour le 25 décembre
Chiedi una Kalash per il 25 dicembre
Mes amis sont sénégalais, mes ennemis essayent de m'égaler
I miei amici sono senegalesi, i miei nemici cercano di eguagliarmi
"Allez l'OM" écrit sur le tifo, tu veux test mais t'es fou
"Vai OM" scritto sul tifo, vuoi provare ma sei pazzo
On est prêt à caner pour le maillot
Siamo pronti a morire per la maglia
J'ai nourri les miens, ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
Ho nutrito i miei, non mi hanno ringraziato quindi ho tagliato i legami
On revient de loin, j'ai nourri les miens
Veniamo da lontano, ho nutrito i miei
Ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
Non mi hanno ringraziato quindi ho tagliato i legami
Chien (heureusement que c'est Dieu qui donne)
Cane (per fortuna è Dio che dà)
(Si c'était l'humain, on aurait eu rien)
(Se fosse l'uomo, non avremmo avuto nulla)
Heureusement que c'est Dieu qui donne
Per fortuna è Dio che dà
Si c'était l'humain, on aurait eu rien, rien
Se fosse l'uomo, non avremmo avuto nulla, nulla
Quand je traînais dans la tess, hein
Quando bazzicavo nel quartiere, eh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Questi bastardi mi trovavano meschino
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Oggi, sono nella Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Ho fatto affidamento sul mio destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Ho fatto affidamento sul mio destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Non fanno la guerra ma vogliono il banchetto
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Non fanno la guerra ma vogliono il banchetto
Quand je traînais dans la tess, hein
Quando bazzicavo nel quartiere, eh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Questi bastardi mi trovavano meschino
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Oggi, sono nella Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Ho fatto affidamento sul mio destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Ho fatto affidamento sul mio destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Non fanno la guerra ma vogliono il banchetto
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Non fanno la guerra ma vogliono il banchetto
Le lion n'est plus rien sans sa crinière
Il leone non è più nulla senza la sua criniera
Roue arrière d'Air-Bel à La Millière
Ruota posteriore di Air-Bel a La Millière
Roue arrière d'Air-Bel à La Granière
Ruota posteriore di Air-Bel a La Granière
J'fais des fucks mais j'arrête pas la prière
Faccio dei fuck ma non smetto di pregare
J'regrette pas tous ceux que j'ai carotte
Non rimpiango tutti quelli che ho fregato
Pour me racheter j'fais des maronnes
Per redimermi faccio delle maronne
Des fois, j'prends des news de ma daronne
A volte, prendo notizie di mia madre
J'suis rentré au shtar, elle m'a levé la parole
Sono entrato in prigione, lei mi ha tolto la parola
Quand j'suis tombé, je les ai vu ravis
Quando sono caduto, li ho visti felici
J'te veux pour la nuit, ne m'appellez pas "ma vie"
Ti voglio per la notte, non chiamarmi "mia vita"
J'suis le capitaine, le grand guide du navire
Sono il capitano, il grande guida della nave
J'lis un bouquin qui me prédit l'avenir
Leggo un libro che mi predice il futuro
J'me considère comme un miraculé
Mi considero un miracolato
J'te considère comme un vrai enculé
Ti considero un vero stronzo
Maintenant qu'on est là, gros, tu veux reculer
Ora che siamo qui, grosso, vuoi indietreggiare
T'as mal calculé, rien ne va plus et ça n'fait qu's'empirer
Hai calcolato male, niente va più e sta solo peggiorando
Tu peux t'faire charcler en faisant une virée
Puoi farti ammazzare facendo un giro
Même si c'est chaud, tu crois que je m'en irai?
Anche se è difficile, pensi che me ne andrò?
