Stef Becker Beatmaker
La potion est dans la Vittel (oui)
La Kala' est dans le Vito (ah)
Même si j'suis amoureux, je suis pas fidèle
Bats les couilles tant que je remplis le frigo (gros)
Moi, les rappeurs j'en fais mon cheat-day
Elle me casse les couilles, je change de bigo (ha, ha, ha)
Tu fais le fou, je prends un Ouigo (oui)
J'vais t'arracher tous les organes vitaux
(Santé et bonheur, gros)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Si un jour, je meurs
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Tu nous dois des sous, pédé
À six heures, t'as la porte pétée (pétée)
Là, j'suis dans l'appart pété
Au poignet j'ai Audemars Piguet (Piguet)
Coupable, on va pas plaider
À Dubaï, nous, on part c't'été (c't'été)
Sur la Mecque, on va pas t'aider
Dis-moi qui va nous racketter
(Va nous racketter, va nous racketter)
J'ai le nif, j'te baise
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
J'ai confiance au très-haut
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Nique sa mère, le buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, du jazz)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw, chasse-chasse-chasse)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Si un jour, je meurs
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Je leur ai donné ma confiance, ces bâtards ont pissé dessus
C'est moi, je leur ai donné les armes
Avec ils m'ont tiré dessus (nique ta mère)
Je vous laisse faire les voyous sur Snap
T'inquiète, on s'reverra dans la street (allez, nique ta mère)
WAllah que j'vais leur faire du sale
Et puis j'irai pointer à la SPIP (écoute bien la suite)
On t'a donné un coup d'main, t'as fait le fils de p' (oui)
On apprend pas aux vieux singe à mettre la disquette (non)
J't'envoie un p'tit de chez moi avec un petit skunk
Vie d'ma mère qu'il peut t'rafaler pour un p'tit skeg'
Derrière le téléphone, il t'vend dix temps
Quand tu les vois en face, bah, il sont distants
L'ange de la mort viendra en Audi sport
Tu disparais, dix balles et hop, t'es plus dispo
J'ai le nif, j'te baise
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
J'ai confiance au très-haut
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Nique sa mère, le buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, gros)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Si un jour, je meurs
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
(Sur la vie de ma mère)
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
La potion est dans la Vittel (oui)
La pozione è nella Vittel (sì)
La Kala' est dans le Vito (ah)
La Kala' è nel Vito (ah)
Même si j'suis amoureux, je suis pas fidèle
Anche se sono innamorato, non sono fedele
Bats les couilles tant que je remplis le frigo (gros)
Non mi importa finché riempio il frigo (grande)
Moi, les rappeurs j'en fais mon cheat-day
Io, i rapper li faccio il mio cheat-day
Elle me casse les couilles, je change de bigo (ha, ha, ha)
Mi rompe le palle, cambio il mio bigo (ha, ha, ha)
Tu fais le fou, je prends un Ouigo (oui)
Fai il matto, prendo un Ouigo (sì)
J'vais t'arracher tous les organes vitaux
Ti strapperò tutti gli organi vitali
(Santé et bonheur, gros)
(Salute e felicità, grande)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Io, sono qui per i soldi, non mi importa della celebrità
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Abbiamo faticato troppo, credimi, quello che abbiamo, noi, lo abbiamo meritato
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Dimmi che mi ami, cara, anche se non è la verità
Si un jour, je meurs
Se un giorno, muoio
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Per favore, non fare come la ragazza di Johnny Hallyday
Tu nous dois des sous, pédé
Ci devi dei soldi, pederasta
À six heures, t'as la porte pétée (pétée)
Alle sei, hai la porta sfondata (sfondata)
Là, j'suis dans l'appart pété
Ora, sono in un appartamento sfatto
Au poignet j'ai Audemars Piguet (Piguet)
Al polso ho Audemars Piguet (Piguet)
Coupable, on va pas plaider
