Air Bel Gang

Foued Nabba, Nabil Boukhobza, Yamine Kabene

Testi Traduzione

Le quatre anneaux, j'le sors facilement, sans faire de crédit
J'fais d'la musique, frérot j'fais des sous sans faire de bêtises
À l'époque tu m'as hagar? T'inquiètes pas
Souviens-toi, j'reviendrai le jour où tu t'attendras pas
Et ça fera "bang bang", y a pas de pote, j'suis pas Jenny moi
J'ai trompé ma gadji, j'lui offre le dernier (?), gros
Soit pas choqué si tu m'croises en 207
Okay, j'suis matrixé, j'sors jamais sans le .357
J'suis dans le bendo, j'nique ma monnaie dans un bingo
J'suis à Istanbul avec le producteur de Lingo Lingo
Que pasa gringo? Tu brasses des lingots?
T'assumes des putes mais ton daron il roule en Twingo
On a le Cayenne et le gros salaire à Payet
Posé dans les loges au Bayern, au volant, gros, j'ai les palettes
Parle-nous mec, on s'en bat les c', 100 000 euros dans la mallette
(Santé & Bonheur) oui, c'est nous qui tient les manettes

Une paire de gants, calibre sous l'coussin, c'est couci-couça
Comme des Yakuzas, j'tire sur tes cousins
Matrixé, côté passager, une petite avec des faux seins
Elle a fumé la frappe et elle a toussé, bouteille de rosé
S'il fait le mac, on va le crosser, on va l'arroser
On va le crosser, on va l'arroser

Négro, t'iras voir ailleurs si ta femme t'adore
C'est GER ça fait longtemps, c'est la remontada
Elle aime les sous et les gros (?), jouer l'Aventador
Air Bel, quartiers sud, on va les mettre d'accord

Ça touche des ques-pla comme des pochons (okay)
Un gros me suture dans un riad
Ça peut te mettre 100K pour un monstre (okay)
J'roulais des bédos dans un Kyriad (gamberge)
Sur Spotify j'ai stream un milliard
Départ en Féfé, ça chill, ça pillave
Check le temps, ouais pour une épave
Comme on dit à 'seille, "gros, t'y es un cav'" (t'y es un cav')
J'dry chaud la 45 Belvé dans l'Vittel
En ne-zo, le S calé dans un Sofitel
Elle pilote la 45, j'aime bien son p'tit dél'
Elle m'récup' au quartier, elle m'récup' à Air Bel (okay)

J'prépare un guerre, tes proches préparent une cagnotte Leetchi
Et pour ces Grominet on a du jaune comme Titi
Veni, vidi, vici, matrixé dans la city
Livraison de 'taga, j'ai fait plus de passes que Rakitic
À coup de couteau, j'fais mon bénéfice sur une place
C'est le 1.3.0.11 sur l'instu', moi j'mets que des claques
En bas c'est glauque, les tits-pe veulent des Glock
C'est Air Bel, bande de putes hanna, ça t'fuma d'vant ton bloc (paw paw)

Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
J'suis d'la tribu quartiers sud, Sunnites
Le soleil brille pour tout le monde, salope
Mais on aura pas tous le même zénith
Des envies d'fêlé, matrixé j'me dis "Fais-le"
Larlar c'est 213, c'est 200 000 CDs
200 meujs cello' dans le Citroën C2
C'est Marseille bébé, c'est Air Bel, pédé
À travers ma paire de quatre saison
J'te vois bien cavaler, t'es poursuivi par quatre CZ
Dans l'4PZ, j'appelle colonel en cas d'saisie
Cuisine le crack maison, fini les tas d'résine

Pour des swigs, et moi j'te ramène ta commande (haram)
Y a tout dans la commode, les comptes sont dans la tête (dans la tête)
Y a la BAC dans le bloc, le vendeur dans l'appart (dans l'appart)
Matrixé, fait ses comptes en attendant qu'il parte (attendant qu'il parte)
Les mains faut les salir pour faire un bon salaire (un bon salaire)
Tous les jours à Air Bel, sur moi je chie des barres (je chie des barres)
J'fais mes missions à pattes et j'laisse tout à l'appart
Derrière moi j'ferme la porte, j'avance personne pour pas finir à terre

Prêt pour le casse de l'année, Marseille que des matrixés
13011 rue de la pinède, dans l'buzz sur Calais
Boite auto' j'suis d'jà à 100, derrière j'entends les gyros
J'esquive l'interpellation, ça crie "Akha" ça vient d'en haut
J'suis calibré donc baisse d'un ton, j'vais t'faire goûter le goudron
La marche arrière elle est cassée, sert plus à rien tous tes pardons
J'enchaine les sons pour faire des sommes, dis-toi qu'j'le fais sans forcer
Encore un mort sur la Provence, j'me dis "C'est rien, c'est Marseille"

Que Dieu nous en préserve, ils sont tous possédés
Loin de savoir c'que je réserve, poto je bosse tard (oui, oui)
J'ai passé des soirées de dingue dans les plus grands hôtels
J'suis passé des fours, de la caille, aux soirées Monégasques
NFT, cocaïne, crypto, métaverse
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Traffic, caution, escorte, Bucarest

On a mené la vie dure, j'ai pas besoin de mentir
Combien de couilles t'as tenu? Combien d'barrettes vendues?
L'ambiance est devenue bizarre, dans la tess c'est tendu
Beaucoup de grands sont partis, j'connais l'histoire par cœur
Toutes ces soirées au parking, j'te retranscris mon parcours
Rempli de force et honneur, j'ai l'air méchant au grand cœur
J'connais plusieurs recours, j'habite en bas des quatre tours
Pour descendre dans l'quart d'heure, crie "Akha" n'aies pas peur

Wesh, alors ma moula, bien ou quoi? (Bien ou quoi?)
J'suis dans le coin avec deux potos ou trois (ouais ouais)
Elle est matrixée (ouais) la Mendoza (ouais)
Trop la boca, seule, elle en sent trois
Elle en sent trois, j'cabre en 103
On est 103, yo, on l'fera sans toi
Caprisun sur le toit d'la tour trois
Mon pote, j'pars en Moonwalk sur du 11.43

J'suis souvent seul, j'suis trop matrixé, regard c'est risqué
Air Bel, les quatre tours, beaucoup d'imposteurs dans les alentours
Faut qu'je redémarre donc j'me remémore tous ces morts qu'j'ai vu
Numéro d'écrou, numéro d'Sécu', eh
Y a des balles qui courent donc des larmes qui coulent, le cous'
Nous on s'en bat les couilles (on s'en bat les couilles)
Okay c'est Douwy, chez moi les jeunes sont doués
J'lui ai tout mis et la capote s'est trouée

J'ai bien fait d'écouter ma tête, grâce à elle j'ai fait l'bon choix
J'ai quitté la tess et l'bon-char, les grands me voyaient clochard
Souvent le soir, ils m'voyaient pas sur une pochette (mais non)
Mais t'inquiète j'ai des projets, inshAllah on se projette (inshAllah)
Allumez les projecteurs, ramène les p'tits du secteur
En moto il les éteint, s'il paye pas c'est qu'il est con
Il sait pas qu'on est cinglé, ça rafale sur du sang
Après ça sort un single, d'la force nous épuisons
Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre
(Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre)

J'arrive ténébreux comme ta grand-mère sur un quad en deux roues
Y a pas qu'les flics qui mettent des amendes ou donnent des rendez-vous
Dans l'noir comme les abysses, ça vend le calmant
Mets tout le monde à l'affût, prends moi à bord fils, faut l'bolide Allemand
J'ai vu des fils de pute, faut pas qu'pillave, j'vais avoir l'alcool mauvais
Trop d'quartier tue l'quartier, ouais encore pire pour des rres-ve
A.I.R-B.E.L si tu braques et rescelles
Vole tout c'qui démarre, une kalash et deux 'teilles

Ça veut des sous illimi-mi, une puce remplie d'futurs clients
T'as plus qu'à trouver l'équilibre, s'il fait des trous il est puni
J'ai commencé, j'finis-finis, prise en chasse, la caisse est volée
J'fais gaffe aux gens qui veulent s'coller, à son arme tout le monde fait des gillies

C'est Air Bel gang, déposez les armes, acceptez la peur
J'suis un prédateur, j'suis tout près d'la tour, j'suis tout près du four
Qui fera le fou, qui fera le con
Qui fera les comptes, qui fera le con?
Tu veux savoir c'est qui? Bah c'est Moms sur le Vespa
Ils ont la haine comme une nympho quand tu lui dis "J'te baise pas"
Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas
(Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas)

Fais pas l'matrixé, t'esquiveras pas les balles comme Néo
Pour faire des beaux rêves j'ai mis le .357 sur l'oreiller
Fais pousser la beuh sous les néons
Ils mettent des bâtons dans mes roues, j'ai pas encore embraillé
J'veux pas d'Cendrillon, non, juste un cendrier
J'suis au carré temps plein et c'est dur d'avancer sans s'griller
La pute elle peut être bonne, j'veux pas son nom, j'veux juste son billet
J'tourne en ville jusqu'à minuit pile, à 22 déjà kill

Y a plus l'temps de cantare, là j'suis sous frappe de Ketama
Laisse-les dire qu'on est tarés, callé, savoure comme Cantona
Tout c'que j'fais c'est pour (?) c'est pour la mille-fa
Là c'est A.I.R B.E.L, onzième arrondissement
(?) beaucoup de (?) j'ai fait le tour
On voit (?) du haut d'nos quatre tours (d'nos quatre tours, hein)
Tarpin solitaire mais tarpin solidaire, j'roule
Et j'pense à mes frères partis ou enfermés

Appelle-moi Gouldo, j'débarque avec mes couilles et un couteau
On est pas comme ces putos, on a commencé les coups tôt
Les fiestas, les puntos, j'suis gangsta, t'es costaux
Ouais, wesh, qu'est-ce t'y as? J'ai l'douze coups (on va t'niquer ta mère)
Tu fais l'voyou (ouais) t'inquiète j'ai chargé la sacoche (wAllah)
J'leur donne pas l'heure pourtant sur moi j'ai la Patoche
J'pense à kalash pendant qu'tu penses à la galoche
J'ai pas d'grand frère moi (nan) j'ai compté que sur mes baloches
(Air Bel, gros) Tu rentres serein, tu repars à poil
T'es pisté par ta femme, nous on est pisté par la douane
T'as trahi la honda, salope, ne me serre pas la poigne
(Santé & Bonheur) j'vais les baiser jusqu'à la moelle

