Insomnie

Clement Chotteau Yan

Testi Traduzione

Y a trop d'efforts pour rien
Y a trop d'histoires sans fin
Et j'me retrouve seul encore
Y a trop de choses qui m'écœurent
J'suis pas si fort, j'ai mal
Beaucoup trop mal au cœur
Quand tu t'en vas c'est mauvais
J'suis dans t'es bras, j'suis noyé

Tu sais le temps me blesse
Mais trop souvent j'me questionne
À tous les genres j'encaissais
C'est comme un abus d'pression
Le jour où j'irai ailleurs
J'me dirai qu'j'ai fait le taff
Le temps j'l'ai fait à pas d'heures
Plus j'avance, plus j'ai mal

J'ai grandi, je persévère
Avec mauvais père sévère
J'aime pas quand le cœur s'éveille
Quand toutes les lumières s'éteignent
J'ai grandi, je persévère
Avec mauvais père sévère
J'aime pas quand le cœur s'éveille

J'attends plus ton appel
Dans tous les cas j'ai pas les mots
En vrai j'm'en bats les couilles
J'suis passé, passé par les autres
J'sais pas si tu t'rappelles
J'ai jamais, jamais parlé fort
Et c'est pire que des coups
J'suis cassé, cassé par ta faute
Si j'm'en vais, suis-moi
Tu m'en veux pour toi
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir

C'est vrai j'ai la haine quand j'y pense
Y a beaucoup de peine dans l'silence
Le jour où tu penses, c'est l'bilan merde
J'ai cramé l'amour dans l'bidon, j'tire
Que là j'suis à table tous les soirs
J'écris, sorti mon bloc-notes
J'ai trop eu de faux potes
Qui m'ont lâché quand ça parlais grosses sommes
La mémoire est partie loin
T'as pris comme un bout de moi
C'est vrai j'y pense un peu moins
Mais j'vois tous les jours tout noir
J'dors pas, j'ai pas sommeil
Le temps, m'écarte le soleil
J'perdure, j'attends ma paye
Ce soir, j'vais pas rentrer

J'attends plus ton appel
Dans tous les cas j'ai pas les mots
En vrai j'm'en bats les couilles
J'suis passé, passé par les autres
J'sais pas si tu t'rappelles
J'ai jamais, jamais parlé fort
Et c'est pire que des coups
J'suis cassé, cassé par ta faute
J'attends plus ton appel
Dans tous les cas j'ai pas les mots
En vrai j'm'en bats les couilles
J'suis passé, passé par les autres
J'sais pas si tu t'rappelles
J'ai jamais, jamais parlé fort
Et c'est pire que des coups
J'suis cassé, cassé par ta faute
Si j'm'en vais, suis-moi
Tu m'en veux pour toi
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
Putain Klem