Colpevole, non ci difenderemo
À Dubaï, nous, on part c't'été (c't'été)
A Dubai, noi, partiamo quest'estate (quest'estate)
Sur la Mecque, on va pas t'aider
Sulla Mecca, non ti aiuteremo
Dis-moi qui va nous racketter
Dimmi chi ci estorcerà
(Va nous racketter, va nous racketter)
(Ci estorcerà, ci estorcerà)
J'ai le nif, j'te baise
Ho il naso, ti scopo
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Algerino dell'est, ho il colore del Jack (del Jack, del Jack)
J'ai confiance au très-haut
Ho fiducia nel molto alto
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Non mi importa del valore del diavolo (del diavolo, del diavolo)
Nique sa mère, le buzz
Fanculo, il buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, du jazz)
Faccio crescere l'erba ascoltando jazz (jazz, jazz)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Ho un fucile a pompa, il calibro di James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw, chasse-chasse-chasse)
E un fucile da caccia (paw-paw-paw, caccia-caccia-caccia)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Io, sono qui per i soldi, non mi importa della celebrità
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Abbiamo faticato troppo, credimi, quello che abbiamo, noi, lo abbiamo meritato
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Dimmi che mi ami, cara, anche se non è la verità
Si un jour, je meurs
Se un giorno, muoio
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Per favore, non fare come la ragazza di Johnny Hallyday
Je leur ai donné ma confiance, ces bâtards ont pissé dessus
Ho dato loro la mia fiducia, questi bastardi hanno pisciato sopra
C'est moi, je leur ai donné les armes
Sono io, ho dato loro le armi
Avec ils m'ont tiré dessus (nique ta mère)
Con cui mi hanno sparato (fanculo tua madre)
Je vous laisse faire les voyous sur Snap
Vi lascio fare i teppisti su Snap
T'inquiète, on s'reverra dans la street (allez, nique ta mère)
Non preoccuparti, ci rivedremo nella strada (vai, fanculo tua madre)
WAllah que j'vais leur faire du sale
WAllah che farò loro del male
Et puis j'irai pointer à la SPIP (écoute bien la suite)
E poi andrò a firmare alla SPIP (ascolta bene la suite)
On t'a donné un coup d'main, t'as fait le fils de p' (oui)
Ti abbiamo dato una mano, hai fatto il figlio di p' (sì)
On apprend pas aux vieux singe à mettre la disquette (non)
Non si insegna a una vecchia scimmia a mettere il disco (no)
J't'envoie un p'tit de chez moi avec un petit skunk
Ti mando un piccolo da casa mia con un piccolo skunk
Vie d'ma mère qu'il peut t'rafaler pour un p'tit skeg'
Vita di mia madre che può spararti per un piccolo skeg'
Derrière le téléphone, il t'vend dix temps
Dietro il telefono, ti vende dieci volte
Quand tu les vois en face, bah, il sont distants
Quando li vedi di persona, beh, sono distanti
L'ange de la mort viendra en Audi sport
L'angelo della morte verrà in Audi sport
Tu disparais, dix balles et hop, t'es plus dispo
Sparisci, dieci pallottole e hop, non sei più disponibile
J'ai le nif, j'te baise
Ho il naso, ti scopo
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Algerino dell'est, ho il colore del Jack (del Jack, del Jack)
J'ai confiance au très-haut
Ho fiducia nel molto alto
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Non mi importa del valore del diavolo (del diavolo, del diavolo)
Nique sa mère, le buzz
Fanculo, il buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, gros)
Faccio crescere l'erba ascoltando jazz (jazz, grande)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Ho un fucile a pompa, il calibro di James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw)
E un fucile da caccia (paw-paw-paw)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Io, sono qui per i soldi, non mi importa della celebrità
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Abbiamo faticato troppo, credimi, quello che abbiamo, noi, lo abbiamo meritato
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Dimmi che mi ami, cara, anche se non è la verità