Le quatre anneaux, j'le sors facilement, sans faire de crédit
I quattro anelli, li tiro fuori facilmente, senza fare credito
J'fais d'la musique, frérot j'fais des sous sans faire de bêtises
Faccio musica, fratello faccio soldi senza fare stupidaggini
À l'époque tu m'as hagar? T'inquiètes pas
All'epoca mi hai aggredito? Non preoccuparti
Souviens-toi, j'reviendrai le jour où tu t'attendras pas
Ricorda, tornerò il giorno in cui non ti aspetti
Et ça fera "bang bang", y a pas de pote, j'suis pas Jenny moi
E farà "bang bang", non ho amici, non sono Jenny io
J'ai trompé ma gadji, j'lui offre le dernier (?), gros
Ho tradito la mia ragazza, le offro l'ultimo (?), grosso
Soit pas choqué si tu m'croises en 207
Non essere scioccato se mi incontri in una 207
Okay, j'suis matrixé, j'sors jamais sans le .357
Okay, sono in matrix, non esco mai senza il .357
J'suis dans le bendo, j'nique ma monnaie dans un bingo
Sono nel ghetto, spacco i miei soldi in un bingo
J'suis à Istanbul avec le producteur de Lingo Lingo
Sono a Istanbul con il produttore di Lingo Lingo
Que pasa gringo? Tu brasses des lingots?
Che pasa gringo? Stai mescolando lingotti?
T'assumes des putes mais ton daron il roule en Twingo
Assumi puttane ma tuo padre guida una Twingo
On a le Cayenne et le gros salaire à Payet
Abbiamo il Cayenne e l'alto stipendio di Payet
Posé dans les loges au Bayern, au volant, gros, j'ai les palettes
Seduto nelle loge al Bayern, al volante, grosso, ho le palette
Parle-nous mec, on s'en bat les c', 100 000 euros dans la mallette
Parlaci, non ci importa, 100.000 euro nella valigetta
(Santé & Bonheur) oui, c'est nous qui tient les manettes
(Salute & Felicità) sì, siamo noi che teniamo i comandi
Une paire de gants, calibre sous l'coussin, c'est couci-couça
Un paio di guanti, calibro sotto il cuscino, è così così
Comme des Yakuzas, j'tire sur tes cousins
Come gli Yakuza, sparo ai tuoi cugini
Matrixé, côté passager, une petite avec des faux seins
In matrix, lato passeggero, una piccola con finte tette
Elle a fumé la frappe et elle a toussé, bouteille de rosé
Ha fumato la roba forte e ha tossito, bottiglia di rosé
S'il fait le mac, on va le crosser, on va l'arroser
Se fa il mac, lo prenderemo, lo bagneremo
On va le crosser, on va l'arroser
Lo prenderemo, lo bagneremo
Négro, t'iras voir ailleurs si ta femme t'adore
Negro, andrai a vedere altrove se tua moglie ti adora
C'est GER ça fait longtemps, c'est la remontada
È GER da tempo, è la rimonta
Elle aime les sous et les gros (?), jouer l'Aventador
Lei ama i soldi e i grossi (?), giocare l'Aventador
Air Bel, quartiers sud, on va les mettre d'accord
Air Bel, quartieri sud, li metteremo d'accordo
Ça touche des ques-pla comme des pochons (okay)
Tocca dei ques-pla come dei sacchetti (okay)
Un gros me suture dans un riad
Un grosso mi sutura in un riad
Ça peut te mettre 100K pour un monstre (okay)
Può metterti 100K per un mostro (okay)
J'roulais des bédos dans un Kyriad (gamberge)
Stavo arrotolando dei bong in un Kyriad (riflessione)
Sur Spotify j'ai stream un milliard
Su Spotify ho streammato un miliardo
Départ en Féfé, ça chill, ça pillave
Partenza in Ferrari, si rilassa, si saccheggia
Check le temps, ouais pour une épave
Controlla il tempo, sì per un relitto
Comme on dit à 'seille, "gros, t'y es un cav'" (t'y es un cav')
Come si dice a 'seille, "grosso, sei un cav'" (sei un cav')
J'dry chaud la 45 Belvé dans l'Vittel
Asciugo caldo il 45 Belvé nell'Vittel
En ne-zo, le S calé dans un Sofitel
In ne-zo, la S bloccata in un Sofitel
Elle pilote la 45, j'aime bien son p'tit dél'
Lei pilota la 45, mi piace il suo piccolo del'
Elle m'récup' au quartier, elle m'récup' à Air Bel (okay)
Mi recupera nel quartiere, mi recupera ad Air Bel (okay)
J'prépare un guerre, tes proches préparent une cagnotte Leetchi
Sto preparando una guerra, i tuoi cari stanno preparando una raccolta fondi Leetchi
Et pour ces Grominet on a du jaune comme Titi
E per questi Grominet abbiamo del giallo come Titi
Veni, vidi, vici, matrixé dans la city
Veni, vidi, vici, in matrix nella città
Livraison de 'taga, j'ai fait plus de passes que Rakitic
Consegna di 'taga, ho fatto più passaggi di Rakitic
À coup de couteau, j'fais mon bénéfice sur une place
A colpi di coltello, faccio il mio profitto su una piazza
C'est le 1.3.0.11 sur l'instu', moi j'mets que des claques
È il 1.3.0.11 sull'instu', io metto solo schiaffi
En bas c'est glauque, les tits-pe veulent des Glock
In basso è lugubre, i piccoli vogliono dei Glock
C'est Air Bel, bande de putes hanna, ça t'fuma d'vant ton bloc (paw paw)
È Air Bel, banda di puttane hanna, ti fuma davanti al tuo blocco (paw paw)
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
J'suis d'la tribu quartiers sud, Sunnites
Sono della tribù dei quartieri sud, Sunniti
Le soleil brille pour tout le monde, salope
Il sole splende per tutti, puttana
Mais on aura pas tous le même zénith
Ma non avremo tutti lo stesso zenith
Des envies d'fêlé, matrixé j'me dis "Fais-le"
Desideri di pazzo, in matrix mi dico "Fallo"
Larlar c'est 213, c'est 200 000 CDs
Larlar è 213, sono 200.000 CD
200 meujs cello' dans le Citroën C2
200 migliaia di cello' nella Citroën C2
C'est Marseille bébé, c'est Air Bel, pédé
È Marsiglia baby, è Air Bel, pédé
À travers ma paire de quatre saison
Attraverso il mio paio di quattro stagioni
J'te vois bien cavaler, t'es poursuivi par quatre CZ
Ti vedo bene correre, sei inseguito da quattro CZ
Dans l'4PZ, j'appelle colonel en cas d'saisie
Nel 4PZ, chiamo il colonnello in caso di sequestro
Cuisine le crack maison, fini les tas d'résine
Cucino il crack in casa, finiti i mucchi di resina
Pour des swigs, et moi j'te ramène ta commande (haram)
Per dei swigs, e io ti porto il tuo ordine (haram)
Y a tout dans la commode, les comptes sont dans la tête (dans la tête)
C'è tutto nel comò, i conti sono nella testa (nella testa)
Y a la BAC dans le bloc, le vendeur dans l'appart (dans l'appart)
C'è la BAC nel blocco, il venditore nell'appartamento (nell'appartamento)
Matrixé, fait ses comptes en attendant qu'il parte (attendant qu'il parte)
In matrix, fa i suoi conti aspettando che se ne vada (aspettando che se ne vada)
Les mains faut les salir pour faire un bon salaire (un bon salaire)
Le mani devono essere sporche per fare un buon stipendio (un buon stipendio)
Tous les jours à Air Bel, sur moi je chie des barres (je chie des barres)
Ogni giorno ad Air Bel, su di me cago delle barre (cago delle barre)
J'fais mes missions à pattes et j'laisse tout à l'appart
Faccio le mie missioni a piedi e lascio tutto nell'appartamento
Derrière moi j'ferme la porte, j'avance personne pour pas finir à terre
Dietro di me chiudo la porta, avanzo nessuno per non finire a terra
Prêt pour le casse de l'année, Marseille que des matrixés
Pronto per il colpo dell'anno, Marsiglia solo matrixati
13011 rue de la pinède, dans l'buzz sur Calais
13011 rue de la pinède, nel buzz su Calais
Boite auto' j'suis d'jà à 100, derrière j'entends les gyros
Cambio automatico sono già a 100, dietro sento i girofari
J'esquive l'interpellation, ça crie "Akha" ça vient d'en haut
Evito l'arresto, si grida "Akha" viene dall'alto
J'suis calibré donc baisse d'un ton, j'vais t'faire goûter le goudron
Sono armato quindi abbassa il tono, ti farò assaggiare il catrame
La marche arrière elle est cassée, sert plus à rien tous tes pardons
La retromarcia è rotta, non servono più tutti i tuoi perdono
J'enchaine les sons pour faire des sommes, dis-toi qu'j'le fais sans forcer
Incateno i suoni per fare dei soldi, pensa che lo faccio senza forzare
Encore un mort sur la Provence, j'me dis "C'est rien, c'est Marseille"
Ancora un morto sulla Provenza, mi dico "Non è niente, è Marsiglia"
Que Dieu nous en préserve, ils sont tous possédés
Che Dio ci preservi, sono tutti posseduti
Loin de savoir c'que je réserve, poto je bosse tard (oui, oui)
Lontano dal sapere cosa riservo, amico lavoro tardi (sì, sì)
J'ai passé des soirées de dingue dans les plus grands hôtels
Ho passato delle serate pazzesche nei più grandi hotel
J'suis passé des fours, de la caille, aux soirées Monégasques
Sono passato dai forni, dalla quaglia, alle serate monegasche
NFT, cocaïne, crypto, métaverse
NFT, cocaina, cripto, metaverso
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Traffic, caution, escorte, Bucarest
Traffico, cauzione, scorta, Bucarest
On a mené la vie dure, j'ai pas besoin de mentir
Abbiamo condotto una vita dura, non ho bisogno di mentire
Combien de couilles t'as tenu? Combien d'barrettes vendues?
Quante palle hai tenuto? Quante barrette vendute?
L'ambiance est devenue bizarre, dans la tess c'est tendu
L'atmosfera è diventata strana, nel tess è teso
Beaucoup de grands sont partis, j'connais l'histoire par cœur
Molti grandi sono partiti, conosco la storia a memoria
Toutes ces soirées au parking, j'te retranscris mon parcours
Tutte queste serate al parcheggio, ti riporto il mio percorso
Rempli de force et honneur, j'ai l'air méchant au grand cœur
Pieno di forza e onore, sembro cattivo con un grande cuore
J'connais plusieurs recours, j'habite en bas des quatre tours
Conosco diversi ricorsi, abito in fondo alle quattro torri
Pour descendre dans l'quart d'heure, crie "Akha" n'aies pas peur
Per scendere nel quartiere d'ora, grida "Akha" non avere paura
Wesh, alors ma moula, bien ou quoi? (Bien ou quoi?)
Wesh, allora mia moula, tutto bene o cosa? (Tutto bene o cosa?)
J'suis dans le coin avec deux potos ou trois (ouais ouais)
Sono in giro con due o tre amici (sì sì)
Elle est matrixée (ouais) la Mendoza (ouais)
Lei è matrixata (sì) la Mendoza (sì)
Trop la boca, seule, elle en sent trois
Troppo la boca, sola, ne sente tre
Elle en sent trois, j'cabre en 103
Ne sente tre, mi impenni in 103
On est 103, yo, on l'fera sans toi
Siamo in 103, yo, lo faremo senza di te
Caprisun sur le toit d'la tour trois
Caprisun sul tetto del terzo piano
Mon pote, j'pars en Moonwalk sur du 11.43
Amico, me ne vado in Moonwalk su 11.43
J'suis souvent seul, j'suis trop matrixé, regard c'est risqué
Sono spesso solo, sono troppo matrixato, guarda è rischioso
Air Bel, les quatre tours, beaucoup d'imposteurs dans les alentours
Air Bel, le quattro torri, molti impostori nei dintorni
Faut qu'je redémarre donc j'me remémore tous ces morts qu'j'ai vu
Devo riavviare quindi mi ricordo tutti questi morti che ho visto
Numéro d'écrou, numéro d'Sécu', eh
Numero di prigioniero, numero di sicurezza sociale, eh
Y a des balles qui courent donc des larmes qui coulent, le cous'
Ci sono proiettili in giro quindi lacrime che scorrono, cugino
Nous on s'en bat les couilles (on s'en bat les couilles)
A noi non importa (non ci importa)
Okay c'est Douwy, chez moi les jeunes sont doués
Okay è Douwy, da me i giovani sono dotati
J'lui ai tout mis et la capote s'est trouée
Le ho dato tutto e il preservativo si è rotto
J'ai bien fait d'écouter ma tête, grâce à elle j'ai fait l'bon choix
Ho fatto bene ad ascoltare la mia testa, grazie a lei ho fatto la scelta giusta
J'ai quitté la tess et l'bon-char, les grands me voyaient clochard
Ho lasciato la tess e il bon-char, i grandi mi vedevano come un barbone
Souvent le soir, ils m'voyaient pas sur une pochette (mais non)
Spesso la sera, non mi vedevano su una copertina (ma no)
Mais t'inquiète j'ai des projets, inshAllah on se projette (inshAllah)
Ma non preoccuparti ho dei progetti, inshAllah ci proiettiamo (inshAllah)
Allumez les projecteurs, ramène les p'tits du secteur
Accendete i proiettori, portate i ragazzi del settore
En moto il les éteint, s'il paye pas c'est qu'il est con
In moto li spegne, se non paga è stupido
Il sait pas qu'on est cinglé, ça rafale sur du sang
Non sa che siamo pazzi, sparano a sangue
Après ça sort un single, d'la force nous épuisons
Dopo esce un singolo, ci stanchiamo
Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
Io sono forgiato come un bisonte, non ho pensieri strani
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre
Non c'è segreto, sei il mio amico ma wAllah che sei strano
(Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
(Io sono forgiato come un bisonte, non ho pensieri strani
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre)
Non c'è segreto, sei il mio amico ma wAllah che sei strano)
J'arrive ténébreux comme ta grand-mère sur un quad en deux roues
Arrivo tenebroso come tua nonna su un quad a due ruote
Y a pas qu'les flics qui mettent des amendes ou donnent des rendez-vous
Non solo i poliziotti mettono multe o danno appuntamenti
Dans l'noir comme les abysses, ça vend le calmant
Nel buio come gli abissi, vendono il calmante
Mets tout le monde à l'affût, prends moi à bord fils, faut l'bolide Allemand
Metti tutti in allerta, prendimi a bordo figlio, serve la macchina tedesca
J'ai vu des fils de pute, faut pas qu'pillave, j'vais avoir l'alcool mauvais
Ho visto dei figli di puttana, non devono rubare, avrò il cattivo alcol
Trop d'quartier tue l'quartier, ouais encore pire pour des rres-ve