Quand je traînais dans la tess, hein
Quando bazzicavo nel quartiere, eh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Questi bastardi mi trovavano meschino
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Oggi, sono nella Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Ho fatto affidamento sul mio destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Ho fatto affidamento sul mio destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Non fanno la guerra ma vogliono il banchetto
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Non fanno la guerra ma vogliono il banchetto
Quand je traînais dans la tess, hein
Quando bazzicavo nel quartiere, eh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Questi bastardi mi trovavano meschino
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Oggi, sono nella Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Ho fatto affidamento sul mio destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Ho fatto affidamento sul mio destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Non fanno la guerra ma vogliono il banchetto
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Non fanno la guerra ma vogliono il banchetto
On a fait TP dans la street, c'était pas écrit dans le script
Fizemos TP na rua, não estava escrito no roteiro
On va tout baiser dans le rap et au pire c'est pas grave, on achètera des streams
Vamos arrasar no rap e se não der certo, não tem problema, compraremos streams
Des bâtons dans les roues, à cause des balances, on finit sous écrou
Obstáculos no caminho, por causa dos traidores, acabamos presos
Ou bien sous CR, tu sais qu'je sais tout
Ou sob CR, você sabe que eu sei tudo
Aujourd'hui t'es à terre, c'que t'avais, c'est à nous
Hoje você está no chão, o que você tinha, agora é nosso
Maintenant t'as wahlou, l'amitié ça vaut 4000 euros
Agora você não tem nada, a amizade vale 4000 euros
C'est tes amis d'enfance qui viendront te descendre
São seus amigos de infância que vão te derrubar
Tu les reconnaîtras le jour d'la descente
Você os reconhecerá no dia da queda
Demande une Kalash pour le 25 décembre
Peça uma Kalash para o dia 25 de dezembro
Mes amis sont sénégalais, mes ennemis essayent de m'égaler
Meus amigos são senegaleses, meus inimigos tentam me igualar
"Allez l'OM" écrit sur le tifo, tu veux test mais t'es fou
"Vamos OM" escrito no tifo, você quer testar mas está louco
On est prêt à caner pour le maillot
Estamos prontos para morrer pela camisa
J'ai nourri les miens, ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
Alimentei os meus, eles não me agradeceram então cortei os laços
On revient de loin, j'ai nourri les miens
Viemos de longe, alimentei os meus
Ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
Eles não me agradeceram então cortei os laços
Chien (heureusement que c'est Dieu qui donne)
Cão (felizmente é Deus quem dá)
(Si c'était l'humain, on aurait eu rien)
(Se fosse o humano, não teríamos nada)
Heureusement que c'est Dieu qui donne
Felizmente é Deus quem dá
Si c'était l'humain, on aurait eu rien, rien
Se fosse o humano, não teríamos nada, nada
Quand je traînais dans la tess, hein
Quando eu andava no gueto, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Esses bastardos me achavam mesquinho
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Hoje, estou na Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Confiei no meu destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Confiei no meu destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Eles não fazem a guerra, mas querem o banquete
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Eles não fazem a guerra, mas querem o banquete
Quand je traînais dans la tess, hein
Quando eu andava no gueto, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Esses bastardos me achavam mesquinho
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Hoje, estou na Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Confiei no meu destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Confiei no meu destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Eles não fazem a guerra, mas querem o banquete
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Eles não fazem a guerra, mas querem o banquete
Le lion n'est plus rien sans sa crinière
O leão não é nada sem sua juba
Roue arrière d'Air-Bel à La Millière
Rodas traseiras de Air-Bel em La Millière
Roue arrière d'Air-Bel à La Granière
Rodas traseiras de Air-Bel em La Granière
J'fais des fucks mais j'arrête pas la prière
Faço gestos obscenos, mas não paro de rezar
J'regrette pas tous ceux que j'ai carotte
Não me arrependo de todos os que enganei
Pour me racheter j'fais des maronnes
Para me redimir, faço maronnes
Des fois, j'prends des news de ma daronne
Às vezes, pego notícias da minha mãe
J'suis rentré au shtar, elle m'a levé la parole
Fui preso, ela me cortou a palavra
Quand j'suis tombé, je les ai vu ravis
Quando caí, vi que eles estavam felizes
J'te veux pour la nuit, ne m'appellez pas "ma vie"
Quero você para a noite, não me chame de "minha vida"
J'suis le capitaine, le grand guide du navire
Sou o capitão, o grande guia do navio
J'lis un bouquin qui me prédit l'avenir
Estou lendo um livro que prevê o futuro
J'me considère comme un miraculé
Me considero um milagre
J'te considère comme un vrai enculé
Te considero um verdadeiro filho da mãe
Maintenant qu'on est là, gros, tu veux reculer
Agora que estamos aqui, cara, você quer recuar
T'as mal calculé, rien ne va plus et ça n'fait qu's'empirer
Você calculou mal, nada mais funciona e só piora
Tu peux t'faire charcler en faisant une virée
Você pode ser atacado durante um passeio
Même si c'est chaud, tu crois que je m'en irai?