Si un jour, je meurs
Se un giorno, muoio
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Per favore, non fare come la ragazza di Johnny Hallyday
(Sur la vie de ma mère)
(Sulla vita di mia madre)
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
La potion est dans la Vittel (oui)
A poção está na Vittel (sim)
La Kala' est dans le Vito (ah)
A Kala' está no Vito (ah)
Même si j'suis amoureux, je suis pas fidèle
Mesmo se eu estou apaixonado, eu não sou fiel
Bats les couilles tant que je remplis le frigo (gros)
Não me importa enquanto eu encho a geladeira (cara)
Moi, les rappeurs j'en fais mon cheat-day
Eu, os rappers eu faço meu cheat-day
Elle me casse les couilles, je change de bigo (ha, ha, ha)
Ela me enche o saco, eu mudo de bigo (ha, ha, ha)
Tu fais le fou, je prends un Ouigo (oui)
Você age como um louco, eu pego um Ouigo (sim)
J'vais t'arracher tous les organes vitaux
Vou arrancar todos os seus órgãos vitais
(Santé et bonheur, gros)
(Saúde e felicidade, cara)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Eu, estou aqui pelo dinheiro, não me importo com a fama
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Nós lutamos muito, acredite em mim, o que temos, nós merecemos
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Diga-me que você me ama, querida, mesmo que não seja verdade
Si un jour, je meurs
Se um dia, eu morrer
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Por favor, não faça como a garota de Johnny Hallyday
Tu nous dois des sous, pédé
Você nos deve dinheiro, gay
À six heures, t'as la porte pétée (pétée)
Às seis horas, sua porta está quebrada (quebrada)
Là, j'suis dans l'appart pété
Agora, estou no apartamento quebrado
Au poignet j'ai Audemars Piguet (Piguet)
No pulso eu tenho Audemars Piguet (Piguet)
Coupable, on va pas plaider
Culpado, não vamos nos defender
À Dubaï, nous, on part c't'été (c't'été)
Em Dubai, nós vamos neste verão (neste verão)
Sur la Mecque, on va pas t'aider
Na Meca, não vamos te ajudar
Dis-moi qui va nous racketter
Diga-me quem vai nos extorquir
(Va nous racketter, va nous racketter)
(Vai nos extorquir, vai nos extorquir)
J'ai le nif, j'te baise
Eu tenho o nariz, eu te fodo
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Argelino do leste, eu tenho a cor do Jack (do Jack, do Jack)
J'ai confiance au très-haut
Eu confio no Altíssimo
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Não me importo com o valor do diabo (do diabo, do diabo)
Nique sa mère, le buzz
Foda-se, o buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, du jazz)
Eu cultivo a maconha ouvindo jazz (jazz, jazz)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Eu tenho uma espingarda, o calibre de James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw, chasse-chasse-chasse)
E uma espingarda de caça (paw-paw-paw, caça-caça-caça)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Eu, estou aqui pelo dinheiro, não me importo com a fama
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Nós lutamos muito, acredite em mim, o que temos, nós merecemos
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Diga-me que você me ama, querida, mesmo que não seja verdade
Si un jour, je meurs
Se um dia, eu morrer
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Por favor, não faça como a garota de Johnny Hallyday
Je leur ai donné ma confiance, ces bâtards ont pissé dessus
Eu dei a eles minha confiança, esses bastardos mijaram nela
C'est moi, je leur ai donné les armes
Sou eu, eu dei a eles as armas
Avec ils m'ont tiré dessus (nique ta mère)
Com elas eles atiraram em mim (foda-se sua mãe)
Je vous laisse faire les voyous sur Snap
Eu deixo vocês agirem como bandidos no Snap
T'inquiète, on s'reverra dans la street (allez, nique ta mère)
Não se preocupe, nos veremos na rua (vá, foda-se sua mãe)
WAllah que j'vais leur faire du sale
WAllah que vou fazer algo sujo com eles
Et puis j'irai pointer à la SPIP (écoute bien la suite)
E então vou me apresentar na SPIP (ouça bem o que vem a seguir)