Troppo quartiere uccide il quartiere, sì ancora peggio per i rres-ve
A.I.R-B.E.L si tu braques et rescelles
A.I.R-B.E.L se rapini e ricetti
Vole tout c'qui démarre, une kalash et deux 'teilles
Ruba tutto ciò che parte, una kalash e due bottiglie
Ça veut des sous illimi-mi, une puce remplie d'futurs clients
Vogliono soldi illimi-mi, una sim piena di futuri clienti
T'as plus qu'à trouver l'équilibre, s'il fait des trous il est puni
Devi solo trovare l'equilibrio, se fa dei buchi è punito
J'ai commencé, j'finis-finis, prise en chasse, la caisse est volée
Ho iniziato, finisco-finisco, inseguito, la macchina è rubata
J'fais gaffe aux gens qui veulent s'coller, à son arme tout le monde fait des gillies
Faccio attenzione alle persone che vogliono attaccarsi, alla sua arma tutti fanno dei gillies
C'est Air Bel gang, déposez les armes, acceptez la peur
È Air Bel gang, depone le armi, accetta la paura
J'suis un prédateur, j'suis tout près d'la tour, j'suis tout près du four
Sono un predatore, sono vicino alla torre, sono vicino al forno
Qui fera le fou, qui fera le con
Chi farà il pazzo, chi farà lo stupido
Qui fera les comptes, qui fera le con?
Chi farà i conti, chi farà lo stupido?
Tu veux savoir c'est qui? Bah c'est Moms sur le Vespa
Vuoi sapere chi è? Beh è Moms sul Vespa
Ils ont la haine comme une nympho quand tu lui dis "J'te baise pas"
Hanno l'odio come una ninfomane quando le dici "Non ti scopo"
Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas
Parlano di noi questi figli di puttana, non ci conoscono
(Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas)
(Parlano di noi questi figli di puttana, non ci conoscono)
Fais pas l'matrixé, t'esquiveras pas les balles comme Néo
Non fare il matrixato, non schiverai i proiettili come Neo
Pour faire des beaux rêves j'ai mis le .357 sur l'oreiller
Per fare bei sogni ho messo il .357 sul cuscino
Fais pousser la beuh sous les néons
Fai crescere la marijuana sotto i neon
Ils mettent des bâtons dans mes roues, j'ai pas encore embraillé
Mi mettono i bastoni tra le ruote, non ho ancora ingranato
J'veux pas d'Cendrillon, non, juste un cendrier
Non voglio una Cenerentola, no, solo un posacenere
J'suis au carré temps plein et c'est dur d'avancer sans s'griller
Sono al quadrato a tempo pieno ed è difficile avanzare senza bruciarsi
La pute elle peut être bonne, j'veux pas son nom, j'veux juste son billet
La puttana può essere buona, non voglio il suo nome, voglio solo il suo biglietto
J'tourne en ville jusqu'à minuit pile, à 22 déjà kill
Giro in città fino a mezzanotte in punto, alle 22 già ucciso
Y a plus l'temps de cantare, là j'suis sous frappe de Ketama
Non c'è più tempo per cantare, ora sono sotto l'effetto di Ketama
Laisse-les dire qu'on est tarés, callé, savoure comme Cantona
Lascia che dicono che siamo pazzi, tranquillo, gustoso come Cantona
Tout c'que j'fais c'est pour (?) c'est pour la mille-fa
Tutto quello che faccio è per (?) è per la mille-fa
Là c'est A.I.R B.E.L, onzième arrondissement
Ora è A.I.R B.E.L, undicesimo distretto
(?) beaucoup de (?) j'ai fait le tour
(?) molti di (?) ho fatto il giro
On voit (?) du haut d'nos quatre tours (d'nos quatre tours, hein)
Vediamo (?) dall'alto delle nostre quattro torri (dalle nostre quattro torri, eh)
Tarpin solitaire mais tarpin solidaire, j'roule
Molto solitario ma molto solidale, guido
Et j'pense à mes frères partis ou enfermés
E penso ai miei fratelli andati o rinchiusi
Appelle-moi Gouldo, j'débarque avec mes couilles et un couteau
Chiamami Gouldo, arrivo con le mie palle e un coltello
On est pas comme ces putos, on a commencé les coups tôt
Non siamo come questi putos, abbiamo iniziato presto i colpi
Les fiestas, les puntos, j'suis gangsta, t'es costaux
Le feste, le puntos, sono gangsta, sei costaux
Ouais, wesh, qu'est-ce t'y as? J'ai l'douze coups (on va t'niquer ta mère)
Sì, wesh, che cosa c'è? Ho i dodici colpi (ti scopiamo tua madre)
Tu fais l'voyou (ouais) t'inquiète j'ai chargé la sacoche (wAllah)
Fai il teppista (sì) non preoccuparti ho caricato la borsa (wAllah)
J'leur donne pas l'heure pourtant sur moi j'ai la Patoche
Non do loro l'ora eppure su di me ho la Patoche
J'pense à kalash pendant qu'tu penses à la galoche
Penso a kalash mentre tu pensi al bacio
J'ai pas d'grand frère moi (nan) j'ai compté que sur mes baloches
Non ho un fratello maggiore (no) ho contato solo sulle mie palle
(Air Bel, gros) Tu rentres serein, tu repars à poil
(Air Bel, grosso) Entri sereno, esci nudo
T'es pisté par ta femme, nous on est pisté par la douane
Sei pedinato da tua moglie, noi siamo pedinati dalla dogana
T'as trahi la honda, salope, ne me serre pas la poigne
Hai tradito la honda, puttana, non stringermi la mano
(Santé & Bonheur) j'vais les baiser jusqu'à la moelle
(Salute & Felicità) li scopo fino al midollo
Le quatre anneaux, j'le sors facilement, sans faire de crédit
Os quatro anéis, eu os tiro facilmente, sem fazer crédito
J'fais d'la musique, frérot j'fais des sous sans faire de bêtises
Eu faço música, irmão, eu faço dinheiro sem fazer besteiras
À l'époque tu m'as hagar? T'inquiètes pas
Naquela época você me atacou? Não se preocupe
Souviens-toi, j'reviendrai le jour où tu t'attendras pas
Lembre-se, eu voltarei no dia em que você menos esperar
Et ça fera "bang bang", y a pas de pote, j'suis pas Jenny moi
E vai ser "bang bang", não tem amigo, eu não sou Jenny
J'ai trompé ma gadji, j'lui offre le dernier (?), gros
Eu traí minha garota, eu dou a ela o último (?), cara
Soit pas choqué si tu m'croises en 207
Não fique chocado se você me ver em um 207
Okay, j'suis matrixé, j'sors jamais sans le .357
Ok, eu estou na matrix, eu nunca saio sem o .357
J'suis dans le bendo, j'nique ma monnaie dans un bingo
Estou no gueto, eu gasto meu dinheiro em um bingo
J'suis à Istanbul avec le producteur de Lingo Lingo
Estou em Istambul com o produtor de Lingo Lingo
Que pasa gringo? Tu brasses des lingots?
Que pasa gringo? Você está lidando com lingotes?
T'assumes des putes mais ton daron il roule en Twingo
Você assume as prostitutas, mas seu pai dirige um Twingo
On a le Cayenne et le gros salaire à Payet
Temos o Cayenne e o grande salário de Payet
Posé dans les loges au Bayern, au volant, gros, j'ai les palettes
Relaxado nos camarotes do Bayern, ao volante, cara, eu tenho as paletas
Parle-nous mec, on s'en bat les c', 100 000 euros dans la mallette
Fale conosco, cara, não nos importamos, 100.000 euros na maleta
(Santé & Bonheur) oui, c'est nous qui tient les manettes
(Saúde & Felicidade) sim, somos nós que temos o controle
Une paire de gants, calibre sous l'coussin, c'est couci-couça
Um par de luvas, calibre sob o travesseiro, é mais ou menos
Comme des Yakuzas, j'tire sur tes cousins
Como os Yakuza, eu atiro nos seus primos
Matrixé, côté passager, une petite avec des faux seins
Na matrix, no banco do passageiro, uma garota com seios falsos
Elle a fumé la frappe et elle a toussé, bouteille de rosé
Ela fumou a droga e tossiu, garrafa de rosé
S'il fait le mac, on va le crosser, on va l'arroser
Se ele se achar, vamos cruzá-lo, vamos molhá-lo
On va le crosser, on va l'arroser
Vamos cruzá-lo, vamos molhá-lo
Négro, t'iras voir ailleurs si ta femme t'adore
Negro, você vai procurar em outro lugar se sua mulher te adora
C'est GER ça fait longtemps, c'est la remontada
É GER faz tempo, é a remontada
Elle aime les sous et les gros (?), jouer l'Aventador
Ela gosta de dinheiro e de coisas grandes (?), jogar o Aventador
Air Bel, quartiers sud, on va les mettre d'accord
Air Bel, bairros do sul, vamos colocá-los de acordo
Ça touche des ques-pla comme des pochons (okay)
Tocando em ques-pla como pacotes (ok)
Un gros me suture dans un riad
Um cara grande me sutura em um riad
Ça peut te mettre 100K pour un monstre (okay)
Pode te dar 100K por um monstro (ok)
J'roulais des bédos dans un Kyriad (gamberge)
Eu estava enrolando baseados em um Kyriad (pensando)
Sur Spotify j'ai stream un milliard
No Spotify eu tenho um bilhão de streams
Départ en Féfé, ça chill, ça pillave
Partida em Féfé, relaxa, rouba
Check le temps, ouais pour une épave
Confira o tempo, sim, para um naufrágio
Comme on dit à 'seille, "gros, t'y es un cav'" (t'y es un cav')
Como dizemos em 'seille, "cara, você é um cav'" (você é um cav')
J'dry chaud la 45 Belvé dans l'Vittel
Eu seco a Belvé 45 quente na Vittel
En ne-zo, le S calé dans un Sofitel
Em ne-zo, o S preso em um Sofitel
Elle pilote la 45, j'aime bien son p'tit dél'
Ela pilota a 45, eu gosto do seu pequeno del'
Elle m'récup' au quartier, elle m'récup' à Air Bel (okay)
Ela me pega no bairro, ela me pega em Air Bel (ok)
J'prépare un guerre, tes proches préparent une cagnotte Leetchi
Estou preparando uma guerra, seus entes queridos estão preparando uma vaquinha Leetchi
Et pour ces Grominet on a du jaune comme Titi
E para esses Grominet temos amarelo como Titi
Veni, vidi, vici, matrixé dans la city
Veni, vidi, vici, na matrix na cidade
Livraison de 'taga, j'ai fait plus de passes que Rakitic
Entrega de 'taga, eu fiz mais passes do que Rakitic
À coup de couteau, j'fais mon bénéfice sur une place
Com uma faca, eu faço meu lucro em um lugar
C'est le 1.3.0.11 sur l'instu', moi j'mets que des claques
É o 1.3.0.11 na instu', eu só dou tapas
En bas c'est glauque, les tits-pe veulent des Glock
Lá embaixo é sombrio, os pequenos querem Glocks
C'est Air Bel, bande de putes hanna, ça t'fuma d'vant ton bloc (paw paw)
É Air Bel, banda de putas hanna, isso te fuma na frente do seu bloco (paw paw)
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
J'suis d'la tribu quartiers sud, Sunnites
Eu sou da tribo dos bairros do sul, sunitas
Le soleil brille pour tout le monde, salope
O sol brilha para todos, vadia
Mais on aura pas tous le même zénith
Mas nem todos teremos o mesmo zênite
Des envies d'fêlé, matrixé j'me dis "Fais-le"
Desejos de rachar, na matrix eu me digo "Faça isso"
Larlar c'est 213, c'est 200 000 CDs
Larlar é 213, são 200.000 CDs
200 meujs cello' dans le Citroën C2
200 mil celulares no Citroën C2
C'est Marseille bébé, c'est Air Bel, pédé
É Marselha, bebê, é Air Bel, gay
À travers ma paire de quatre saison
Através do meu par de quatro estações
J'te vois bien cavaler, t'es poursuivi par quatre CZ
Eu te vejo correndo bem, você está sendo perseguido por quatro CZ
Dans l'4PZ, j'appelle colonel en cas d'saisie
No 4PZ, eu chamo o coronel em caso de apreensão
Cuisine le crack maison, fini les tas d'résine
Cozinho o crack em casa, acabou a resina
Pour des swigs, et moi j'te ramène ta commande (haram)
Para os swigs, e eu trago seu pedido (haram)
Y a tout dans la commode, les comptes sont dans la tête (dans la tête)
Tem tudo na cômoda, as contas estão na cabeça (na cabeça)
Y a la BAC dans le bloc, le vendeur dans l'appart (dans l'appart)
Tem a BAC no bloco, o vendedor no apartamento (no apartamento)
Matrixé, fait ses comptes en attendant qu'il parte (attendant qu'il parte)
Na matrix, fazendo as contas esperando que ele vá embora (esperando que ele vá embora)
Les mains faut les salir pour faire un bon salaire (un bon salaire)
As mãos precisam se sujar para fazer um bom salário (um bom salário)
Tous les jours à Air Bel, sur moi je chie des barres (je chie des barres)
Todos os dias em Air Bel, eu cago barras (eu cago barras)
J'fais mes missions à pattes et j'laisse tout à l'appart
Eu faço minhas missões a pé e deixo tudo no apartamento
Derrière moi j'ferme la porte, j'avance personne pour pas finir à terre
Atrás de mim eu fecho a porta, eu avanço sozinho para não acabar no chão
Prêt pour le casse de l'année, Marseille que des matrixés
Pronto para o roubo do ano, Marselha só tem matrixados
13011 rue de la pinède, dans l'buzz sur Calais
13011 rua da pinheira, no buzz sobre Calais
Boite auto' j'suis d'jà à 100, derrière j'entends les gyros
Caixa automática, já estou a 100, atrás eu ouço os giros
J'esquive l'interpellation, ça crie "Akha" ça vient d'en haut
Eu escapo da prisão, eles gritam "Akha" vem de cima
J'suis calibré donc baisse d'un ton, j'vais t'faire goûter le goudron
Estou armado, então abaixe o tom, vou te fazer provar o asfalto
La marche arrière elle est cassée, sert plus à rien tous tes pardons
A marcha ré está quebrada, seus perdões não servem mais para nada
J'enchaine les sons pour faire des sommes, dis-toi qu'j'le fais sans forcer
Eu faço as músicas para fazer dinheiro, saiba que eu faço isso sem forçar
Encore un mort sur la Provence, j'me dis "C'est rien, c'est Marseille"
Mais um morto na Provence, eu penso "Não é nada, é Marselha"
Que Dieu nous en préserve, ils sont tous possédés
Que Deus nos proteja, todos estão possuídos
Loin de savoir c'que je réserve, poto je bosse tard (oui, oui)
Longe de saber o que eu reservo, amigo, eu trabalho até tarde (sim, sim)
J'ai passé des soirées de dingue dans les plus grands hôtels
Passei noites loucas nos melhores hotéis
J'suis passé des fours, de la caille, aux soirées Monégasques
Passei dos fornos, da codorna, para as noites em Mônaco
NFT, cocaïne, crypto, métaverse
NFT, cocaína, cripto, metaverso