Mesmo que esteja difícil, você acha que eu vou embora?
Quand je traînais dans la tess, hein
Quando eu andava no gueto, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Esses bastardos me achavam mesquinho
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Hoje, estou na Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Confiei no meu destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Confiei no meu destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Eles não fazem a guerra, mas querem o banquete
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Eles não fazem a guerra, mas querem o banquete
Quand je traînais dans la tess, hein
Quando eu andava no gueto, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Esses bastardos me achavam mesquinho
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Hoje, estou na Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Confiei no meu destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Confiei no meu destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Eles não fazem a guerra, mas querem o banquete
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Eles não fazem a guerra, mas querem o banquete
On a fait TP dans la street, c'était pas écrit dans le script
We did TP in the street, it wasn't written in the script
On va tout baiser dans le rap et au pire c'est pas grave, on achètera des streams
We're going to fuck everything up in rap and at worst it's not serious, we'll buy streams
Des bâtons dans les roues, à cause des balances, on finit sous écrou
Sticks in the wheels, because of the scales, we end up under a screw
Ou bien sous CR, tu sais qu'je sais tout
Or under CR, you know I know everything
Aujourd'hui t'es à terre, c'que t'avais, c'est à nous
Today you're on the ground, what you had, it's ours now
Maintenant t'as wahlou, l'amitié ça vaut 4000 euros
Now you have nothing, friendship is worth 4000 euros
C'est tes amis d'enfance qui viendront te descendre
It's your childhood friends who will come to bring you down
Tu les reconnaîtras le jour d'la descente
You'll recognize them on the day of the descent
Demande une Kalash pour le 25 décembre
Ask for a Kalash for December 25th
Mes amis sont sénégalais, mes ennemis essayent de m'égaler
My friends are Senegalese, my enemies try to equal me
"Allez l'OM" écrit sur le tifo, tu veux test mais t'es fou
"Go OM" written on the tifo, you want to test but you're crazy
On est prêt à caner pour le maillot
We're ready to die for the jersey
J'ai nourri les miens, ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
I fed mine, they didn't thank me so I cut ties
On revient de loin, j'ai nourri les miens
We come from far, I fed mine
Ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
They didn't thank me so I cut ties
Chien (heureusement que c'est Dieu qui donne)
Dog (fortunately it's God who gives)
(Si c'était l'humain, on aurait eu rien)
(If it was human, we would have had nothing)
Heureusement que c'est Dieu qui donne
Fortunately it's God who gives
Si c'était l'humain, on aurait eu rien, rien
If it was human, we would have had nothing, nothing
Quand je traînais dans la tess, hein
When I was hanging out in the tess, huh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
These bastards found me mean
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Today, I'm in the Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
I trusted my destiny
(J'ai fait confiance à mon destin)
(I trusted my destiny)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
They don't make war but they want the feast
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
They don't make war but they want the feast
Quand je traînais dans la tess, hein
When I was hanging out in the tess, huh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
These bastards found me mean
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Today, I'm in the Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
I trusted my destiny
(J'ai fait confiance à mon destin)
(I trusted my destiny)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
They don't make war but they want the feast
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
They don't make war but they want the feast
Le lion n'est plus rien sans sa crinière
The lion is nothing without its mane
Roue arrière d'Air-Bel à La Millière
Rear wheel of Air-Bel to La Millière
Roue arrière d'Air-Bel à La Granière
Rear wheel of Air-Bel to La Granière
J'fais des fucks mais j'arrête pas la prière
I make fucks but I don't stop praying
J'regrette pas tous ceux que j'ai carotte
I don't regret all those I've carroted
Pour me racheter j'fais des maronnes
To redeem myself I make maronnes
Des fois, j'prends des news de ma daronne
Sometimes, I take news from my mom
J'suis rentré au shtar, elle m'a levé la parole
I went back to the shtar, she lifted the word from me
Quand j'suis tombé, je les ai vu ravis
When I fell, I saw them delighted
J'te veux pour la nuit, ne m'appellez pas "ma vie"
I want you for the night, don't call me "my life"
J'suis le capitaine, le grand guide du navire
I'm the captain, the great guide of the ship
J'lis un bouquin qui me prédit l'avenir
I read a book that predicts the future
J'me considère comme un miraculé
I consider myself a miracle
J'te considère comme un vrai enculé
I consider you a real asshole
Maintenant qu'on est là, gros, tu veux reculer
Now that we're here, big, you want to back down
T'as mal calculé, rien ne va plus et ça n'fait qu's'empirer
You miscalculated, nothing goes and it's only getting worse
Tu peux t'faire charcler en faisant une virée
You can get charcler while taking a ride
Même si c'est chaud, tu crois que je m'en irai?