On t'a donné un coup d'main, t'as fait le fils de p' (oui)
Nós te demos uma mão, você agiu como um filho da p' (sim)
On apprend pas aux vieux singe à mettre la disquette (non)
Não se ensina a um velho macaco a colocar o disco (não)
J't'envoie un p'tit de chez moi avec un petit skunk
Eu te mando um pequeno da minha área com um pequeno skunk
Vie d'ma mère qu'il peut t'rafaler pour un p'tit skeg'
Vida da minha mãe que ele pode te metralhar por um pequeno skeg'
Derrière le téléphone, il t'vend dix temps
Atrás do telefone, ele te vende dez vezes
Quand tu les vois en face, bah, il sont distants
Quando você os vê cara a cara, bem, eles são distantes
L'ange de la mort viendra en Audi sport
O anjo da morte virá em um Audi esportivo
Tu disparais, dix balles et hop, t'es plus dispo
Você desaparece, dez balas e pronto, você não está mais disponível
J'ai le nif, j'te baise
Eu tenho o nariz, eu te fodo
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Argelino do leste, eu tenho a cor do Jack (do Jack, do Jack)
J'ai confiance au très-haut
Eu confio no Altíssimo
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Não me importo com o valor do diabo (do diabo, do diabo)
Nique sa mère, le buzz
Foda-se, o buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, gros)
Eu cultivo a maconha ouvindo jazz (jazz, cara)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Eu tenho uma espingarda, o calibre de James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw)
E uma espingarda de caça (paw-paw-paw)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Eu, estou aqui pelo dinheiro, não me importo com a fama
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Nós lutamos muito, acredite em mim, o que temos, nós merecemos
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Diga-me que você me ama, querida, mesmo que não seja verdade
Si un jour, je meurs
Se um dia, eu morrer
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Por favor, não faça como a garota de Johnny Hallyday
(Sur la vie de ma mère)
(Pela vida da minha mãe)
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
La potion est dans la Vittel (oui)
The potion is in the Vittel (yes)
La Kala' est dans le Vito (ah)
The Kala' is in the Vito (ah)
Même si j'suis amoureux, je suis pas fidèle
Even if I'm in love, I'm not faithful
Bats les couilles tant que je remplis le frigo (gros)
I don't care as long as I fill the fridge (big)
Moi, les rappeurs j'en fais mon cheat-day
I make rappers my cheat-day
Elle me casse les couilles, je change de bigo (ha, ha, ha)
She's busting my balls, I change my phone (ha, ha, ha)
Tu fais le fou, je prends un Ouigo (oui)
You act crazy, I take a Ouigo (yes)
J'vais t'arracher tous les organes vitaux
I'm going to rip out all your vital organs
(Santé et bonheur, gros)
(Health and happiness, big)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
I'm here for the money, I don't care about fame
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
We struggled too much, believe me, what we have, we deserved it
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Tell me you love me, darling, even if it's not true
Si un jour, je meurs
If one day, I die
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Please, don't do like Johnny Hallyday's girl
Tu nous dois des sous, pédé
You owe us money, fag
À six heures, t'as la porte pétée (pétée)
At six o'clock, your door is busted (busted)
Là, j'suis dans l'appart pété
Now, I'm in the busted apartment
Au poignet j'ai Audemars Piguet (Piguet)
On my wrist I have Audemars Piguet (Piguet)
Coupable, on va pas plaider
Guilty, we're not going to plead
À Dubaï, nous, on part c't'été (c't'été)
In Dubai, we're going this summer (this summer)
Sur la Mecque, on va pas t'aider
On Mecca, we're not going to help you
Dis-moi qui va nous racketter
Tell me who's going to rob us
(Va nous racketter, va nous racketter)
(Going to rob us, going to rob us)
J'ai le nif, j'te baise
I have the nose, I fuck you