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Me-chro, Máfia, Air Bel (Gang)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Traffic, caution, escorte, Bucarest
Tráfico, fiança, escolta, Bucareste
On a mené la vie dure, j'ai pas besoin de mentir
Nós levamos uma vida dura, eu não preciso mentir
Combien de couilles t'as tenu? Combien d'barrettes vendues?
Quantas bolas você segurou? Quantas barras você vendeu?
L'ambiance est devenue bizarre, dans la tess c'est tendu
O clima ficou estranho, na tess está tenso
Beaucoup de grands sont partis, j'connais l'histoire par cœur
Muitos grandes se foram, eu conheço a história de cor
Toutes ces soirées au parking, j'te retranscris mon parcours
Todas essas noites no estacionamento, eu retransmito minha jornada
Rempli de force et honneur, j'ai l'air méchant au grand cœur
Cheio de força e honra, eu pareço mau, mas tenho um grande coração
J'connais plusieurs recours, j'habite en bas des quatre tours
Eu conheço vários recursos, eu moro no pé das quatro torres
Pour descendre dans l'quart d'heure, crie "Akha" n'aies pas peur
Para descer em quinze minutos, grite "Akha" não tenha medo
Wesh, alors ma moula, bien ou quoi? (Bien ou quoi?)
Ei, então minha grana, tudo bem ou o quê? (Tudo bem ou o quê?)
J'suis dans le coin avec deux potos ou trois (ouais ouais)
Estou por aqui com dois ou três amigos (sim, sim)
Elle est matrixée (ouais) la Mendoza (ouais)
Ela está matrixada (sim) a Mendoza (sim)
Trop la boca, seule, elle en sent trois
Muito boca, sozinha, ela sente três
Elle en sent trois, j'cabre en 103
Ela sente três, eu empino em 103
On est 103, yo, on l'fera sans toi
Somos 103, yo, faremos isso sem você
Caprisun sur le toit d'la tour trois
Caprisun no telhado da torre três
Mon pote, j'pars en Moonwalk sur du 11.43
Cara, eu vou de Moonwalk no 11.43
J'suis souvent seul, j'suis trop matrixé, regard c'est risqué
Estou frequentemente sozinho, estou muito matrixado, olhar é arriscado
Air Bel, les quatre tours, beaucoup d'imposteurs dans les alentours
Air Bel, as quatro torres, muitos impostores ao redor
Faut qu'je redémarre donc j'me remémore tous ces morts qu'j'ai vu
Preciso reiniciar então me lembro de todas as mortes que vi
Numéro d'écrou, numéro d'Sécu', eh
Número de prisioneiro, número de segurança social, eh
Y a des balles qui courent donc des larmes qui coulent, le cous'
Há balas correndo então lágrimas estão caindo, primo
Nous on s'en bat les couilles (on s'en bat les couilles)
Nós não nos importamos (nós não nos importamos)
Okay c'est Douwy, chez moi les jeunes sont doués
Ok, é Douwy, aqui os jovens são talentosos
J'lui ai tout mis et la capote s'est trouée
Eu dei tudo a ela e o preservativo se rompeu
J'ai bien fait d'écouter ma tête, grâce à elle j'ai fait l'bon choix
Fiz bem em ouvir minha cabeça, graças a ela fiz a escolha certa
J'ai quitté la tess et l'bon-char, les grands me voyaient clochard
Deixei a tess e o bom-carro, os mais velhos me viam como um vagabundo
Souvent le soir, ils m'voyaient pas sur une pochette (mais non)
Frequentemente à noite, eles não me viam em uma capa (mas não)
Mais t'inquiète j'ai des projets, inshAllah on se projette (inshAllah)
Mas não se preocupe, tenho projetos, inshAllah nos projetaremos (inshAllah)
Allumez les projecteurs, ramène les p'tits du secteur
Acendam os projetores, tragam os garotos do setor
En moto il les éteint, s'il paye pas c'est qu'il est con
Na moto ele os apaga, se ele não paga é porque é burro
Il sait pas qu'on est cinglé, ça rafale sur du sang
Ele não sabe que somos loucos, isso dispara sobre o sangue
Après ça sort un single, d'la force nous épuisons
Depois disso, lança um single, nós esgotamos a força
Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
Eu sou forjado como um bisão, não tenho pensamentos estranhos
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre
Não há segredo, você é meu amigo, mas wAllah que você é estranho
(Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
(Eu sou forjado como um bisão, não tenho pensamentos estranhos
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre)
Não há segredo, você é meu amigo, mas wAllah que você é estranho)
J'arrive ténébreux comme ta grand-mère sur un quad en deux roues
Chego sombrio como sua avó em um quadriciclo de duas rodas
Y a pas qu'les flics qui mettent des amendes ou donnent des rendez-vous
Não são apenas os policiais que aplicam multas ou marcam encontros
Dans l'noir comme les abysses, ça vend le calmant
No escuro como os abismos, isso vende o calmante
Mets tout le monde à l'affût, prends moi à bord fils, faut l'bolide Allemand
Coloque todos em alerta, me leve a bordo, filho, precisamos do carro alemão
J'ai vu des fils de pute, faut pas qu'pillave, j'vais avoir l'alcool mauvais
Vi filhos da puta, não devem roubar, vou ficar com o álcool ruim
Trop d'quartier tue l'quartier, ouais encore pire pour des rres-ve
Muito bairro mata o bairro, sim, ainda pior para os rres-ve
A.I.R-B.E.L si tu braques et rescelles
A.I.R-B.E.L se você rouba e revende
Vole tout c'qui démarre, une kalash et deux 'teilles
Roube tudo o que começa, uma kalash e duas garrafas
Ça veut des sous illimi-mi, une puce remplie d'futurs clients
Quer dinheiro ilimitado, um chip cheio de futuros clientes
T'as plus qu'à trouver l'équilibre, s'il fait des trous il est puni
Você só precisa encontrar o equilíbrio, se ele faz buracos, é punido
J'ai commencé, j'finis-finis, prise en chasse, la caisse est volée
Comecei, termino-termino, perseguição, o carro é roubado
J'fais gaffe aux gens qui veulent s'coller, à son arme tout le monde fait des gillies
Cuidado com as pessoas que querem se colar, para sua arma todo mundo faz gillies
C'est Air Bel gang, déposez les armes, acceptez la peur
É a gangue Air Bel, depositem as armas, aceitem o medo
J'suis un prédateur, j'suis tout près d'la tour, j'suis tout près du four
Sou um predador, estou perto da torre, estou perto do forno
Qui fera le fou, qui fera le con
Quem vai fazer o louco, quem vai fazer o idiota
Qui fera les comptes, qui fera le con?
Quem vai fazer as contas, quem vai fazer o idiota?
Tu veux savoir c'est qui? Bah c'est Moms sur le Vespa
Quer saber quem é? Bem, é Moms no Vespa
Ils ont la haine comme une nympho quand tu lui dis "J'te baise pas"
Eles têm ódio como uma ninfomaníaca quando você diz a ela "Não vou te foder"
Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas
Eles falam de nós, esses filhos da puta, eles não nos conhecem
(Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas)
(Eles falam de nós, esses filhos da puta, eles não nos conhecem)
Fais pas l'matrixé, t'esquiveras pas les balles comme Néo
Não se faça de matrixado, você não vai desviar das balas como Neo
Pour faire des beaux rêves j'ai mis le .357 sur l'oreiller
Para ter bons sonhos, coloquei o .357 no travesseiro
Fais pousser la beuh sous les néons
Faça a maconha crescer sob os néons
Ils mettent des bâtons dans mes roues, j'ai pas encore embraillé
Eles colocam pedras no meu caminho, ainda não engatei
J'veux pas d'Cendrillon, non, juste un cendrier
Não quero uma Cinderela, não, só quero um cinzeiro
J'suis au carré temps plein et c'est dur d'avancer sans s'griller
Estou em tempo integral e é difícil avançar sem me queimar
La pute elle peut être bonne, j'veux pas son nom, j'veux juste son billet
A puta pode ser boa, não quero o nome dela, só quero o dinheiro dela
J'tourne en ville jusqu'à minuit pile, à 22 déjà kill
Ando pela cidade até a meia-noite, às 22 já matei
Y a plus l'temps de cantare, là j'suis sous frappe de Ketama
Não há mais tempo para cantar, agora estou sob o efeito de Ketama
Laisse-les dire qu'on est tarés, callé, savoure comme Cantona
Deixe-os dizer que somos loucos, calmo, saboreie como Cantona
Tout c'que j'fais c'est pour (?) c'est pour la mille-fa
Tudo o que faço é para (?) é para a mille-fa
Là c'est A.I.R B.E.L, onzième arrondissement
Agora é A.I.R B.E.L, décimo primeiro distrito
(?) beaucoup de (?) j'ai fait le tour
(?) muitos (?) eu fiz a volta
On voit (?) du haut d'nos quatre tours (d'nos quatre tours, hein)
Vemos (?) do topo de nossas quatro torres (de nossas quatro torres, hein)
Tarpin solitaire mais tarpin solidaire, j'roule
Muito solitário, mas muito solidário, eu dirijo
Et j'pense à mes frères partis ou enfermés
E penso nos meus irmãos que se foram ou estão presos
Appelle-moi Gouldo, j'débarque avec mes couilles et un couteau
Chame-me de Gouldo, chego com minhas bolas e uma faca
On est pas comme ces putos, on a commencé les coups tôt
Não somos como esses putos, começamos cedo com os golpes
Les fiestas, les puntos, j'suis gangsta, t'es costaux
As festas, os pontos, sou gangsta, você é forte
Ouais, wesh, qu'est-ce t'y as? J'ai l'douze coups (on va t'niquer ta mère)
Sim, ei, o que você tem? Eu tenho os doze golpes (vamos foder sua mãe)
Tu fais l'voyou (ouais) t'inquiète j'ai chargé la sacoche (wAllah)
Você age como um bandido (sim) não se preocupe, carreguei a bolsa (wAllah)
J'leur donne pas l'heure pourtant sur moi j'ai la Patoche
Não dou a hora, mesmo tendo o Patoche em mim
J'pense à kalash pendant qu'tu penses à la galoche
Penso em kalash enquanto você pensa no beijo
J'ai pas d'grand frère moi (nan) j'ai compté que sur mes baloches
Não tenho um irmão mais velho (não) só contei com minhas bolas
(Air Bel, gros) Tu rentres serein, tu repars à poil
(Air Bel, cara) Você entra tranquilo, sai pelado
T'es pisté par ta femme, nous on est pisté par la douane
Você é rastreado por sua mulher, nós somos rastreados pela alfândega
T'as trahi la honda, salope, ne me serre pas la poigne
Você traiu a honda, vadia, não me aperte a mão
(Santé & Bonheur) j'vais les baiser jusqu'à la moelle
(Saúde & Felicidade) vou foder eles até o tutano
Le quatre anneaux, j'le sors facilement, sans faire de crédit
The four rings, I take it out easily, without credit
J'fais d'la musique, frérot j'fais des sous sans faire de bêtises
I make music, bro I make money without messing up
À l'époque tu m'as hagar? T'inquiètes pas
Back then you beat me up? Don't worry
Souviens-toi, j'reviendrai le jour où tu t'attendras pas
Remember, I'll come back the day you least expect it
Et ça fera "bang bang", y a pas de pote, j'suis pas Jenny moi
And it will go "bang bang", there's no friend, I'm not Jenny
J'ai trompé ma gadji, j'lui offre le dernier (?), gros
I cheated on my girl, I offer her the latest (?), bro
Soit pas choqué si tu m'croises en 207
Don't be shocked if you see me in a 207
Okay, j'suis matrixé, j'sors jamais sans le .357
Okay, I'm matrixed, I never go out without the .357
J'suis dans le bendo, j'nique ma monnaie dans un bingo
I'm in the bendo, I waste my money in a bingo
J'suis à Istanbul avec le producteur de Lingo Lingo
I'm in Istanbul with the producer of Lingo Lingo
Que pasa gringo? Tu brasses des lingots?
What's up gringo? You dealing with ingots?
T'assumes des putes mais ton daron il roule en Twingo
You assume whores but your dad drives a Twingo
On a le Cayenne et le gros salaire à Payet
We have the Cayenne and Payet's big salary
Posé dans les loges au Bayern, au volant, gros, j'ai les palettes
Chilling in the lodges at Bayern, at the wheel, bro, I have the paddles
Parle-nous mec, on s'en bat les c', 100 000 euros dans la mallette
Talk to us dude, we don't give a damn, 100,000 euros in the briefcase
(Santé & Bonheur) oui, c'est nous qui tient les manettes
(Health & Happiness) yes, we're the ones holding the controllers
Une paire de gants, calibre sous l'coussin, c'est couci-couça
A pair of gloves, caliber under the cushion, it's so-so
Comme des Yakuzas, j'tire sur tes cousins
Like Yakuzas, I shoot your cousins
Matrixé, côté passager, une petite avec des faux seins
Matrixed, passenger side, a girl with fake breasts
Elle a fumé la frappe et elle a toussé, bouteille de rosé
She smoked the hit and she coughed, bottle of rosé
S'il fait le mac, on va le crosser, on va l'arroser
If he acts tough, we'll cross him, we'll spray him
On va le crosser, on va l'arroser
We'll cross him, we'll spray him
Négro, t'iras voir ailleurs si ta femme t'adore
Negro, you'll go elsewhere if your wife adores you
C'est GER ça fait longtemps, c'est la remontada
It's GER it's been a long time, it's the comeback
Elle aime les sous et les gros (?), jouer l'Aventador
She loves money and big (?), playing the Aventador
Air Bel, quartiers sud, on va les mettre d'accord
Air Bel, southern districts, we'll set them straight
Ça touche des ques-pla comme des pochons (okay)
It touches ques-pla like pouches (okay)
Un gros me suture dans un riad
A big guy sutures me in a riad
Ça peut te mettre 100K pour un monstre (okay)
It can put 100K for a monster (okay)
J'roulais des bédos dans un Kyriad (gamberge)
I rolled joints in a Kyriad (ponder)
Sur Spotify j'ai stream un milliard
On Spotify I streamed a billion
Départ en Féfé, ça chill, ça pillave
Departure in Féfé, it chills, it pillages
Check le temps, ouais pour une épave
Check the time, yeah for a wreck