Y a trop d'efforts pour rien
C'è troppo sforzo per niente
Y a trop d'histoires sans fin
Ci sono troppe storie senza fine
Et j'me retrouve seul encore
E mi ritrovo solo ancora
Y a trop de choses qui m'écœurent
Ci sono troppe cose che mi disgustano
J'suis pas si fort, j'ai mal
Non sono così forte, mi fa male
Beaucoup trop mal au cœur
Ho troppo male al cuore
Quand tu t'en vas c'est mauvais
Quando te ne vai è brutto
J'suis dans t'es bras, j'suis noyé
Sono tra le tue braccia, sono annegato
Tu sais le temps me blesse
Sai, il tempo mi ferisce
Mais trop souvent j'me questionne
Ma troppo spesso mi interrogo
À tous les genres j'encaissais
Ho sopportato tutti i tipi
C'est comme un abus d'pression
È come un abuso di pressione
Le jour où j'irai ailleurs
Il giorno in cui andrò altrove
J'me dirai qu'j'ai fait le taff
Mi dirò che ho fatto il mio lavoro
Le temps j'l'ai fait à pas d'heures
Il tempo l'ho fatto a tutte le ore
Plus j'avance, plus j'ai mal
Più avanzo, più mi fa male
J'ai grandi, je persévère
Sono cresciuto, persevero
Avec mauvais père sévère
Con un cattivo padre severo
J'aime pas quand le cœur s'éveille
Non mi piace quando il cuore si sveglia
Quand toutes les lumières s'éteignent
Quando tutte le luci si spengono
J'ai grandi, je persévère
Sono cresciuto, persevero
Avec mauvais père sévère
Con un cattivo padre severo
J'aime pas quand le cœur s'éveille
Non mi piace quando il cuore si sveglia
J'attends plus ton appel
Non aspetto più la tua chiamata
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In ogni caso non ho le parole
En vrai j'm'en bats les couilles
In realtà non me ne frega niente
J'suis passé, passé par les autres
Sono passato, passato attraverso gli altri
J'sais pas si tu t'rappelles
Non so se te ne ricordi
J'ai jamais, jamais parlé fort
Non ho mai, mai parlato forte
Et c'est pire que des coups
Ed è peggio dei colpi
J'suis cassé, cassé par ta faute
Sono distrutto, distrutto per colpa tua
Si j'm'en vais, suis-moi
Se me ne vado, seguimi
Tu m'en veux pour toi
Mi vuoi male per te
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
E ti voglio male per tutto perché oggi è nero
C'est vrai j'ai la haine quand j'y pense
È vero che ho l'odio quando ci penso
Y a beaucoup de peine dans l'silence
C'è molto dolore nel silenzio
Le jour où tu penses, c'est l'bilan merde
Il giorno in cui pensi, è il bilancio merda
J'ai cramé l'amour dans l'bidon, j'tire
Ho bruciato l'amore nel bidone, sparo
Que là j'suis à table tous les soirs
Che ora sono a tavola tutte le sere
J'écris, sorti mon bloc-notes
Scrivo, ho tirato fuori il mio blocco note
J'ai trop eu de faux potes
Ho avuto troppi falsi amici
Qui m'ont lâché quand ça parlais grosses sommes
Che mi hanno lasciato quando si parlava di grosse somme
La mémoire est partie loin
La memoria è andata lontano
T'as pris comme un bout de moi
Hai preso un pezzo di me
C'est vrai j'y pense un peu moins
È vero che ci penso un po' meno
Mais j'vois tous les jours tout noir
Ma vedo tutto nero tutti i giorni
J'dors pas, j'ai pas sommeil
Non dormo, non ho sonno
Le temps, m'écarte le soleil
Il tempo, mi allontana il sole
J'perdure, j'attends ma paye
Persevero, aspetto il mio stipendio
Ce soir, j'vais pas rentrer
Stasera, non tornerò a casa
J'attends plus ton appel
Non aspetto più la tua chiamata
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In ogni caso non ho le parole
En vrai j'm'en bats les couilles
In realtà non me ne frega niente
J'suis passé, passé par les autres
Sono passato, passato attraverso gli altri
J'sais pas si tu t'rappelles
Non so se te ne ricordi
J'ai jamais, jamais parlé fort
Non ho mai, mai parlato forte
Et c'est pire que des coups
Ed è peggio dei colpi
J'suis cassé, cassé par ta faute
Sono distrutto, distrutto per colpa tua
J'attends plus ton appel
Non aspetto più la tua chiamata
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In ogni caso non ho le parole