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Algerian from the east, I have the color of Jack (of Jack, of Jack)
J'ai confiance au très-haut
I trust the most high
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
I don't care about the value of the devil (of the devil, of the devil)
Nique sa mère, le buzz
Fuck his mother, the buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, du jazz)
I grow weed while listening to jazz (jazz, jazz)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
I have a shotgun, the caliber of James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw, chasse-chasse-chasse)
And a hunting rifle (paw-paw-paw, hunt-hunt-hunt)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
I'm here for the money, I don't care about fame
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
We struggled too much, believe me, what we have, we deserved it
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Tell me you love me, darling, even if it's not true
Si un jour, je meurs
If one day, I die
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Please, don't do like Johnny Hallyday's girl
Je leur ai donné ma confiance, ces bâtards ont pissé dessus
I gave them my trust, these bastards pissed on it
C'est moi, je leur ai donné les armes
It's me, I gave them the weapons
Avec ils m'ont tiré dessus (nique ta mère)
With they shot me (fuck your mother)
Je vous laisse faire les voyous sur Snap
I let you play thugs on Snap
T'inquiète, on s'reverra dans la street (allez, nique ta mère)
Don't worry, we'll meet in the street (go, fuck your mother)
WAllah que j'vais leur faire du sale
Wallah that I'm going to do them dirty
Et puis j'irai pointer à la SPIP (écoute bien la suite)
And then I'll go to the SPIP (listen to the rest)
On t'a donné un coup d'main, t'as fait le fils de p' (oui)
We gave you a hand, you acted like a son of a bitch (yes)
On apprend pas aux vieux singe à mettre la disquette (non)
You don't teach an old monkey to put the diskette (no)
J't'envoie un p'tit de chez moi avec un petit skunk
I send you a little one from my place with a little skunk
Vie d'ma mère qu'il peut t'rafaler pour un p'tit skeg'
Life of my mother that he can raffle you for a little skeg'
Derrière le téléphone, il t'vend dix temps
Behind the phone, he sells you ten times
Quand tu les vois en face, bah, il sont distants
When you see them in front, well, they are distant
L'ange de la mort viendra en Audi sport
The angel of death will come in Audi sport
Tu disparais, dix balles et hop, t'es plus dispo
You disappear, ten bullets and hop, you're no longer available
J'ai le nif, j'te baise
I have the nose, I fuck you
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Algerian from the east, I have the color of Jack (of Jack, of Jack)
J'ai confiance au très-haut
I trust the most high
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
I don't care about the value of the devil (of the devil, of the devil)
Nique sa mère, le buzz
Fuck his mother, the buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, gros)
I grow weed while listening to jazz (jazz, big)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
I have a shotgun, the caliber of James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw)
And a hunting rifle (paw-paw-paw)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
I'm here for the money, I don't care about fame
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
We struggled too much, believe me, what we have, we deserved it
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Tell me you love me, darling, even if it's not true
Si un jour, je meurs
If one day, I die
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Please, don't do like Johnny Hallyday's girl
(Sur la vie de ma mère)
(On my mother's life)
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
La potion est dans la Vittel (oui)
La poción está en la Vittel (sí)
La Kala' est dans le Vito (ah)
La Kala' está en el Vito (ah)