Comme on dit à 'seille, "gros, t'y es un cav'" (t'y es un cav')
As they say in 'seille, "bro, you're a cav'" (you're a cav')
J'dry chaud la 45 Belvé dans l'Vittel
I dry hot the 45 Belvé in the Vittel
En ne-zo, le S calé dans un Sofitel
In ne-zo, the S wedged in a Sofitel
Elle pilote la 45, j'aime bien son p'tit dél'
She pilots the 45, I like her little del'
Elle m'récup' au quartier, elle m'récup' à Air Bel (okay)
She picks me up in the neighborhood, she picks me up at Air Bel (okay)
J'prépare un guerre, tes proches préparent une cagnotte Leetchi
I'm preparing a war, your relatives are preparing a Leetchi pot
Et pour ces Grominet on a du jaune comme Titi
And for these Grominets we have yellow like Titi
Veni, vidi, vici, matrixé dans la city
Veni, vidi, vici, matrixed in the city
Livraison de 'taga, j'ai fait plus de passes que Rakitic
Delivery of 'taga, I made more passes than Rakitic
À coup de couteau, j'fais mon bénéfice sur une place
With a knife, I make my profit on a square
C'est le 1.3.0.11 sur l'instu', moi j'mets que des claques
It's the 1.3.0.11 on the instu', I only slap
En bas c'est glauque, les tits-pe veulent des Glock
Downstairs it's gloomy, the tits-pe want Glocks
C'est Air Bel, bande de putes hanna, ça t'fuma d'vant ton bloc (paw paw)
It's Air Bel, bunch of bitches hanna, it smokes you in front of your block (paw paw)
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
J'suis d'la tribu quartiers sud, Sunnites
I'm from the southern districts tribe, Sunnis
Le soleil brille pour tout le monde, salope
The sun shines for everyone, bitch
Mais on aura pas tous le même zénith
But we won't all have the same zenith
Des envies d'fêlé, matrixé j'me dis "Fais-le"
Cracked desires, matrixed I tell myself "Do it"
Larlar c'est 213, c'est 200 000 CDs
Larlar it's 213, it's 200,000 CDs
200 meujs cello' dans le Citroën C2
200 grand cello' in the Citroën C2
C'est Marseille bébé, c'est Air Bel, pédé
It's Marseille baby, it's Air Bel, fag
À travers ma paire de quatre saison
Through my pair of four seasons
J'te vois bien cavaler, t'es poursuivi par quatre CZ
I see you running well, you're chased by four CZ
Dans l'4PZ, j'appelle colonel en cas d'saisie
In the 4PZ, I call colonel in case of seizure
Cuisine le crack maison, fini les tas d'résine
Cook the homemade crack, no more resin piles
Pour des swigs, et moi j'te ramène ta commande (haram)
For swigs, and I bring you your order (haram)
Y a tout dans la commode, les comptes sont dans la tête (dans la tête)
Everything's in the dresser, the accounts are in the head (in the head)
Y a la BAC dans le bloc, le vendeur dans l'appart (dans l'appart)
There's the BAC in the block, the seller in the apartment (in the apartment)
Matrixé, fait ses comptes en attendant qu'il parte (attendant qu'il parte)
Matrixed, he does his accounts waiting for him to leave (waiting for him to leave)
Les mains faut les salir pour faire un bon salaire (un bon salaire)
You have to get your hands dirty to make a good salary (a good salary)
Tous les jours à Air Bel, sur moi je chie des barres (je chie des barres)
Every day at Air Bel, I shit bars on me (I shit bars)
J'fais mes missions à pattes et j'laisse tout à l'appart
I do my missions on foot and I leave everything in the apartment
Derrière moi j'ferme la porte, j'avance personne pour pas finir à terre
Behind me I close the door, I move forward no one to not end up on the ground
Prêt pour le casse de l'année, Marseille que des matrixés
Ready for the heist of the year, Marseille only matrixed
13011 rue de la pinède, dans l'buzz sur Calais
13011 rue de la pinède, in the buzz on Calais
Boite auto' j'suis d'jà à 100, derrière j'entends les gyros
Automatic box I'm already at 100, behind I hear the gyros
J'esquive l'interpellation, ça crie "Akha" ça vient d'en haut
I dodge the arrest, it screams "Akha" it comes from above
J'suis calibré donc baisse d'un ton, j'vais t'faire goûter le goudron
I'm calibrated so lower your tone, I'll make you taste the tar
La marche arrière elle est cassée, sert plus à rien tous tes pardons
The reverse gear is broken, your apologies are useless
J'enchaine les sons pour faire des sommes, dis-toi qu'j'le fais sans forcer
I chain the sounds to make sums, tell yourself that I do it without forcing
Encore un mort sur la Provence, j'me dis "C'est rien, c'est Marseille"
Another death on the Provence, I tell myself "It's nothing, it's Marseille"
Que Dieu nous en préserve, ils sont tous possédés
May God preserve us, they are all possessed
Loin de savoir c'que je réserve, poto je bosse tard (oui, oui)
Far from knowing what I reserve, buddy I work late (yes, yes)
J'ai passé des soirées de dingue dans les plus grands hôtels
I've had crazy nights in the biggest hotels
J'suis passé des fours, de la caille, aux soirées Monégasques
I've gone from ovens, quail, to Monegasque evenings
NFT, cocaïne, crypto, métaverse
NFT, cocaine, crypto, metaverse
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Traffic, caution, escorte, Bucarest
Traffic, bail, escort, Bucharest
On a mené la vie dure, j'ai pas besoin de mentir
We led a hard life, I don't need to lie
Combien de couilles t'as tenu? Combien d'barrettes vendues?
How many balls have you held? How many bars sold?
L'ambiance est devenue bizarre, dans la tess c'est tendu
The atmosphere has become strange, in the tess it's tense
Beaucoup de grands sont partis, j'connais l'histoire par cœur
Many greats have left, I know the story by heart
Toutes ces soirées au parking, j'te retranscris mon parcours
All these nights in the parking lot, I recount my journey
Rempli de force et honneur, j'ai l'air méchant au grand cœur
Filled with strength and honor, I look mean with a big heart
J'connais plusieurs recours, j'habite en bas des quatre tours
I know several ways, I live at the bottom of the four towers
Pour descendre dans l'quart d'heure, crie "Akha" n'aies pas peur
To go down in a quarter of an hour, shout "Akha" don't be afraid
Wesh, alors ma moula, bien ou quoi? (Bien ou quoi?)
Hey, so my money, good or what? (Good or what?)
J'suis dans le coin avec deux potos ou trois (ouais ouais)
I'm in the corner with two or three buddies (yeah yeah)
Elle est matrixée (ouais) la Mendoza (ouais)
She's matrixed (yeah) the Mendoza (yeah)
Trop la boca, seule, elle en sent trois
Too much boca, alone, she feels three
Elle en sent trois, j'cabre en 103
She feels three, I rear up on a 103
On est 103, yo, on l'fera sans toi
We are 103, yo, we'll do it without you
Caprisun sur le toit d'la tour trois
Caprisun on the roof of tower three
Mon pote, j'pars en Moonwalk sur du 11.43
My friend, I'm leaving in Moonwalk on 11.43
J'suis souvent seul, j'suis trop matrixé, regard c'est risqué
I'm often alone, I'm too matrixed, look it's risky
Air Bel, les quatre tours, beaucoup d'imposteurs dans les alentours
Air Bel, the four towers, a lot of impostors around
Faut qu'je redémarre donc j'me remémore tous ces morts qu'j'ai vu
I need to restart so I remember all these dead I've seen
Numéro d'écrou, numéro d'Sécu', eh
Prison number, Social Security number, eh
Y a des balles qui courent donc des larmes qui coulent, le cous'
There are bullets running so tears are flowing, cousin
Nous on s'en bat les couilles (on s'en bat les couilles)
We don't give a damn (we don't give a damn)
Okay c'est Douwy, chez moi les jeunes sont doués
Okay it's Douwy, at my place the young ones are talented
J'lui ai tout mis et la capote s'est trouée
I gave her everything and the condom broke
J'ai bien fait d'écouter ma tête, grâce à elle j'ai fait l'bon choix
I did well to listen to my head, thanks to it I made the right choice
J'ai quitté la tess et l'bon-char, les grands me voyaient clochard
I left the hood and the good-char, the elders saw me as a bum
Souvent le soir, ils m'voyaient pas sur une pochette (mais non)
Often at night, they didn't see me on a cover (but no)
Mais t'inquiète j'ai des projets, inshAllah on se projette (inshAllah)
But don't worry I have projects, God willing we project (God willing)
Allumez les projecteurs, ramène les p'tits du secteur
Turn on the projectors, bring the kids from the sector
En moto il les éteint, s'il paye pas c'est qu'il est con
On a motorcycle he turns them off, if he doesn't pay he's stupid
Il sait pas qu'on est cinglé, ça rafale sur du sang
He doesn't know we're crazy, it bursts on blood
Après ça sort un single, d'la force nous épuisons
After that a single comes out, we exhaust our strength
Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
I'm forged like a bison, I don't have weird thoughts
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre
There's no secret, you're my friend but by God you're weird
(Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
(I'm forged like a bison, I don't have weird thoughts
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre)
There's no secret, you're my friend but by God you're weird)
J'arrive ténébreux comme ta grand-mère sur un quad en deux roues
I arrive dark like your grandmother on a two-wheeled quad
Y a pas qu'les flics qui mettent des amendes ou donnent des rendez-vous
It's not just the cops who give fines or make appointments
Dans l'noir comme les abysses, ça vend le calmant
In the dark like the abyss, it sells the calming
Mets tout le monde à l'affût, prends moi à bord fils, faut l'bolide Allemand
Put everyone on the lookout, take me on board son, need the German car
J'ai vu des fils de pute, faut pas qu'pillave, j'vais avoir l'alcool mauvais
I've seen sons of bitches, don't steal, I'm going to have bad alcohol
Trop d'quartier tue l'quartier, ouais encore pire pour des rres-ve
Too much neighborhood kills the neighborhood, yeah even worse for dreams
A.I.R-B.E.L si tu braques et rescelles
A.I.R-B.E.L if you rob and resell
Vole tout c'qui démarre, une kalash et deux 'teilles
Steal everything that starts, a Kalashnikov and two bottles
Ça veut des sous illimi-mi, une puce remplie d'futurs clients
They want unlimited money, a chip full of future customers
T'as plus qu'à trouver l'équilibre, s'il fait des trous il est puni
You just have to find the balance, if he makes holes he is punished
J'ai commencé, j'finis-finis, prise en chasse, la caisse est volée
I started, I finish-finish, car chase, the car is stolen
J'fais gaffe aux gens qui veulent s'coller, à son arme tout le monde fait des gillies
I watch out for people who want to stick, to his weapon everyone makes gillies
C'est Air Bel gang, déposez les armes, acceptez la peur
It's Air Bel gang, lay down your weapons, accept the fear
J'suis un prédateur, j'suis tout près d'la tour, j'suis tout près du four
I'm a predator, I'm close to the tower, I'm close to the oven
Qui fera le fou, qui fera le con
Who will play the fool, who will play the fool
Qui fera les comptes, qui fera le con?
Who will do the accounts, who will play the fool?
Tu veux savoir c'est qui? Bah c'est Moms sur le Vespa
You want to know who it is? Well it's Moms on the Vespa
Ils ont la haine comme une nympho quand tu lui dis "J'te baise pas"
They hate like a nympho when you tell her "I'm not fucking you"
Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas
They talk about us these sons of bitches, they don't know us
(Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas)
(They talk about us these sons of bitches, they don't know us)
Fais pas l'matrixé, t'esquiveras pas les balles comme Néo
Don't play the matrixed, you won't dodge bullets like Neo
Pour faire des beaux rêves j'ai mis le .357 sur l'oreiller
To have nice dreams I put the .357 on the pillow
Fais pousser la beuh sous les néons
Grow weed under the neon lights
Ils mettent des bâtons dans mes roues, j'ai pas encore embraillé
They put sticks in my wheels, I haven't even engaged yet
J'veux pas d'Cendrillon, non, juste un cendrier
I don't want a Cinderella, no, just an ashtray
J'suis au carré temps plein et c'est dur d'avancer sans s'griller
I'm square full time and it's hard to move forward without burning out
La pute elle peut être bonne, j'veux pas son nom, j'veux juste son billet
The bitch can be good, I don't want her name, I just want her ticket
J'tourne en ville jusqu'à minuit pile, à 22 déjà kill
I drive around town until midnight sharp, at 22 already kill
Y a plus l'temps de cantare, là j'suis sous frappe de Ketama
There's no more time to sing, now I'm under the influence of Ketama
Laisse-les dire qu'on est tarés, callé, savoure comme Cantona
Let them say we're crazy, settled, savor like Cantona
Tout c'que j'fais c'est pour (?) c'est pour la mille-fa
Everything I do is for (?) it's for the thousand-fa
Là c'est A.I.R B.E.L, onzième arrondissement
Now it's A.I.R B.E.L, eleventh district
(?) beaucoup de (?) j'ai fait le tour
(?) a lot of (?) I've been around
On voit (?) du haut d'nos quatre tours (d'nos quatre tours, hein)
We see (?) from the top of our four towers (from our four towers, huh)
Tarpin solitaire mais tarpin solidaire, j'roule