Even if it's hot, you think I'll leave?
Quand je traînais dans la tess, hein
When I was hanging out in the tess, huh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
These bastards found me mean
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Today, I'm in the Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
I trusted my destiny
(J'ai fait confiance à mon destin)
(I trusted my destiny)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
They don't make war but they want the feast
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
They don't make war but they want the feast
Quand je traînais dans la tess, hein
When I was hanging out in the tess, huh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
These bastards found me mean
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Today, I'm in the Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
I trusted my destiny
(J'ai fait confiance à mon destin)
(I trusted my destiny)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
They don't make war but they want the feast
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
They don't make war but they want the feast
On a fait TP dans la street, c'était pas écrit dans le script
Hicimos TP en la calle, no estaba escrito en el guión
On va tout baiser dans le rap et au pire c'est pas grave, on achètera des streams
Vamos a arrasar en el rap y si no, no importa, compraremos streams
Des bâtons dans les roues, à cause des balances, on finit sous écrou
Obstáculos en el camino, por culpa de los soplones, acabamos bajo arresto
Ou bien sous CR, tu sais qu'je sais tout
O bajo CR, sabes que lo sé todo
Aujourd'hui t'es à terre, c'que t'avais, c'est à nous
Hoy estás en el suelo, lo que tenías, es nuestro
Maintenant t'as wahlou, l'amitié ça vaut 4000 euros
Ahora no tienes nada, la amistad vale 4000 euros
C'est tes amis d'enfance qui viendront te descendre
Son tus amigos de la infancia los que vendrán a derribarte
Tu les reconnaîtras le jour d'la descente
Los reconocerás el día de la caída
Demande une Kalash pour le 25 décembre
Pide una Kalash para el 25 de diciembre
Mes amis sont sénégalais, mes ennemis essayent de m'égaler
Mis amigos son senegaleses, mis enemigos intentan igualarme
"Allez l'OM" écrit sur le tifo, tu veux test mais t'es fou
"Vamos OM" escrito en el tifo, quieres probar pero estás loco
On est prêt à caner pour le maillot
Estamos dispuestos a morir por la camiseta
J'ai nourri les miens, ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
Alimenté a los míos, no me agradecieron así que corté lazos
On revient de loin, j'ai nourri les miens
Venimos de lejos, alimenté a los míos
Ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
No me agradecieron así que corté lazos
Chien (heureusement que c'est Dieu qui donne)
Perro (afortunadamente es Dios quien da)
(Si c'était l'humain, on aurait eu rien)
(Si fuera el humano, no tendríamos nada)
Heureusement que c'est Dieu qui donne
Afortunadamente es Dios quien da
Si c'était l'humain, on aurait eu rien, rien
Si fuera el humano, no tendríamos nada, nada
Quand je traînais dans la tess, hein
Cuando andaba por el barrio, eh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Estos bastardos me encontraban mezquino
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Hoy, estoy en la Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Confié en mi destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Confié en mi destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
No hacen la guerra pero quieren el festín
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
No hacen la guerra pero quieren el festín
Quand je traînais dans la tess, hein
Cuando andaba por el barrio, eh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Estos bastardos me encontraban mezquino
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Hoy, estoy en la Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Confié en mi destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Confié en mi destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
No hacen la guerra pero quieren el festín
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
No hacen la guerra pero quieren el festín
Le lion n'est plus rien sans sa crinière
El león no es nada sin su melena
Roue arrière d'Air-Bel à La Millière