Même si j'suis amoureux, je suis pas fidèle
Aunque esté enamorado, no soy fiel
Bats les couilles tant que je remplis le frigo (gros)
Me importa un carajo mientras llene la nevera (gordo)
Moi, les rappeurs j'en fais mon cheat-day
Yo, a los raperos los convierto en mi día de trampa
Elle me casse les couilles, je change de bigo (ha, ha, ha)
Ella me rompe las pelotas, cambio de teléfono (ja, ja, ja)
Tu fais le fou, je prends un Ouigo (oui)
Si te pones loco, tomo un Ouigo (sí)
J'vais t'arracher tous les organes vitaux
Voy a arrancarte todos los órganos vitales
(Santé et bonheur, gros)
(Salud y felicidad, gordo)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Yo, estoy aquí por la pasta, me importa un carajo la fama
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Hemos luchado demasiado, créeme, lo que tenemos, lo hemos merecido
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Dime que me amas, cariño, aunque no sea la verdad
Si un jour, je meurs
Si un día, muero
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Por favor, no hagas como la chica de Johnny Hallyday
Tu nous dois des sous, pédé
Nos debes dinero, marica
À six heures, t'as la porte pétée (pétée)
A las seis, tienes la puerta reventada (reventada)
Là, j'suis dans l'appart pété
Ahora, estoy en el apartamento destrozado
Au poignet j'ai Audemars Piguet (Piguet)
En la muñeca tengo un Audemars Piguet (Piguet)
Coupable, on va pas plaider
Culpable, no vamos a declarar
À Dubaï, nous, on part c't'été (c't'été)
A Dubái, nosotros, nos vamos este verano (este verano)
Sur la Mecque, on va pas t'aider
Por la Meca, no vamos a ayudarte
Dis-moi qui va nous racketter
Dime quién nos va a extorsionar
(Va nous racketter, va nous racketter)
(Nos va a extorsionar, nos va a extorsionar)
J'ai le nif, j'te baise
Tengo la nariz, te jodo
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Argelino del este, tengo el color del Jack (del Jack, del Jack)
J'ai confiance au très-haut
Confío en el Altísimo
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Me importa un carajo el valor del diablo (del diablo, del diablo)
Nique sa mère, le buzz
Que se joda, el buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, du jazz)
Cultivo la hierba escuchando jazz (jazz, jazz)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Tengo una escopeta, el calibre de James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw, chasse-chasse-chasse)
Y una escopeta de caza (paw-paw-paw, caza-caza-caza)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Yo, estoy aquí por la pasta, me importa un carajo la fama
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Hemos luchado demasiado, créeme, lo que tenemos, lo hemos merecido
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Dime que me amas, cariño, aunque no sea la verdad
Si un jour, je meurs
Si un día, muero
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Por favor, no hagas como la chica de Johnny Hallyday
Je leur ai donné ma confiance, ces bâtards ont pissé dessus
Les di mi confianza, esos bastardos la han meado
C'est moi, je leur ai donné les armes
Soy yo, les di las armas
Avec ils m'ont tiré dessus (nique ta mère)
Con ellas me han disparado (jode a tu madre)
Je vous laisse faire les voyous sur Snap
Os dejo hacer los matones en Snap
T'inquiète, on s'reverra dans la street (allez, nique ta mère)
No te preocupes, nos veremos en la calle (vete a la mierda, madre)
WAllah que j'vais leur faire du sale
Wallah que les voy a hacer daño
Et puis j'irai pointer à la SPIP (écoute bien la suite)
Y luego iré a fichar a la SPIP (escucha bien lo que sigue)
On t'a donné un coup d'main, t'as fait le fils de p' (oui)
Te dimos una mano, te has comportado como un hijo de puta (sí)
On apprend pas aux vieux singe à mettre la disquette (non)
No se le enseña a un viejo mono a meter el disco (no)
J't'envoie un p'tit de chez moi avec un petit skunk
Te envío a un chico de mi barrio con un poco de skunk
Vie d'ma mère qu'il peut t'rafaler pour un p'tit skeg'