En vrai j'm'en bats les couilles
In realtà non me ne frega niente
J'suis passé, passé par les autres
Sono passato, passato attraverso gli altri
J'sais pas si tu t'rappelles
Non so se te ne ricordi
J'ai jamais, jamais parlé fort
Non ho mai, mai parlato forte
Et c'est pire que des coups
Ed è peggio dei colpi
J'suis cassé, cassé par ta faute
Sono distrutto, distrutto per colpa tua
Si j'm'en vais, suis-moi
Se me ne vado, seguimi
Tu m'en veux pour toi
Mi vuoi male per te
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
E ti voglio male per tutto perché oggi è nero
Putain Klem
Cazzo Klem
Y a trop d'efforts pour rien
Há muito esforço para nada
Y a trop d'histoires sans fin
Há muitas histórias sem fim
Et j'me retrouve seul encore
E eu me encontro sozinho novamente
Y a trop de choses qui m'écœurent
Há muitas coisas que me enojam
J'suis pas si fort, j'ai mal
Não sou tão forte, estou sofrendo
Beaucoup trop mal au cœur
Muito, muito mal no coração
Quand tu t'en vas c'est mauvais
Quando você vai embora, é ruim
J'suis dans t'es bras, j'suis noyé
Estou em seus braços, estou afogado
Tu sais le temps me blesse
Você sabe que o tempo me machuca
Mais trop souvent j'me questionne
Mas muitas vezes me pergunto
À tous les genres j'encaissais
Para todos os tipos eu aguentava
C'est comme un abus d'pression
É como um abuso de pressão
Le jour où j'irai ailleurs
O dia em que eu for para outro lugar
J'me dirai qu'j'ai fait le taff
Direi a mim mesmo que fiz o trabalho
Le temps j'l'ai fait à pas d'heures
O tempo eu fiz a qualquer hora
Plus j'avance, plus j'ai mal
Quanto mais avanço, mais sofro
J'ai grandi, je persévère
Eu cresci, eu persevero
Avec mauvais père sévère
Com um pai severo e ruim
J'aime pas quand le cœur s'éveille
Não gosto quando o coração desperta
Quand toutes les lumières s'éteignent
Quando todas as luzes se apagam
J'ai grandi, je persévère
Eu cresci, eu persevero
Avec mauvais père sévère
Com um pai severo e ruim
J'aime pas quand le cœur s'éveille
Não gosto quando o coração desperta
J'attends plus ton appel
Não espero mais sua ligação
Dans tous les cas j'ai pas les mots
De qualquer forma, não tenho as palavras
En vrai j'm'en bats les couilles
Na verdade, eu não me importo
J'suis passé, passé par les autres
Eu passei, passei pelos outros
J'sais pas si tu t'rappelles
Não sei se você se lembra
J'ai jamais, jamais parlé fort
Eu nunca, nunca falei alto
Et c'est pire que des coups
E é pior do que golpes
J'suis cassé, cassé par ta faute
Estou quebrado, quebrado por sua culpa
Si j'm'en vais, suis-moi
Se eu for embora, me siga
Tu m'en veux pour toi
Você está com raiva de mim por você
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
E estou com raiva de você por tudo porque hoje está escuro
C'est vrai j'ai la haine quand j'y pense
É verdade que fico com raiva quando penso nisso
Y a beaucoup de peine dans l'silence
Há muita dor no silêncio
Le jour où tu penses, c'est l'bilan merde
O dia em que você pensa, é a avaliação, merda
J'ai cramé l'amour dans l'bidon, j'tire
Eu queimei o amor no tanque, eu atiro
Que là j'suis à table tous les soirs
Que agora estou à mesa todas as noites
J'écris, sorti mon bloc-notes
Eu escrevo, tirei meu bloco de notas
J'ai trop eu de faux potes
Eu tive muitos amigos falsos
Qui m'ont lâché quand ça parlais grosses sommes
Que me abandonaram quando se falava de grandes somas
La mémoire est partie loin
A memória foi longe
T'as pris comme un bout de moi
Você pegou um pedaço de mim
C'est vrai j'y pense un peu moins
É verdade que penso menos nisso
Mais j'vois tous les jours tout noir
Mas vejo todos os dias tudo escuro
J'dors pas, j'ai pas sommeil
Não durmo, não tenho sono
Le temps, m'écarte le soleil
O tempo, afasta o sol
J'perdure, j'attends ma paye
Eu persisto, espero meu pagamento
Ce soir, j'vais pas rentrer
Hoje à noite, não vou voltar para casa