Rueda trasera de Air-Bel a La Millière
Roue arrière d'Air-Bel à La Granière
Rueda trasera de Air-Bel a La Granière
J'fais des fucks mais j'arrête pas la prière
Hago gestos obscenos pero no dejo de rezar
J'regrette pas tous ceux que j'ai carotte
No me arrepiento de todos los que he estafado
Pour me racheter j'fais des maronnes
Para redimirme hago maronnes
Des fois, j'prends des news de ma daronne
A veces, me pongo al día con mi madre
J'suis rentré au shtar, elle m'a levé la parole
Entré en la cárcel, ella me quitó la palabra
Quand j'suis tombé, je les ai vu ravis
Cuando caí, los vi encantados
J'te veux pour la nuit, ne m'appellez pas "ma vie"
Te quiero para la noche, no me llames "mi vida"
J'suis le capitaine, le grand guide du navire
Soy el capitán, el gran guía del barco
J'lis un bouquin qui me prédit l'avenir
Leo un libro que me predice el futuro
J'me considère comme un miraculé
Me considero un milagro
J'te considère comme un vrai enculé
Te considero un verdadero cabrón
Maintenant qu'on est là, gros, tu veux reculer
Ahora que estamos aquí, tío, quieres retroceder
T'as mal calculé, rien ne va plus et ça n'fait qu's'empirer
Has calculado mal, todo va mal y solo empeora
Tu peux t'faire charcler en faisant une virée
Puedes ser atacado en un paseo
Même si c'est chaud, tu crois que je m'en irai?
¿Aunque esté caliente, crees que me iré?
Quand je traînais dans la tess, hein
Cuando andaba por el barrio, eh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Estos bastardos me encontraban mezquino
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Hoy, estoy en la Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Confié en mi destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Confié en mi destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
No hacen la guerra pero quieren el festín
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
No hacen la guerra pero quieren el festín
Quand je traînais dans la tess, hein
Cuando andaba por el barrio, eh
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Estos bastardos me encontraban mezquino
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Hoy, estoy en la Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Confié en mi destino
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Confié en mi destino)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
No hacen la guerra pero quieren el festín
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
No hacen la guerra pero quieren el festín
On a fait TP dans la street, c'était pas écrit dans le script
Wir haben TP auf der Straße gemacht, es stand nicht im Skript
On va tout baiser dans le rap et au pire c'est pas grave, on achètera des streams
Wir werden alles im Rap ficken und im schlimmsten Fall ist es nicht schlimm, wir kaufen Streams
Des bâtons dans les roues, à cause des balances, on finit sous écrou
Stöcke in den Rädern, wegen der Waagen, wir enden unter Schrauben
Ou bien sous CR, tu sais qu'je sais tout
Oder unter CR, du weißt, dass ich alles weiß
Aujourd'hui t'es à terre, c'que t'avais, c'est à nous
Heute bist du am Boden, was du hattest, gehört uns
Maintenant t'as wahlou, l'amitié ça vaut 4000 euros
Jetzt hast du nichts, Freundschaft ist 4000 Euro wert
C'est tes amis d'enfance qui viendront te descendre
Es sind deine Kindheitsfreunde, die dich runterbringen werden
Tu les reconnaîtras le jour d'la descente
Du wirst sie am Tag des Abstiegs erkennen
Demande une Kalash pour le 25 décembre
Frag nach einer Kalash für den 25. Dezember
Mes amis sont sénégalais, mes ennemis essayent de m'égaler
Meine Freunde sind Senegalesen, meine Feinde versuchen, mich zu erreichen
"Allez l'OM" écrit sur le tifo, tu veux test mais t'es fou
„Allez l'OM“ auf dem Tifo geschrieben, du willst testen, aber du bist verrückt
On est prêt à caner pour le maillot
Wir sind bereit, für das Trikot zu sterben
J'ai nourri les miens, ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
Ich habe meine Leute gefüttert, sie haben mir nicht gedankt, also habe ich die Verbindung abgebrochen
On revient de loin, j'ai nourri les miens
Wir kommen von weit her, ich habe meine Leute gefüttert
Ils m'ont pas remercié donc j'ai coupé les liens
Sie haben mir nicht gedankt, also habe ich die Verbindung abgebrochen
Chien (heureusement que c'est Dieu qui donne)