Vida de mi madre que puede dispararte por un poco de skeg'
Derrière le téléphone, il t'vend dix temps
Detrás del teléfono, te vende diez veces
Quand tu les vois en face, bah, il sont distants
Cuando los ves en persona, bueno, están distantes
L'ange de la mort viendra en Audi sport
El ángel de la muerte vendrá en un Audi deportivo
Tu disparais, dix balles et hop, t'es plus dispo
Desapareces, diez balas y hop, ya no estás disponible
J'ai le nif, j'te baise
Tengo la nariz, te jodo
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Argelino del este, tengo el color del Jack (del Jack, del Jack)
J'ai confiance au très-haut
Confío en el Altísimo
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Me importa un carajo el valor del diablo (del diablo, del diablo)
Nique sa mère, le buzz
Que se joda, el buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, gros)
Cultivo la hierba escuchando jazz (jazz, gordo)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Tengo una escopeta, el calibre de James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw)
Y una escopeta de caza (paw-paw-paw)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Yo, estoy aquí por la pasta, me importa un carajo la fama
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Hemos luchado demasiado, créeme, lo que tenemos, lo hemos merecido
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Dime que me amas, cariño, aunque no sea la verdad
Si un jour, je meurs
Si un día, muero
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Por favor, no hagas como la chica de Johnny Hallyday
(Sur la vie de ma mère)
(Por la vida de mi madre)
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Beatmaker
La potion est dans la Vittel (oui)
Der Trank ist im Vittel (ja)
La Kala' est dans le Vito (ah)
Die Kala' ist im Vito (ah)
Même si j'suis amoureux, je suis pas fidèle
Auch wenn ich verliebt bin, bin ich nicht treu
Bats les couilles tant que je remplis le frigo (gros)
Mir ist es egal, solange ich den Kühlschrank fülle (groß)
Moi, les rappeurs j'en fais mon cheat-day
Ich mache aus Rappern meinen Cheat-Day
Elle me casse les couilles, je change de bigo (ha, ha, ha)
Sie nervt mich, ich wechsle die Nummer (ha, ha, ha)
Tu fais le fou, je prends un Ouigo (oui)
Du spielst den Verrückten, ich nehme einen Ouigo (ja)
J'vais t'arracher tous les organes vitaux
Ich werde dir alle lebenswichtigen Organe ausreißen
(Santé et bonheur, gros)
(Gesundheit und Glück, groß)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Ich bin hier für das Geld, mir ist der Ruhm egal
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Wir haben so hart gekämpft, glaub mir, was wir haben, haben wir verdient
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Sag mir, dass du mich liebst, Schatz, auch wenn es nicht die Wahrheit ist
Si un jour, je meurs
Wenn ich eines Tages sterbe
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Bitte, mach nicht wie das Mädchen bei Johnny Hallyday
Tu nous dois des sous, pédé
Du schuldest uns Geld, Schwuchtel
À six heures, t'as la porte pétée (pétée)
Um sechs Uhr hast du die Tür eingetreten (eingetreten)
Là, j'suis dans l'appart pété
Jetzt bin ich in der Wohnung betrunken
Au poignet j'ai Audemars Piguet (Piguet)
Am Handgelenk habe ich Audemars Piguet (Piguet)
Coupable, on va pas plaider
Schuldig, wir werden nicht plädieren
À Dubaï, nous, on part c't'été (c't'été)
Wir fahren diesen Sommer nach Dubai (diesen Sommer)
Sur la Mecque, on va pas t'aider
Auf Mekka, wir werden dir nicht helfen
Dis-moi qui va nous racketter
Sag mir, wer wird uns ausrauben
(Va nous racketter, va nous racketter)
(Wird uns ausrauben, wird uns ausrauben)
J'ai le nif, j'te baise
Ich habe die Nase voll, ich ficke dich
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Algerier aus dem Osten, ich habe die Farbe von Jack (von Jack, von Jack)
J'ai confiance au très-haut
Ich vertraue dem Allerhöchsten
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Mir ist der Wert des Teufels egal (des Teufels, des Teufels)