J'attends plus ton appel
Não espero mais sua ligação
Dans tous les cas j'ai pas les mots
De qualquer forma, não tenho as palavras
En vrai j'm'en bats les couilles
Na verdade, eu não me importo
J'suis passé, passé par les autres
Eu passei, passei pelos outros
J'sais pas si tu t'rappelles
Não sei se você se lembra
J'ai jamais, jamais parlé fort
Eu nunca, nunca falei alto
Et c'est pire que des coups
E é pior do que golpes
J'suis cassé, cassé par ta faute
Estou quebrado, quebrado por sua culpa
J'attends plus ton appel
Não espero mais sua ligação
Dans tous les cas j'ai pas les mots
De qualquer forma, não tenho as palavras
En vrai j'm'en bats les couilles
Na verdade, eu não me importo
J'suis passé, passé par les autres
Eu passei, passei pelos outros
J'sais pas si tu t'rappelles
Não sei se você se lembra
J'ai jamais, jamais parlé fort
Eu nunca, nunca falei alto
Et c'est pire que des coups
E é pior do que golpes
J'suis cassé, cassé par ta faute
Estou quebrado, quebrado por sua culpa
Si j'm'en vais, suis-moi
Se eu for embora, me siga
Tu m'en veux pour toi
Você está com raiva de mim por você
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
E estou com raiva de você por tudo porque hoje está escuro
Putain Klem
Droga, Klem
Y a trop d'efforts pour rien
There's too much effort for nothing
Y a trop d'histoires sans fin
There are too many endless stories
Et j'me retrouve seul encore
And I find myself alone again
Y a trop de choses qui m'écœurent
There are too many things that disgust me
J'suis pas si fort, j'ai mal
I'm not that strong, I'm hurting
Beaucoup trop mal au cœur
Too much heartache
Quand tu t'en vas c'est mauvais
When you leave it's bad
J'suis dans t'es bras, j'suis noyé
I'm in your arms, I'm drowning
Tu sais le temps me blesse
You know time hurts me
Mais trop souvent j'me questionne
But too often I question myself
À tous les genres j'encaissais
I was taking all kinds of hits
C'est comme un abus d'pression
It's like an overdose of pressure
Le jour où j'irai ailleurs
The day I go elsewhere
J'me dirai qu'j'ai fait le taff
I'll tell myself I did the job
Le temps j'l'ai fait à pas d'heures
I've been working all hours
Plus j'avance, plus j'ai mal
The more I move forward, the more it hurts
J'ai grandi, je persévère
I grew up, I persevere
Avec mauvais père sévère
With a harsh bad father
J'aime pas quand le cœur s'éveille
I don't like when the heart awakens
Quand toutes les lumières s'éteignent
When all the lights go out
J'ai grandi, je persévère
I grew up, I persevere
Avec mauvais père sévère
With a harsh bad father
J'aime pas quand le cœur s'éveille
I don't like when the heart awakens
J'attends plus ton appel
I'm not waiting for your call anymore
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In any case, I don't have the words
En vrai j'm'en bats les couilles
Honestly, I don't give a damn
J'suis passé, passé par les autres
I've been through, been through others
J'sais pas si tu t'rappelles
I don't know if you remember
J'ai jamais, jamais parlé fort
I never, never spoke loudly
Et c'est pire que des coups
And it's worse than blows
J'suis cassé, cassé par ta faute
I'm broken, broken because of you
Si j'm'en vais, suis-moi
If I leave, follow me
Tu m'en veux pour toi
You're mad at me for you
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
And I'm mad at you for everything because today it's dark
C'est vrai j'ai la haine quand j'y pense
It's true I'm angry when I think about it
Y a beaucoup de peine dans l'silence
There's a lot of pain in silence
Le jour où tu penses, c'est l'bilan merde
The day you think, it's the balance sheet shit
J'ai cramé l'amour dans l'bidon, j'tire
I burned love in the can, I shoot
Que là j'suis à table tous les soirs
That I'm at the table every night
J'écris, sorti mon bloc-notes
I write, took out my notepad
J'ai trop eu de faux potes