Hund (zum Glück gibt Gott)
(Si c'était l'humain, on aurait eu rien)
(Wenn es der Mensch wäre, hätten wir nichts)
Heureusement que c'est Dieu qui donne
Zum Glück gibt Gott
Si c'était l'humain, on aurait eu rien, rien
Wenn es der Mensch wäre, hätten wir nichts, nichts
Quand je traînais dans la tess, hein
Als ich in der Tess rumhing, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Diese Bastarde hielten mich für kleinlich
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Heute bin ich im Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Ich habe meinem Schicksal vertraut
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Ich habe meinem Schicksal vertraut)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Sie führen keinen Krieg, aber sie wollen das Festmahl
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Sie führen keinen Krieg, aber sie wollen das Festmahl
Quand je traînais dans la tess, hein
Als ich in der Tess rumhing, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Diese Bastarde hielten mich für kleinlich
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Heute bin ich im Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Ich habe meinem Schicksal vertraut
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Ich habe meinem Schicksal vertraut)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Sie führen keinen Krieg, aber sie wollen das Festmahl
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Sie führen keinen Krieg, aber sie wollen das Festmahl
Le lion n'est plus rien sans sa crinière
Der Löwe ist nichts mehr ohne seine Mähne
Roue arrière d'Air-Bel à La Millière
Hinterrad von Air-Bel bis La Millière
Roue arrière d'Air-Bel à La Granière
Hinterrad von Air-Bel bis La Granière
J'fais des fucks mais j'arrête pas la prière
Ich mache Fucks, aber ich höre nicht auf zu beten
J'regrette pas tous ceux que j'ai carotte
Ich bereue nicht all diejenigen, die ich geknackt habe
Pour me racheter j'fais des maronnes
Um mich zu erlösen, mache ich Maronen
Des fois, j'prends des news de ma daronne
Manchmal nehme ich Nachrichten von meiner Mutter
J'suis rentré au shtar, elle m'a levé la parole
Ich bin ins Gefängnis gekommen, sie hat mir das Wort genommen
Quand j'suis tombé, je les ai vu ravis
Als ich fiel, sah ich sie erfreut
J'te veux pour la nuit, ne m'appellez pas "ma vie"
Ich will dich für die Nacht, nenn mich nicht „mein Leben“
J'suis le capitaine, le grand guide du navire
Ich bin der Kapitän, der große Führer des Schiffes
J'lis un bouquin qui me prédit l'avenir
Ich lese ein Buch, das mir die Zukunft vorhersagt
J'me considère comme un miraculé
Ich betrachte mich als ein Wunder
J'te considère comme un vrai enculé
Ich betrachte dich als einen echten Arsch
Maintenant qu'on est là, gros, tu veux reculer
Jetzt, wo wir hier sind, willst du zurückweichen
T'as mal calculé, rien ne va plus et ça n'fait qu's'empirer
Du hast schlecht kalkuliert, nichts geht mehr und es wird nur schlimmer
Tu peux t'faire charcler en faisant une virée
Du kannst dich beim Ausflug verprügeln lassen
Même si c'est chaud, tu crois que je m'en irai?
Auch wenn es heiß ist, glaubst du, ich würde gehen?
Quand je traînais dans la tess, hein
Als ich in der Tess rumhing, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Diese Bastarde hielten mich für kleinlich
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Heute bin ich im Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Ich habe meinem Schicksal vertraut
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Ich habe meinem Schicksal vertraut)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Sie führen keinen Krieg, aber sie wollen das Festmahl
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Sie führen keinen Krieg, aber sie wollen das Festmahl
Quand je traînais dans la tess, hein
Als ich in der Tess rumhing, hein
Ces bâtards me trouvaient mesquin
Diese Bastarde hielten mich für kleinlich
Aujourd'hui, j'suis dans la Tesla
Heute bin ich im Tesla
J'ai fait confiance à mon destin
Ich habe meinem Schicksal vertraut
(J'ai fait confiance à mon destin)
(Ich habe meinem Schicksal vertraut)
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Sie führen keinen Krieg, aber sie wollen das Festmahl
Il font pas la guerre mais ils veulent le festin
Sie führen keinen Krieg, aber sie wollen das Festmahl