Very solitary but very solidary, I roll
Et j'pense à mes frères partis ou enfermés
And I think about my brothers gone or locked up
Appelle-moi Gouldo, j'débarque avec mes couilles et un couteau
Call me Gouldo, I arrive with my balls and a knife
On est pas comme ces putos, on a commencé les coups tôt
We're not like these putos, we started the blows early
Les fiestas, les puntos, j'suis gangsta, t'es costaux
The fiestas, the puntos, I'm gangsta, you're muscular
Ouais, wesh, qu'est-ce t'y as? J'ai l'douze coups (on va t'niquer ta mère)
Yeah, hey, what's up? I got the twelve shots (we're gonna fuck your mother)
Tu fais l'voyou (ouais) t'inquiète j'ai chargé la sacoche (wAllah)
You play the thug (yeah) don't worry I loaded the bag (by God)
J'leur donne pas l'heure pourtant sur moi j'ai la Patoche
I don't give them the time even though I have the Patoche on me
J'pense à kalash pendant qu'tu penses à la galoche
I think about Kalash while you think about the kiss
J'ai pas d'grand frère moi (nan) j'ai compté que sur mes baloches
I don't have a big brother (no) I only counted on my balls
(Air Bel, gros) Tu rentres serein, tu repars à poil
(Air Bel, big) You come in serene, you leave naked
T'es pisté par ta femme, nous on est pisté par la douane
You're tracked by your wife, we're tracked by customs
T'as trahi la honda, salope, ne me serre pas la poigne
You betrayed the Honda, bitch, don't shake my hand
(Santé & Bonheur) j'vais les baiser jusqu'à la moelle
(Health & Happiness) I'm gonna fuck them to the marrow
Le quatre anneaux, j'le sors facilement, sans faire de crédit
Los cuatro anillos, los saco fácilmente, sin pedir crédito
J'fais d'la musique, frérot j'fais des sous sans faire de bêtises
Hago música, hermano, hago dinero sin hacer tonterías
À l'époque tu m'as hagar? T'inquiètes pas
¿En aquel entonces me agrediste? No te preocupes
Souviens-toi, j'reviendrai le jour où tu t'attendras pas
Recuerda, volveré el día que menos te lo esperes
Et ça fera "bang bang", y a pas de pote, j'suis pas Jenny moi
Y será un "bang bang", no tengo amigos, no soy Jenny
J'ai trompé ma gadji, j'lui offre le dernier (?), gros
Engañé a mi chica, le ofrezco lo último (?), tío
Soit pas choqué si tu m'croises en 207
No te sorprendas si me ves en un 207
Okay, j'suis matrixé, j'sors jamais sans le .357
Vale, estoy en Matrix, nunca salgo sin el .357
J'suis dans le bendo, j'nique ma monnaie dans un bingo
Estoy en el gueto, gasto mi dinero en un bingo
J'suis à Istanbul avec le producteur de Lingo Lingo
Estoy en Estambul con el productor de Lingo Lingo
Que pasa gringo? Tu brasses des lingots?
¿Qué pasa gringo? ¿Estás moviendo lingotes?
T'assumes des putes mais ton daron il roule en Twingo
Te haces cargo de las putas pero tu padre conduce un Twingo
On a le Cayenne et le gros salaire à Payet
Tenemos el Cayenne y el gran salario de Payet
Posé dans les loges au Bayern, au volant, gros, j'ai les palettes
Relajado en los palcos del Bayern, al volante, tío, tengo las paletas
Parle-nous mec, on s'en bat les c', 100 000 euros dans la mallette
Háblanos tío, nos importa un carajo, 100.000 euros en la maleta
(Santé & Bonheur) oui, c'est nous qui tient les manettes
(Salud y Felicidad) sí, somos nosotros los que tenemos los mandos
Une paire de gants, calibre sous l'coussin, c'est couci-couça
Un par de guantes, calibre bajo la almohada, así así
Comme des Yakuzas, j'tire sur tes cousins
Como los Yakuza, disparo a tus primos
Matrixé, côté passager, une petite avec des faux seins
En Matrix, en el asiento del pasajero, una chica con pechos falsos
Elle a fumé la frappe et elle a toussé, bouteille de rosé
Fumó un porro y tosió, botella de rosado
S'il fait le mac, on va le crosser, on va l'arroser
Si se hace el chulo, lo vamos a cruzar, lo vamos a regar
On va le crosser, on va l'arroser
Lo vamos a cruzar, lo vamos a regar
Négro, t'iras voir ailleurs si ta femme t'adore
Negro, ve a buscar a otra si tu mujer te adora
C'est GER ça fait longtemps, c'est la remontada
Es GER hace tiempo, es la remontada
Elle aime les sous et les gros (?), jouer l'Aventador
Le gustan el dinero y los grandes (?), jugar con el Aventador
Air Bel, quartiers sud, on va les mettre d'accord
Air Bel, barrios del sur, vamos a ponerlos de acuerdo
Ça touche des ques-pla comme des pochons (okay)
Tocan ques-pla como bolsitas (vale)
Un gros me suture dans un riad
Un gordo me sutura en un riad
Ça peut te mettre 100K pour un monstre (okay)
Puede darte 100K por un monstruo (vale)
J'roulais des bédos dans un Kyriad (gamberge)
Estaba liando porros en un Kyriad (pensando)
Sur Spotify j'ai stream un milliard
En Spotify he hecho un billón de streams
Départ en Féfé, ça chill, ça pillave
Salida en Ferrari, se relaja, se pilla
Check le temps, ouais pour une épave
Mira el tiempo, sí, para un desecho
Comme on dit à 'seille, "gros, t'y es un cav'" (t'y es un cav')
Como decimos en Marsella, "tío, eres un cav'" (eres un cav')
J'dry chaud la 45 Belvé dans l'Vittel
Seco el calor del Belvé 45 en el Vittel
En ne-zo, le S calé dans un Sofitel
En el coche, la S calada en un Sofitel
Elle pilote la 45, j'aime bien son p'tit dél'
Ella pilota el 45, me gusta su pequeño del'
Elle m'récup' au quartier, elle m'récup' à Air Bel (okay)
Ella me recoge en el barrio, me recoge en Air Bel (vale)
J'prépare un guerre, tes proches préparent une cagnotte Leetchi
Preparo una guerra, tus seres queridos preparan una colecta en Leetchi
Et pour ces Grominet on a du jaune comme Titi
Y para estos Grominet tenemos amarillo como Titi
Veni, vidi, vici, matrixé dans la city
Veni, vidi, vici, en Matrix en la ciudad
Livraison de 'taga, j'ai fait plus de passes que Rakitic
Entrega de 'taga, he hecho más pases que Rakitic
À coup de couteau, j'fais mon bénéfice sur une place
Con un cuchillo, hago mi beneficio en una plaza
C'est le 1.3.0.11 sur l'instu', moi j'mets que des claques
Es el 1.3.0.11 en la pista, yo solo doy bofetadas
En bas c'est glauque, les tits-pe veulent des Glock
Abajo es sombrío, los pequeños quieren Glocks
C'est Air Bel, bande de putes hanna, ça t'fuma d'vant ton bloc (paw paw)
Es Air Bel, banda de putas hanna, te fuman delante de tu bloque (paw paw)
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
J'suis d'la tribu quartiers sud, Sunnites
Soy de la tribu de los barrios del sur, sunitas
Le soleil brille pour tout le monde, salope
El sol brilla para todos, perra
Mais on aura pas tous le même zénith
Pero no todos tendremos el mismo cenit
Des envies d'fêlé, matrixé j'me dis "Fais-le"
Ganas de locura, en Matrix me digo "Hazlo"
Larlar c'est 213, c'est 200 000 CDs
Larlar es 213, son 200.000 CDs
200 meujs cello' dans le Citroën C2
200 chicas en el Citroën C2
C'est Marseille bébé, c'est Air Bel, pédé
Es Marsella bebé, es Air Bel, marica
À travers ma paire de quatre saison
A través de mi par de cuatro estaciones
J'te vois bien cavaler, t'es poursuivi par quatre CZ
Te veo correr bien, estás perseguido por cuatro CZ
Dans l'4PZ, j'appelle colonel en cas d'saisie
En el 4PZ, llamo al coronel en caso de incautación
Cuisine le crack maison, fini les tas d'résine
Cocino crack casero, se acabaron los montones de resina
Pour des swigs, et moi j'te ramène ta commande (haram)
Para los tragos, y yo te traigo tu pedido (haram)
Y a tout dans la commode, les comptes sont dans la tête (dans la tête)
Todo está en el cajón, las cuentas están en la cabeza (en la cabeza)
Y a la BAC dans le bloc, le vendeur dans l'appart (dans l'appart)
La BAC está en el bloque, el vendedor en el apartamento (en el apartamento)
Matrixé, fait ses comptes en attendant qu'il parte (attendant qu'il parte)
En Matrix, hace sus cuentas esperando que se vaya (esperando que se vaya)
Les mains faut les salir pour faire un bon salaire (un bon salaire)
Hay que ensuciarse las manos para hacer un buen salario (un buen salario)
Tous les jours à Air Bel, sur moi je chie des barres (je chie des barres)
Todos los días en Air Bel, me cago en las barras (me cago en las barras)
J'fais mes missions à pattes et j'laisse tout à l'appart
Hago mis misiones a pie y dejo todo en el apartamento
Derrière moi j'ferme la porte, j'avance personne pour pas finir à terre
Cierro la puerta detrás de mí, avanzo solo para no acabar en el suelo
Prêt pour le casse de l'année, Marseille que des matrixés
Preparado para el golpe del año, Marsella solo tiene gente en Matrix
13011 rue de la pinède, dans l'buzz sur Calais
13011 calle de la pinada, en el buzz sobre Calais
Boite auto' j'suis d'jà à 100, derrière j'entends les gyros
Caja automática ya voy a 100, detrás oigo las sirenas
J'esquive l'interpellation, ça crie "Akha" ça vient d'en haut
Esquivo la detención, gritan "Akha" viene de arriba
J'suis calibré donc baisse d'un ton, j'vais t'faire goûter le goudron
Estoy armado así que baja el tono, te haré probar el alquitrán
La marche arrière elle est cassée, sert plus à rien tous tes pardons
La marcha atrás está rota, ya no sirven tus perdones
J'enchaine les sons pour faire des sommes, dis-toi qu'j'le fais sans forcer
Encadeno las canciones para hacer sumas, piensa que lo hago sin esfuerzo
Encore un mort sur la Provence, j'me dis "C'est rien, c'est Marseille"
Otra muerte en la Provenza, me digo "No es nada, es Marsella"
Que Dieu nous en préserve, ils sont tous possédés
Que Dios nos proteja, todos están poseídos
Loin de savoir c'que je réserve, poto je bosse tard (oui, oui)
Lejos de saber lo que reservo, amigo, trabajo hasta tarde (sí, sí)
J'ai passé des soirées de dingue dans les plus grands hôtels
He pasado noches locas en los mejores hoteles
J'suis passé des fours, de la caille, aux soirées Monégasques
He pasado de los hornos, de la perdiz, a las noches monegascas
NFT, cocaïne, crypto, métaverse
NFT, cocaína, cripto, metaverso
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Traffic, caution, escorte, Bucarest
Tráfico, fianza, escolta, Bucarest
On a mené la vie dure, j'ai pas besoin de mentir
Hemos llevado una vida dura, no necesito mentir
Combien de couilles t'as tenu? Combien d'barrettes vendues?
¿Cuántas pelotas has aguantado? ¿Cuántas barras has vendido?
L'ambiance est devenue bizarre, dans la tess c'est tendu
El ambiente se ha vuelto raro, en la tess está tenso
Beaucoup de grands sont partis, j'connais l'histoire par cœur
Muchos grandes se han ido, conozco la historia de memoria
Toutes ces soirées au parking, j'te retranscris mon parcours
Todas esas noches en el parking, te retranscribo mi recorrido
Rempli de force et honneur, j'ai l'air méchant au grand cœur
Lleno de fuerza y honor, tengo aspecto de malo pero un gran corazón
J'connais plusieurs recours, j'habite en bas des quatre tours
Conozco varios recursos, vivo en la base de las cuatro torres
Pour descendre dans l'quart d'heure, crie "Akha" n'aies pas peur
Para bajar en un cuarto de hora, grita "Akha" no tengas miedo.
Wesh, alors ma moula, bien ou quoi? (Bien ou quoi?)
Wesh, entonces mi dinero, ¿bien o qué? (¿Bien o qué?)
J'suis dans le coin avec deux potos ou trois (ouais ouais)
Estoy en la zona con dos o tres amigos (sí, sí)
Elle est matrixée (ouais) la Mendoza (ouais)
Ella está en Matrix (sí), la Mendoza (sí)
Trop la boca, seule, elle en sent trois
Habla demasiado, sola, siente a tres
Elle en sent trois, j'cabre en 103
Siente a tres, me cabreo en 103
On est 103, yo, on l'fera sans toi
Somos 103, yo, lo haremos sin ti
Caprisun sur le toit d'la tour trois
Caprisun en el techo de la torre tres
Mon pote, j'pars en Moonwalk sur du 11.43
Amigo, me voy en Moonwalk con 11.43
J'suis souvent seul, j'suis trop matrixé, regard c'est risqué
A menudo estoy solo, estoy demasiado en Matrix, mira, es arriesgado
Air Bel, les quatre tours, beaucoup d'imposteurs dans les alentours
Air Bel, las cuatro torres, muchos impostores alrededor
Faut qu'je redémarre donc j'me remémore tous ces morts qu'j'ai vu
Necesito reiniciar así que recuerdo todas estas muertes que he visto
Numéro d'écrou, numéro d'Sécu', eh
Número de prisionero, número de seguridad social, eh
Y a des balles qui courent donc des larmes qui coulent, le cous'
Hay balas corriendo así que lágrimas fluyen, primo
Nous on s'en bat les couilles (on s'en bat les couilles)
A nosotros no nos importa (no nos importa)
Okay c'est Douwy, chez moi les jeunes sont doués
Okay es Douwy, en mi casa los jóvenes son talentosos
J'lui ai tout mis et la capote s'est trouée
Le di todo y el condón se rompió
J'ai bien fait d'écouter ma tête, grâce à elle j'ai fait l'bon choix
Hice bien en escuchar a mi cabeza, gracias a ella hice la elección correcta
J'ai quitté la tess et l'bon-char, les grands me voyaient clochard
Dejé el gueto y el buen coche, los mayores me veían como un vagabundo
Souvent le soir, ils m'voyaient pas sur une pochette (mais non)
A menudo por la noche, no me veían en una portada (pero no)
Mais t'inquiète j'ai des projets, inshAllah on se projette (inshAllah)
Pero no te preocupes, tengo planes, inshAllah nos proyectamos (inshAllah)
Allumez les projecteurs, ramène les p'tits du secteur