I've had too many fake friends
Qui m'ont lâché quand ça parlais grosses sommes
Who dropped me when it was about big sums
La mémoire est partie loin
Memory has gone far
T'as pris comme un bout de moi
You took a piece of me
C'est vrai j'y pense un peu moins
It's true I think about it a little less
Mais j'vois tous les jours tout noir
But I see every day all black
J'dors pas, j'ai pas sommeil
I don't sleep, I'm not sleepy
Le temps, m'écarte le soleil
Time, keeps the sun away from me
J'perdure, j'attends ma paye
I endure, I wait for my pay
Ce soir, j'vais pas rentrer
Tonight, I'm not going home
J'attends plus ton appel
I'm not waiting for your call anymore
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In any case, I don't have the words
En vrai j'm'en bats les couilles
Honestly, I don't give a damn
J'suis passé, passé par les autres
I've been through, been through others
J'sais pas si tu t'rappelles
I don't know if you remember
J'ai jamais, jamais parlé fort
I never, never spoke loudly
Et c'est pire que des coups
And it's worse than blows
J'suis cassé, cassé par ta faute
I'm broken, broken because of you
J'attends plus ton appel
I'm not waiting for your call anymore
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In any case, I don't have the words
En vrai j'm'en bats les couilles
Honestly, I don't give a damn
J'suis passé, passé par les autres
I've been through, been through others
J'sais pas si tu t'rappelles
I don't know if you remember
J'ai jamais, jamais parlé fort
I never, never spoke loudly
Et c'est pire que des coups
And it's worse than blows
J'suis cassé, cassé par ta faute
I'm broken, broken because of you
Si j'm'en vais, suis-moi
If I leave, follow me
Tu m'en veux pour toi
You're mad at me for you
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
And I'm mad at you for everything because today it's dark
Putain Klem
Damn Klem
Y a trop d'efforts pour rien
Hay demasiado esfuerzo para nada
Y a trop d'histoires sans fin
Hay demasiadas historias sin fin
Et j'me retrouve seul encore
Y me encuentro solo otra vez
Y a trop de choses qui m'écœurent
Hay demasiadas cosas que me disgustan
J'suis pas si fort, j'ai mal
No soy tan fuerte, me duele
Beaucoup trop mal au cœur
Me duele demasiado el corazón
Quand tu t'en vas c'est mauvais
Cuando te vas es malo
J'suis dans t'es bras, j'suis noyé
Estoy en tus brazos, estoy ahogado
Tu sais le temps me blesse
Sabes que el tiempo me hiere
Mais trop souvent j'me questionne
Pero demasiado a menudo me cuestiono
À tous les genres j'encaissais
A todos los géneros que soportaba
C'est comme un abus d'pression
Es como un abuso de presión
Le jour où j'irai ailleurs
El día que vaya a otro lugar
J'me dirai qu'j'ai fait le taff
Me diré que hice el trabajo
Le temps j'l'ai fait à pas d'heures
El tiempo lo hice a cualquier hora
Plus j'avance, plus j'ai mal
Cuanto más avanzo, más me duele
J'ai grandi, je persévère
He crecido, persevero
Avec mauvais père sévère
Con un mal padre severo
J'aime pas quand le cœur s'éveille
No me gusta cuando el corazón se despierta
Quand toutes les lumières s'éteignent
Cuando todas las luces se apagan
J'ai grandi, je persévère
He crecido, persevero
Avec mauvais père sévère
Con un mal padre severo
J'aime pas quand le cœur s'éveille
No me gusta cuando el corazón se despierta
J'attends plus ton appel
Ya no espero tu llamada
Dans tous les cas j'ai pas les mots
De todos modos, no tengo las palabras
En vrai j'm'en bats les couilles
En realidad, me importa un comino
J'suis passé, passé par les autres
He pasado, pasado por los demás
J'sais pas si tu t'rappelles
No sé si te acuerdas
J'ai jamais, jamais parlé fort
Nunca, nunca hablé fuerte
Et c'est pire que des coups
Y es peor que los golpes
J'suis cassé, cassé par ta faute
Estoy roto, roto por tu culpa
Si j'm'en vais, suis-moi
Si me voy, sígueme
Tu m'en veux pour toi
Me guardas rencor por ti