Nique sa mère, le buzz
Fick seine Mutter, den Buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, du jazz)
Ich züchte das Gras, während ich Jazz höre (Jazz, Jazz)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Ich habe eine Schrotflinte, das Kaliber von James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw, chasse-chasse-chasse)
Und eine Jagdflinte (paw-paw-paw, Jagd-Jagd-Jagd)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Ich bin hier für das Geld, mir ist der Ruhm egal
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Wir haben so hart gekämpft, glaub mir, was wir haben, haben wir verdient
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Sag mir, dass du mich liebst, Schatz, auch wenn es nicht die Wahrheit ist
Si un jour, je meurs
Wenn ich eines Tages sterbe
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Bitte, mach nicht wie das Mädchen bei Johnny Hallyday
Je leur ai donné ma confiance, ces bâtards ont pissé dessus
Ich habe ihnen mein Vertrauen geschenkt, diese Bastarde haben darauf gepisst
C'est moi, je leur ai donné les armes
Ich bin es, ich habe ihnen die Waffen gegeben
Avec ils m'ont tiré dessus (nique ta mère)
Mit denen sie auf mich geschossen haben (fick deine Mutter)
Je vous laisse faire les voyous sur Snap
Ich lasse euch die Gangster auf Snap spielen
T'inquiète, on s'reverra dans la street (allez, nique ta mère)
Keine Sorge, wir sehen uns auf der Straße wieder (geh, fick deine Mutter)
WAllah que j'vais leur faire du sale
Wallah, ich werde ihnen Dreck antun
Et puis j'irai pointer à la SPIP (écoute bien la suite)
Und dann werde ich beim SPIP einchecken (hör gut zu, was als nächstes kommt)
On t'a donné un coup d'main, t'as fait le fils de p' (oui)
Wir haben dir geholfen, du hast dich wie ein Arschloch verhalten (ja)
On apprend pas aux vieux singe à mettre la disquette (non)
Man bringt alten Affen nicht bei, wie man die Diskette einlegt (nein)
J't'envoie un p'tit de chez moi avec un petit skunk
Ich schicke dir einen Kleinen von mir mit einem kleinen Skunk
Vie d'ma mère qu'il peut t'rafaler pour un p'tit skeg'
Bei meinem Leben, er kann dich für einen kleinen Skeg' abknallen
Derrière le téléphone, il t'vend dix temps
Am Telefon verkauft er dir zehn Mal
Quand tu les vois en face, bah, il sont distants
Wenn du sie von Angesicht zu Angesicht siehst, nun, sie sind distanziert
L'ange de la mort viendra en Audi sport
Der Engel des Todes wird in einem Audi Sport kommen
Tu disparais, dix balles et hop, t'es plus dispo
Du verschwindest, zehn Schüsse und hop, du bist nicht mehr verfügbar
J'ai le nif, j'te baise
Ich habe die Nase voll, ich ficke dich
Algérien de l'est, j'ai la couleur du Jack (du Jack, du Jack)
Algerier aus dem Osten, ich habe die Farbe von Jack (von Jack, von Jack)
J'ai confiance au très-haut
Ich vertraue dem Allerhöchsten
Je m'en bats les couilles de la valeur du diable (du diable, du diable)
Mir ist der Wert des Teufels egal (des Teufels, des Teufels)
Nique sa mère, le buzz
Fick seine Mutter, den Buzz
J'fais pousser la beuh en écoutant du jazz (du jazz, gros)
Ich züchte das Gras, während ich Jazz höre (Jazz, groß)
J'ai un fusil à pompe, le calibre à James Bond
Ich habe eine Schrotflinte, das Kaliber von James Bond
Et un fusil de chasse (paw-paw-paw)
Und eine Jagdflinte (paw-paw-paw)
Moi, j'suis là pour l'oseille, je m'en bats les couilles de la célébrité
Ich bin hier für das Geld, mir ist der Ruhm egal
(Wallah, wAllah, wAllah)
(Wallah, wAllah, wAllah)
On a trop galéré, crois-moi, ce qu'on a, nous, on l'a mérité
Wir haben so hart gekämpft, glaub mir, was wir haben, haben wir verdient
Dis-moi que tu m'aimes, chérie, même si ce n'est pas la vérité
Sag mir, dass du mich liebst, Schatz, auch wenn es nicht die Wahrheit ist
Si un jour, je meurs
Wenn ich eines Tages sterbe
S'il te plaît, ne fais pas comme la gadji à Johnny Hallyday
Bitte, mach nicht wie das Mädchen bei Johnny Hallyday
(Sur la vie de ma mère)
(Auf das Leben meiner Mutter)