Enciende los proyectores, trae a los chicos del sector
En moto il les éteint, s'il paye pas c'est qu'il est con
En moto los apaga, si no paga es que es tonto
Il sait pas qu'on est cinglé, ça rafale sur du sang
No sabe que estamos locos, dispara sobre sangre
Après ça sort un single, d'la force nous épuisons
Después saca un single, agotamos nuestras fuerzas
Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
Yo estoy forjado como un bisonte, no tengo pensamientos extraños
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre
No hay secretos, eres mi amigo pero por Allah que eres extraño
(Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
(Yo estoy forjado como un bisonte, no tengo pensamientos extraños
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre)
No hay secretos, eres mi amigo pero por Allah que eres extraño)
J'arrive ténébreux comme ta grand-mère sur un quad en deux roues
Llego oscuro como tu abuela en un quad de dos ruedas
Y a pas qu'les flics qui mettent des amendes ou donnent des rendez-vous
No solo los policías ponen multas o dan citas
Dans l'noir comme les abysses, ça vend le calmant
En la oscuridad como los abismos, venden calmantes
Mets tout le monde à l'affût, prends moi à bord fils, faut l'bolide Allemand
Pon a todos en alerta, llévame a bordo hijo, necesitamos el bólido alemán
J'ai vu des fils de pute, faut pas qu'pillave, j'vais avoir l'alcool mauvais
He visto hijos de puta, no deben robar, voy a tener mal humor
Trop d'quartier tue l'quartier, ouais encore pire pour des rres-ve
Demasiado barrio mata al barrio, sí, aún peor para los sueños
A.I.R-B.E.L si tu braques et rescelles
A.I.R-B.E.L si robas y revendes
Vole tout c'qui démarre, une kalash et deux 'teilles
Roba todo lo que arranca, una kalash y dos botellas
Ça veut des sous illimi-mi, une puce remplie d'futurs clients
Quieren dinero ilimitado, un chip lleno de futuros clientes
T'as plus qu'à trouver l'équilibre, s'il fait des trous il est puni
Solo tienes que encontrar el equilibrio, si hace agujeros es castigado
J'ai commencé, j'finis-finis, prise en chasse, la caisse est volée
Empecé, termino-termino, persecución, el coche es robado
J'fais gaffe aux gens qui veulent s'coller, à son arme tout le monde fait des gillies
Tengo cuidado con la gente que quiere pegarse, a su arma todo el mundo hace gillies
C'est Air Bel gang, déposez les armes, acceptez la peur
Es la banda de Air Bel, dejen las armas, acepten el miedo
J'suis un prédateur, j'suis tout près d'la tour, j'suis tout près du four
Soy un depredador, estoy cerca de la torre, estoy cerca del horno
Qui fera le fou, qui fera le con
Quién hará el tonto, quién hará el idiota
Qui fera les comptes, qui fera le con?
¿Quién hará las cuentas, quién hará el idiota?
Tu veux savoir c'est qui? Bah c'est Moms sur le Vespa
¿Quieres saber quién es? Bueno, es Moms en la Vespa
Ils ont la haine comme une nympho quand tu lui dis "J'te baise pas"
Tienen odio como una ninfómana cuando le dices "No te voy a follar"
Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas
Hablan de nosotros estos hijos de puta, no nos conocen
(Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas)
(Hablan de nosotros estos hijos de puta, no nos conocen)
Fais pas l'matrixé, t'esquiveras pas les balles comme Néo
No te hagas el Matrix, no esquivarás las balas como Neo
Pour faire des beaux rêves j'ai mis le .357 sur l'oreiller
Para tener buenos sueños puse el .357 en la almohada
Fais pousser la beuh sous les néons
Haz crecer la hierba bajo los neones
Ils mettent des bâtons dans mes roues, j'ai pas encore embraillé
Ponen palos en mis ruedas, aún no he embragado
J'veux pas d'Cendrillon, non, juste un cendrier
No quiero a Cenicienta, no, solo un cenicero
J'suis au carré temps plein et c'est dur d'avancer sans s'griller
Estoy a tiempo completo y es difícil avanzar sin quemarse
La pute elle peut être bonne, j'veux pas son nom, j'veux juste son billet
La puta puede ser buena, no quiero su nombre, solo quiero su billete
J'tourne en ville jusqu'à minuit pile, à 22 déjà kill
Doy vueltas por la ciudad hasta la medianoche, a las 22 ya maté
Y a plus l'temps de cantare, là j'suis sous frappe de Ketama
Ya no hay tiempo para cantar, ahora estoy bajo el golpe de Ketama
Laisse-les dire qu'on est tarés, callé, savoure comme Cantona
Deja que digan que estamos locos, tranquilo, saborea como Cantona
Tout c'que j'fais c'est pour (?) c'est pour la mille-fa
Todo lo que hago es para (?) es para la mille-fa
Là c'est A.I.R B.E.L, onzième arrondissement
Ahora es A.I.R B.E.L, undécimo distrito
(?) beaucoup de (?) j'ai fait le tour
(?) muchos de (?) he dado la vuelta
On voit (?) du haut d'nos quatre tours (d'nos quatre tours, hein)
Vemos (?) desde nuestras cuatro torres (desde nuestras cuatro torres, eh)
Tarpin solitaire mais tarpin solidaire, j'roule
Muy solitario pero muy solidario, conduzco
Et j'pense à mes frères partis ou enfermés
Y pienso en mis hermanos que se fueron o están encerrados
Appelle-moi Gouldo, j'débarque avec mes couilles et un couteau
Llámame Gouldo, llego con mis cojones y un cuchillo
On est pas comme ces putos, on a commencé les coups tôt
No somos como esos putos, empezamos a golpear temprano
Les fiestas, les puntos, j'suis gangsta, t'es costaux
Las fiestas, los puntos, soy gangsta, eres fuerte
Ouais, wesh, qu'est-ce t'y as? J'ai l'douze coups (on va t'niquer ta mère)
Sí, wesh, ¿qué pasa? Tengo los doce golpes (vamos a joderte)
Tu fais l'voyou (ouais) t'inquiète j'ai chargé la sacoche (wAllah)
Te haces el matón (sí) no te preocupes, he cargado la bolsa (por Allah)
J'leur donne pas l'heure pourtant sur moi j'ai la Patoche
No les doy la hora aunque llevo el Patoche
J'pense à kalash pendant qu'tu penses à la galoche
Pienso en kalash mientras tú piensas en el beso
J'ai pas d'grand frère moi (nan) j'ai compté que sur mes baloches
No tengo un hermano mayor (no) solo conté con mis cojones
(Air Bel, gros) Tu rentres serein, tu repars à poil
(Air Bel, grande) Entras tranquilo, sales desnudo
T'es pisté par ta femme, nous on est pisté par la douane
Estás rastreado por tu mujer, nosotros estamos rastreados por la aduana
T'as trahi la honda, salope, ne me serre pas la poigne
Traicionaste a la honda, zorra, no me aprietes la mano
(Santé & Bonheur) j'vais les baiser jusqu'à la moelle
(Salud & Felicidad) los voy a joder hasta la médula
Le quatre anneaux, j'le sors facilement, sans faire de crédit
Die vier Ringe, ich hole sie leicht heraus, ohne Kredit aufzunehmen
J'fais d'la musique, frérot j'fais des sous sans faire de bêtises
Ich mache Musik, Bruder, ich mache Geld ohne Dummheiten zu machen
À l'époque tu m'as hagar? T'inquiètes pas
Damals hast du mich fertig gemacht? Mach dir keine Sorgen
Souviens-toi, j'reviendrai le jour où tu t'attendras pas
Erinnere dich, ich werde zurückkommen, an dem Tag, an dem du es nicht erwartest
Et ça fera "bang bang", y a pas de pote, j'suis pas Jenny moi
Und es wird "bang bang" machen, es gibt keinen Freund, ich bin nicht Jenny
J'ai trompé ma gadji, j'lui offre le dernier (?), gros
Ich habe meine Freundin betrogen, ich schenke ihr das Letzte (?), Bruder
Soit pas choqué si tu m'croises en 207
Sei nicht schockiert, wenn du mich in einem 207 siehst
Okay, j'suis matrixé, j'sors jamais sans le .357
Okay, ich bin in der Matrix, ich gehe nie ohne den .357 aus
J'suis dans le bendo, j'nique ma monnaie dans un bingo
Ich bin im Bendo, ich verprasse mein Geld im Bingo
J'suis à Istanbul avec le producteur de Lingo Lingo
Ich bin in Istanbul mit dem Produzenten von Lingo Lingo
Que pasa gringo? Tu brasses des lingots?
Was ist los, Gringo? Du handelst mit Goldbarren?
T'assumes des putes mais ton daron il roule en Twingo
Du stehst zu Prostituierten, aber dein Vater fährt einen Twingo
On a le Cayenne et le gros salaire à Payet
Wir haben den Cayenne und das hohe Gehalt von Payet
Posé dans les loges au Bayern, au volant, gros, j'ai les palettes
Entspannt in den Logen beim Bayern, am Steuer, Bruder, habe ich die Paddel
Parle-nous mec, on s'en bat les c', 100 000 euros dans la mallette
Sprich mit uns, Mann, es ist uns egal, 100.000 Euro im Koffer
(Santé & Bonheur) oui, c'est nous qui tient les manettes
(Gesundheit & Glück) ja, wir haben die Kontrolle
Une paire de gants, calibre sous l'coussin, c'est couci-couça
Ein Paar Handschuhe, Kaliber unter dem Kissen, es ist so lala
Comme des Yakuzas, j'tire sur tes cousins
Wie die Yakuza, ich schieße auf deine Cousins
Matrixé, côté passager, une petite avec des faux seins
In der Matrix, Beifahrerseite, eine Kleine mit falschen Brüsten
Elle a fumé la frappe et elle a toussé, bouteille de rosé
Sie hat den Schlag geraucht und gehustet, Flasche Rosé
S'il fait le mac, on va le crosser, on va l'arroser
Wenn er den Macker spielt, werden wir ihn überlisten, wir werden ihn gießen
On va le crosser, on va l'arroser
Wir werden ihn überlisten, wir werden ihn gießen
Négro, t'iras voir ailleurs si ta femme t'adore
Neger, du wirst woanders hingehen, wenn deine Frau dich liebt
C'est GER ça fait longtemps, c'est la remontada
Das ist GER, es ist schon lange her, es ist die Remontada
Elle aime les sous et les gros (?), jouer l'Aventador
Sie liebt Geld und die Großen (?), spielt die Aventador
Air Bel, quartiers sud, on va les mettre d'accord
Air Bel, Südviertel, wir werden sie überzeugen
Ça touche des ques-pla comme des pochons (okay)
Es berührt Ques-Pla wie Päckchen (okay)
Un gros me suture dans un riad
Ein Großer näht mich in einem Riad
Ça peut te mettre 100K pour un monstre (okay)
Es kann dir 100K für ein Monster geben (okay)
J'roulais des bédos dans un Kyriad (gamberge)
Ich habe Joints in einem Kyriad gerollt (Nachdenken)
Sur Spotify j'ai stream un milliard
Auf Spotify habe ich eine Milliarde gestreamt
Départ en Féfé, ça chill, ça pillave
Abfahrt in Féfé, es chillt, es plündert
Check le temps, ouais pour une épave
Check die Zeit, ja für ein Wrack
Comme on dit à 'seille, "gros, t'y es un cav'" (t'y es un cav')
Wie man in 'seille sagt, "Bruder, du bist ein Pferd" (du bist ein Pferd)
J'dry chaud la 45 Belvé dans l'Vittel
Ich trockne die 45 Belvé im Vittel heiß
En ne-zo, le S calé dans un Sofitel
Im Ne-Zo, das S steckt in einem Sofitel
Elle pilote la 45, j'aime bien son p'tit dél'
Sie fährt die 45, ich mag ihren kleinen Del'
Elle m'récup' au quartier, elle m'récup' à Air Bel (okay)
Sie holt mich im Viertel ab, sie holt mich in Air Bel ab (okay)
J'prépare un guerre, tes proches préparent une cagnotte Leetchi
Ich bereite einen Krieg vor, deine Angehörigen bereiten eine Leetchi-Spendenaktion vor
Et pour ces Grominet on a du jaune comme Titi
Und für diese Grominets haben wir Gelb wie Titi
Veni, vidi, vici, matrixé dans la city
Veni, vidi, vici, in der Stadt in der Matrix
Livraison de 'taga, j'ai fait plus de passes que Rakitic
Lieferung von 'Taga, ich habe mehr Pässe gemacht als Rakitic
À coup de couteau, j'fais mon bénéfice sur une place
Mit einem Messer mache ich meinen Gewinn auf einem Platz
C'est le 1.3.0.11 sur l'instu', moi j'mets que des claques
Es ist die 1.3.0.11 auf dem Beat, ich gebe nur Ohrfeigen
En bas c'est glauque, les tits-pe veulent des Glock
Unten ist es düster, die Kleinen wollen Glocks
C'est Air Bel, bande de putes hanna, ça t'fuma d'vant ton bloc (paw paw)
Es ist Air Bel, Bande von Schlampen hanna, es raucht dich vor deinem Block (paw paw)
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
Gucci, Fendi, Christian Dior, Celine
J'suis d'la tribu quartiers sud, Sunnites
Ich komme aus dem Stamm der Südviertel, Sunniten
Le soleil brille pour tout le monde, salope
Die Sonne scheint für alle, Schlampe
Mais on aura pas tous le même zénith
Aber wir werden nicht alle den gleichen Zenit haben
Des envies d'fêlé, matrixé j'me dis "Fais-le"
Gedanken an einen Riss, in der Matrix sage ich mir "Mach es"
Larlar c'est 213, c'est 200 000 CDs
Larlar ist 213, das sind 200.000 CDs
200 meujs cello' dans le Citroën C2
200 Meujs Cello' im Citroën C2
C'est Marseille bébé, c'est Air Bel, pédé
Das ist Marseille, Baby, das ist Air Bel, Schwuchtel
À travers ma paire de quatre saison
Durch meine Vier-Jahreszeiten-Brille
J'te vois bien cavaler, t'es poursuivi par quatre CZ
Ich sehe dich gut rennen, du wirst von vier CZs verfolgt
Dans l'4PZ, j'appelle colonel en cas d'saisie
Im 4PZ rufe ich den Oberst im Falle einer Beschlagnahme an
Cuisine le crack maison, fini les tas d'résine
Koche das hausgemachte Crack, Schluss mit den Harzhaufen
Pour des swigs, et moi j'te ramène ta commande (haram)
Für Swigs, und ich bringe dir deine Bestellung (haram)
Y a tout dans la commode, les comptes sont dans la tête (dans la tête)
Alles ist in der Kommode, die Konten sind im Kopf (im Kopf)
Y a la BAC dans le bloc, le vendeur dans l'appart (dans l'appart)
Es gibt die BAC im Block, der Verkäufer in der Wohnung (in der Wohnung)
Matrixé, fait ses comptes en attendant qu'il parte (attendant qu'il parte)
In der Matrix, macht seine Rechnungen, während er wartet, dass er geht (wartet, dass er geht)