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
Y te guardo rencor por todo porque hoy es negro
C'est vrai j'ai la haine quand j'y pense
Es cierto que tengo odio cuando pienso en ello
Y a beaucoup de peine dans l'silence
Hay mucho dolor en el silencio
Le jour où tu penses, c'est l'bilan merde
El día que piensas, es el balance mierda
J'ai cramé l'amour dans l'bidon, j'tire
Quemé el amor en el estómago, disparo
Que là j'suis à table tous les soirs
Que ahora estoy en la mesa todas las noches
J'écris, sorti mon bloc-notes
Escribo, saqué mi bloc de notas
J'ai trop eu de faux potes
Tuve demasiados falsos amigos
Qui m'ont lâché quand ça parlais grosses sommes
Que me abandonaron cuando se hablaba de grandes sumas
La mémoire est partie loin
La memoria se ha ido lejos
T'as pris comme un bout de moi
Tomaste como un pedazo de mí
C'est vrai j'y pense un peu moins
Es cierto que pienso en ello un poco menos
Mais j'vois tous les jours tout noir
Pero veo todos los días todo negro
J'dors pas, j'ai pas sommeil
No duermo, no tengo sueño
Le temps, m'écarte le soleil
El tiempo, me aparta el sol
J'perdure, j'attends ma paye
Perdura, espero mi paga
Ce soir, j'vais pas rentrer
Esta noche, no voy a volver
J'attends plus ton appel
Ya no espero tu llamada
Dans tous les cas j'ai pas les mots
De todos modos, no tengo las palabras
En vrai j'm'en bats les couilles
En realidad, me importa un comino
J'suis passé, passé par les autres
He pasado, pasado por los demás
J'sais pas si tu t'rappelles
No sé si te acuerdas
J'ai jamais, jamais parlé fort
Nunca, nunca hablé fuerte
Et c'est pire que des coups
Y es peor que los golpes
J'suis cassé, cassé par ta faute
Estoy roto, roto por tu culpa
J'attends plus ton appel
Ya no espero tu llamada
Dans tous les cas j'ai pas les mots
De todos modos, no tengo las palabras
En vrai j'm'en bats les couilles
En realidad, me importa un comino
J'suis passé, passé par les autres
He pasado, pasado por los demás
J'sais pas si tu t'rappelles
No sé si te acuerdas
J'ai jamais, jamais parlé fort
Nunca, nunca hablé fuerte
Et c'est pire que des coups
Y es peor que los golpes
J'suis cassé, cassé par ta faute
Estoy roto, roto por tu culpa
Si j'm'en vais, suis-moi
Si me voy, sígueme
Tu m'en veux pour toi
Me guardas rencor por ti
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
Y te guardo rencor por todo porque hoy es negro
Putain Klem
Maldita sea Klem
Y a trop d'efforts pour rien
Es gibt zu viel Anstrengung für nichts
Y a trop d'histoires sans fin
Es gibt zu viele endlose Geschichten
Et j'me retrouve seul encore
Und ich bin wieder allein
Y a trop de choses qui m'écœurent
Es gibt zu viele Dinge, die mich anwidern
J'suis pas si fort, j'ai mal
Ich bin nicht so stark, es tut weh
Beaucoup trop mal au cœur
Viel zu sehr im Herzen
Quand tu t'en vas c'est mauvais
Wenn du gehst, ist es schlecht
J'suis dans t'es bras, j'suis noyé
Ich bin in deinen Armen, ich ertrinke
Tu sais le temps me blesse
Du weißt, die Zeit verletzt mich
Mais trop souvent j'me questionne
Aber zu oft stelle ich mir Fragen
À tous les genres j'encaissais
Ich habe alles ertragen
C'est comme un abus d'pression
Es ist wie ein Überdruck
Le jour où j'irai ailleurs
Der Tag, an dem ich woanders hingehen werde
J'me dirai qu'j'ai fait le taff
Ich werde mir sagen, dass ich die Arbeit gemacht habe
Le temps j'l'ai fait à pas d'heures
Die Zeit habe ich zu jeder Stunde gemacht
Plus j'avance, plus j'ai mal
Je mehr ich vorankomme, desto mehr tut es weh
J'ai grandi, je persévère
Ich bin gewachsen, ich halte durch
Avec mauvais père sévère
Mit strengem, schlechtem Vater
J'aime pas quand le cœur s'éveille
Ich mag es nicht, wenn das Herz erwacht
Quand toutes les lumières s'éteignent
Wenn alle Lichter ausgehen
J'ai grandi, je persévère
Ich bin gewachsen, ich halte durch
Avec mauvais père sévère
Mit strengem, schlechtem Vater
J'aime pas quand le cœur s'éveille
Ich mag es nicht, wenn das Herz erwacht
J'attends plus ton appel
Ich warte nicht mehr auf deinen Anruf
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In jedem Fall habe ich die Worte nicht
En vrai j'm'en bats les couilles
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
J'suis passé, passé par les autres
Ich bin durch andere gegangen
J'sais pas si tu t'rappelles
Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst
J'ai jamais, jamais parlé fort
Ich habe nie, nie laut gesprochen
Et c'est pire que des coups
Und es ist schlimmer als Schläge
J'suis cassé, cassé par ta faute
Ich bin gebrochen, gebrochen wegen dir
Si j'm'en vais, suis-moi
Wenn ich gehe, folge mir
Tu m'en veux pour toi
Du bist sauer auf mich für dich
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
Und ich bin sauer auf alles, denn heute ist es dunkel
C'est vrai j'ai la haine quand j'y pense
Es stimmt, ich bin wütend, wenn ich darüber nachdenke
Y a beaucoup de peine dans l'silence
Es gibt viel Leid in der Stille
Le jour où tu penses, c'est l'bilan merde
Der Tag, an dem du nachdenkst, ist die Bilanz, Scheiße
J'ai cramé l'amour dans l'bidon, j'tire
Ich habe die Liebe verbrannt, ich schieße
Que là j'suis à table tous les soirs
Dass ich jetzt jeden Abend am Tisch sitze
J'écris, sorti mon bloc-notes
Ich schreibe, habe mein Notizbuch herausgeholt
J'ai trop eu de faux potes
Ich hatte zu viele falsche Freunde
Qui m'ont lâché quand ça parlais grosses sommes
Die mich fallen ließen, als es um große Summen ging
La mémoire est partie loin
Die Erinnerung ist weit weg
T'as pris comme un bout de moi
Du hast ein Stück von mir genommen
C'est vrai j'y pense un peu moins
Es stimmt, ich denke weniger daran
Mais j'vois tous les jours tout noir
Aber ich sehe jeden Tag alles schwarz
J'dors pas, j'ai pas sommeil
Ich schlafe nicht, ich bin nicht müde
Le temps, m'écarte le soleil
Die Zeit, hält die Sonne von mir fern
J'perdure, j'attends ma paye
Ich halte durch, ich warte auf meinen Lohn
Ce soir, j'vais pas rentrer
Heute Abend, werde ich nicht nach Hause kommen
J'attends plus ton appel
Ich warte nicht mehr auf deinen Anruf
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In jedem Fall habe ich die Worte nicht
En vrai j'm'en bats les couilles
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
J'suis passé, passé par les autres
Ich bin durch andere gegangen
J'sais pas si tu t'rappelles
Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst
J'ai jamais, jamais parlé fort
Ich habe nie, nie laut gesprochen
Et c'est pire que des coups
Und es ist schlimmer als Schläge
J'suis cassé, cassé par ta faute
Ich bin gebrochen, gebrochen wegen dir
J'attends plus ton appel
Ich warte nicht mehr auf deinen Anruf
Dans tous les cas j'ai pas les mots
In jedem Fall habe ich die Worte nicht
En vrai j'm'en bats les couilles
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
J'suis passé, passé par les autres
Ich bin durch andere gegangen
J'sais pas si tu t'rappelles
Ich weiß nicht, ob du dich erinnerst
J'ai jamais, jamais parlé fort
Ich habe nie, nie laut gesprochen
Et c'est pire que des coups
Und es ist schlimmer als Schläge
J'suis cassé, cassé par ta faute
Ich bin gebrochen, gebrochen wegen dir
Si j'm'en vais, suis-moi
Wenn ich gehe, folge mir
Tu m'en veux pour toi
Du bist sauer auf mich für dich
Et j't'en veux pour tout car aujourd'hui c'est noir
Und ich bin sauer auf alles, denn heute ist es dunkel
Putain Klem
Verdammt Klem

Curiosità sulla canzone Insomnie di Klem Schen

Quando è stata rilasciata la canzone “Insomnie” di Klem Schen?
La canzone Insomnie è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Larmes”.
Chi ha composto la canzone “Insomnie” di di Klem Schen?
La canzone “Insomnie” di di Klem Schen è stata composta da Clement Chotteau Yan.

Canzoni più popolari di Klem Schen

Altri artisti di French rap