Les mains faut les salir pour faire un bon salaire (un bon salaire)
Die Hände müssen schmutzig gemacht werden, um ein gutes Gehalt zu bekommen (ein gutes Gehalt)
Tous les jours à Air Bel, sur moi je chie des barres (je chie des barres)
Jeden Tag in Air Bel, ich scheiße auf mich (ich scheiße auf mich)
J'fais mes missions à pattes et j'laisse tout à l'appart
Ich mache meine Missionen zu Fuß und lasse alles in der Wohnung
Derrière moi j'ferme la porte, j'avance personne pour pas finir à terre
Hinter mir schließe ich die Tür, ich gehe voran, damit ich nicht auf dem Boden lande
Prêt pour le casse de l'année, Marseille que des matrixés
Bereit für den Einbruch des Jahres, Marseille nur Matrixierte
13011 rue de la pinède, dans l'buzz sur Calais
13011 Rue de la Pinède, im Buzz auf Calais
Boite auto' j'suis d'jà à 100, derrière j'entends les gyros
Automatikgetriebe, ich bin schon bei 100, dahinter höre ich die Sirenen
J'esquive l'interpellation, ça crie "Akha" ça vient d'en haut
Ich weiche der Festnahme aus, es schreit "Akha", es kommt von oben
J'suis calibré donc baisse d'un ton, j'vais t'faire goûter le goudron
Ich bin kalibriert, also senke den Ton, ich werde dich den Teer kosten lassen
La marche arrière elle est cassée, sert plus à rien tous tes pardons
Der Rückwärtsgang ist kaputt, all deine Entschuldigungen sind nutzlos
J'enchaine les sons pour faire des sommes, dis-toi qu'j'le fais sans forcer
Ich mache einen Song nach dem anderen, um Geld zu machen, sag dir, dass ich es ohne Anstrengung mache
Encore un mort sur la Provence, j'me dis "C'est rien, c'est Marseille"
Noch ein Toter in der Provence, ich denke mir "Es ist nichts, es ist Marseille"
Que Dieu nous en préserve, ils sont tous possédés
Möge Gott uns davor bewahren, sie sind alle besessen
Loin de savoir c'que je réserve, poto je bosse tard (oui, oui)
Weit davon entfernt zu wissen, was ich vorhabe, Kumpel, ich arbeite spät (ja, ja)
J'ai passé des soirées de dingue dans les plus grands hôtels
Ich habe verrückte Nächte in den größten Hotels verbracht
J'suis passé des fours, de la caille, aux soirées Monégasques
Ich bin von den Öfen, vom Huhn, zu den Monegassischen Abenden übergegangen
NFT, cocaïne, crypto, métaverse
NFT, Kokain, Krypto, Metaverse
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Me-chro, Mafia, Air Bel (Gang)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Matrix, Frozen, Triple X (?)
Traffic, caution, escorte, Bucarest
Verkehr, Kaution, Eskorte, Bukarest
On a mené la vie dure, j'ai pas besoin de mentir
Wir haben ein hartes Leben geführt, ich muss nicht lügen
Combien de couilles t'as tenu? Combien d'barrettes vendues?
Wie viele Eier hast du gehalten? Wie viele Clips verkauft?
L'ambiance est devenue bizarre, dans la tess c'est tendu
Die Stimmung ist seltsam geworden, in der Tess ist es angespannt
Beaucoup de grands sont partis, j'connais l'histoire par cœur
Viele Große sind gegangen, ich kenne die Geschichte auswendig
Toutes ces soirées au parking, j'te retranscris mon parcours
All diese Abende auf dem Parkplatz, ich erzähle dir meinen Weg
Rempli de force et honneur, j'ai l'air méchant au grand cœur
Voll von Stärke und Ehre, ich sehe böse aus, aber habe ein großes Herz
J'connais plusieurs recours, j'habite en bas des quatre tours
Ich kenne mehrere Wege, ich wohne unten in den vier Türmen
Pour descendre dans l'quart d'heure, crie "Akha" n'aies pas peur
Um in einer Viertelstunde runterzukommen, schreie "Akha", habe keine Angst
Wesh, alors ma moula, bien ou quoi? (Bien ou quoi?)
Wesh, also meine Moula, gut oder was? (Gut oder was?)
J'suis dans le coin avec deux potos ou trois (ouais ouais)
Ich bin in der Ecke mit zwei oder drei Kumpels (ja ja)
Elle est matrixée (ouais) la Mendoza (ouais)
Sie ist matrixiert (ja) die Mendoza (ja)
Trop la boca, seule, elle en sent trois
Zu viel boca, allein, sie riecht drei
Elle en sent trois, j'cabre en 103
Sie riecht drei, ich steige auf 103
On est 103, yo, on l'fera sans toi
Wir sind 103, yo, wir machen es ohne dich
Caprisun sur le toit d'la tour trois
Caprisun auf dem Dach des Turms drei
Mon pote, j'pars en Moonwalk sur du 11.43
Mein Freund, ich gehe im Moonwalk auf 11.43
J'suis souvent seul, j'suis trop matrixé, regard c'est risqué
Ich bin oft allein, ich bin zu sehr matrixiert, schau, es ist riskant
Air Bel, les quatre tours, beaucoup d'imposteurs dans les alentours
Air Bel, die vier Türme, viele Betrüger in der Umgebung
Faut qu'je redémarre donc j'me remémore tous ces morts qu'j'ai vu
Ich muss neu starten, also erinnere ich mich an all die Toten, die ich gesehen habe
Numéro d'écrou, numéro d'Sécu', eh
Gefängnisnummer, Sozialversicherungsnummer, eh
Y a des balles qui courent donc des larmes qui coulent, le cous'
Es gibt Kugeln, die laufen, also Tränen, die fließen, der Cousin
Nous on s'en bat les couilles (on s'en bat les couilles)
Uns ist es egal (uns ist es egal)
Okay c'est Douwy, chez moi les jeunes sont doués
Okay, es ist Douwy, bei mir sind die Jungen begabt
J'lui ai tout mis et la capote s'est trouée
Ich habe ihr alles gegeben und das Kondom ist gerissen
J'ai bien fait d'écouter ma tête, grâce à elle j'ai fait l'bon choix
Ich habe gut daran getan, auf meinen Kopf zu hören, dank ihm habe ich die richtige Wahl getroffen
J'ai quitté la tess et l'bon-char, les grands me voyaient clochard
Ich habe die Tess und den guten Wagen verlassen, die Großen sahen mich als Penner
Souvent le soir, ils m'voyaient pas sur une pochette (mais non)
Oft abends sahen sie mich nicht auf einer Hülle (aber nein)
Mais t'inquiète j'ai des projets, inshAllah on se projette (inshAllah)
Aber keine Sorge, ich habe Pläne, inshAllah wir planen (inshAllah)
Allumez les projecteurs, ramène les p'tits du secteur
Schaltet die Scheinwerfer ein, bringt die Jungs aus dem Sektor
En moto il les éteint, s'il paye pas c'est qu'il est con
Mit dem Motorrad schaltet er sie aus, wenn er nicht bezahlt, ist er dumm
Il sait pas qu'on est cinglé, ça rafale sur du sang
Er weiß nicht, dass wir verrückt sind, es prasselt auf Blut
Après ça sort un single, d'la force nous épuisons
Danach kommt eine Single heraus, wir erschöpfen unsere Kräfte
Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
Ich bin wie ein Bison geschmiedet, ich habe keine seltsamen Gedanken
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre
Es gibt kein Geheimnis, du bist mein Freund, aber wAllah, du bist seltsam
(Moi j'suis forgé comme bison, j'ai pas d'pensées bizarre
(Ich bin wie ein Bison geschmiedet, ich habe keine seltsamen Gedanken
Y a pas d'secret, t'es mon ami mais wAllah qu't'es bizarre)
Es gibt kein Geheimnis, du bist mein Freund, aber wAllah, du bist seltsam)
J'arrive ténébreux comme ta grand-mère sur un quad en deux roues
Ich komme düster wie deine Großmutter auf einem Quad auf zwei Rädern
Y a pas qu'les flics qui mettent des amendes ou donnent des rendez-vous
Es sind nicht nur die Bullen, die Strafen verhängen oder Verabredungen treffen
Dans l'noir comme les abysses, ça vend le calmant
Im Dunkeln wie die Abgründe, es verkauft das Beruhigungsmittel
Mets tout le monde à l'affût, prends moi à bord fils, faut l'bolide Allemand
Bringt alle auf Trab, nimm mich an Bord, Sohn, wir brauchen den deutschen Bolide
J'ai vu des fils de pute, faut pas qu'pillave, j'vais avoir l'alcool mauvais
Ich habe Hurensöhne gesehen, sie dürfen nicht plündern, ich werde schlechten Alkohol haben
Trop d'quartier tue l'quartier, ouais encore pire pour des rres-ve
Zu viel Viertel tötet das Viertel, ja, noch schlimmer für die Rres-ve
A.I.R-B.E.L si tu braques et rescelles
A.I.R-B.E.L wenn du raubst und weiterverkaufst
Vole tout c'qui démarre, une kalash et deux 'teilles
Stiehl alles, was startet, eine Kalaschnikow und zwei Flaschen
Ça veut des sous illimi-mi, une puce remplie d'futurs clients
Es will unbegrenztes Geld, einen Chip voller zukünftiger Kunden
T'as plus qu'à trouver l'équilibre, s'il fait des trous il est puni
Du musst nur das Gleichgewicht finden, wenn er Löcher macht, wird er bestraft
J'ai commencé, j'finis-finis, prise en chasse, la caisse est volée
Ich habe angefangen, ich beende, Verfolgungsjagd, das Auto ist gestohlen
J'fais gaffe aux gens qui veulent s'coller, à son arme tout le monde fait des gillies
Ich passe auf die Leute auf, die sich an mich hängen wollen, jeder macht Gillies mit seiner Waffe
C'est Air Bel gang, déposez les armes, acceptez la peur
Es ist Air Bel Gang, legt die Waffen ab, akzeptiert die Angst
J'suis un prédateur, j'suis tout près d'la tour, j'suis tout près du four
Ich bin ein Raubtier, ich bin ganz in der Nähe des Turms, ich bin ganz in der Nähe des Ofens
Qui fera le fou, qui fera le con
Wer wird verrückt sein, wer wird dumm sein
Qui fera les comptes, qui fera le con?
Wer wird die Rechnungen machen, wer wird dumm sein?
Tu veux savoir c'est qui? Bah c'est Moms sur le Vespa
Du willst wissen, wer es ist? Nun, es ist Moms auf dem Vespa
Ils ont la haine comme une nympho quand tu lui dis "J'te baise pas"
Sie hassen es wie eine Nymphomanin, wenn du ihr sagst "Ich ficke dich nicht"
Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas
Sie reden über uns, diese Hurensöhne, sie kennen uns nicht
(Ils parlent de nous ces fils de pute, ils nous connaissent pas)
(Sie reden über uns, diese Hurensöhne, sie kennen uns nicht)
Fais pas l'matrixé, t'esquiveras pas les balles comme Néo
Sei nicht matrixiert, du wirst den Kugeln nicht wie Neo ausweichen
Pour faire des beaux rêves j'ai mis le .357 sur l'oreiller
Um schöne Träume zu haben, habe ich die .357 auf das Kissen gelegt
Fais pousser la beuh sous les néons
Lass das Gras unter den Neonlichtern wachsen
Ils mettent des bâtons dans mes roues, j'ai pas encore embraillé
Sie stecken Stöcke in meine Räder, ich habe noch nicht eingekuppelt
J'veux pas d'Cendrillon, non, juste un cendrier
Ich will keine Aschenputtel, nein, nur einen Aschenbecher
J'suis au carré temps plein et c'est dur d'avancer sans s'griller
Ich bin Vollzeit im Quadrat und es ist schwer voranzukommen, ohne sich zu verbrennen
La pute elle peut être bonne, j'veux pas son nom, j'veux juste son billet
Die Hure kann gut sein, ich will nicht ihren Namen, ich will nur ihr Geld
J'tourne en ville jusqu'à minuit pile, à 22 déjà kill
Ich fahre bis Mitternacht in der Stadt herum, schon um 22 Uhr getötet
Y a plus l'temps de cantare, là j'suis sous frappe de Ketama
Es ist keine Zeit mehr zum Singen, jetzt bin ich unter dem Einfluss von Ketama
Laisse-les dire qu'on est tarés, callé, savoure comme Cantona
Lass sie sagen, dass wir verrückt sind, entspannt, genießt wie Cantona
Tout c'que j'fais c'est pour (?) c'est pour la mille-fa
Alles, was ich mache, ist für (?) es ist für die Mille-fa
Là c'est A.I.R B.E.L, onzième arrondissement
Jetzt ist es A.I.R B.E.L, elfter Bezirk
(?) beaucoup de (?) j'ai fait le tour
(?) viele von (?) Ich habe die Runde gemacht
On voit (?) du haut d'nos quatre tours (d'nos quatre tours, hein)
Wir sehen (?) von oben auf unsere vier Türme (von unseren vier Türmen, huh)
Tarpin solitaire mais tarpin solidaire, j'roule
Sehr einsam, aber sehr solidarisch, ich fahre
Et j'pense à mes frères partis ou enfermés
Und ich denke an meine Brüder, die gegangen sind oder eingesperrt sind
Appelle-moi Gouldo, j'débarque avec mes couilles et un couteau
Nenn mich Gouldo, ich komme mit meinen Eiern und einem Messer
On est pas comme ces putos, on a commencé les coups tôt
Wir sind nicht wie diese Pussies, wir haben früh angefangen zu schlagen
Les fiestas, les puntos, j'suis gangsta, t'es costaux
Die Fiestas, die Punkte, ich bin Gangster, du bist stark
Ouais, wesh, qu'est-ce t'y as? J'ai l'douze coups (on va t'niquer ta mère)
Ja, wesh, was hast du? Ich habe die zwölf Schläge (wir werden deine Mutter ficken)
Tu fais l'voyou (ouais) t'inquiète j'ai chargé la sacoche (wAllah)
Du spielst den Gangster (ja) keine Sorge, ich habe die Tasche geladen (wAllah)
J'leur donne pas l'heure pourtant sur moi j'ai la Patoche
Ich gebe ihnen nicht die Zeit, obwohl ich die Patoche auf mir habe
J'pense à kalash pendant qu'tu penses à la galoche
Ich denke an Kalaschnikow, während du an den Kuss denkst
J'ai pas d'grand frère moi (nan) j'ai compté que sur mes baloches
Ich habe keinen großen Bruder (nein) ich habe nur auf meine Eier gezählt
(Air Bel, gros) Tu rentres serein, tu repars à poil
(Air Bel, groß) Du kommst ruhig, du gehst nackt
T'es pisté par ta femme, nous on est pisté par la douane
Du wirst von deiner Frau verfolgt, wir werden vom Zoll verfolgt
T'as trahi la honda, salope, ne me serre pas la poigne
Du hast den Honda verraten, Schlampe, gib mir nicht die Hand
(Santé & Bonheur) j'vais les baiser jusqu'à la moelle
(Gesundheit & Glück) ich werde sie bis zum Mark ficken

Curiosità sulla canzone Air Bel Gang di Kofs

Chi ha composto la canzone “Air Bel Gang” di di Kofs?
La canzone “Air Bel Gang” di di Kofs è stata composta da Foued Nabba, Nabil Boukhobza, Yamine Kabene.

Canzoni più popolari di Kofs

Altri artisti di Old school hip hop